1 00:00:09,592 --> 00:00:10,842 Metti giù le scatole. 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,467 Signora, le prendo io. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,312 Per favore, mettete il divano blu nell'ingresso. 4 00:00:19,019 --> 00:00:19,849 Grazie. 5 00:00:25,316 --> 00:00:27,986 Abbiamo una nuova vicina? Vedi? 6 00:00:28,778 --> 00:00:32,658 È bello avere finalmente una vicina. Quella casa è vuota da mesi. 7 00:00:32,741 --> 00:00:36,291 È bello sapere che mia figlia avrà qualcuno con cui giocare 8 00:00:36,369 --> 00:00:37,499 quando sarà grande. 9 00:00:40,623 --> 00:00:42,173 Vuoi avere altri figli? 10 00:00:43,251 --> 00:00:44,291 Mi piacerebbe. 11 00:00:45,670 --> 00:00:48,050 Ma voglio una bambina come la tua. 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,131 Sì. 13 00:00:49,841 --> 00:00:52,471 - Ho anche già il nome. - Qual è? 14 00:00:52,552 --> 00:00:53,472 Sara. 15 00:00:54,179 --> 00:00:55,889 - Che bello! - Sì. 16 00:00:55,972 --> 00:00:57,602 - Posso tenerla? - Certo. 17 00:00:57,682 --> 00:01:00,352 Mi prenderò cura di lei mentre lavori. 18 00:01:00,435 --> 00:01:01,265 Grazie. 19 00:01:03,980 --> 00:01:04,810 Guarda, Álex. 20 00:01:06,149 --> 00:01:07,319 La tua nuova amica. 21 00:01:08,068 --> 00:01:09,898 Come si chiama, Cristina? 22 00:01:10,820 --> 00:01:12,740 - Marifer. - Marifer. 23 00:01:13,406 --> 00:01:14,406 Che bella. 24 00:01:18,745 --> 00:01:19,945 Quello è tuo marito? 25 00:01:20,914 --> 00:01:23,004 Sì. Il giorno del matrimonio. 26 00:01:25,710 --> 00:01:28,710 Lavora a Guadalajara. Ci viene a trovare quando può. 27 00:01:29,214 --> 00:01:30,384 Ha un nome? 28 00:01:30,465 --> 00:01:32,465 La chiamerò Clara, signora. 29 00:01:33,384 --> 00:01:34,434 Quando nascerà? 30 00:01:35,178 --> 00:01:36,008 Tra poco. 31 00:01:36,846 --> 00:01:40,056 - Sei sposata? - Mio marito viaggia molto. 32 00:01:40,141 --> 00:01:42,561 Va e viene. Mi sta aspettando fuori ora. 33 00:01:43,269 --> 00:01:45,309 Ma non si preoccupi, sig.ra Mariana. 34 00:01:45,396 --> 00:01:48,476 Mia sorella si occupa di mia figlia maggiore Marifer. 35 00:01:48,566 --> 00:01:51,066 E mi aiuterà con Clarita quando nascerà. 36 00:01:51,152 --> 00:01:52,652 - Così potrò lavorare. - No. 37 00:01:54,614 --> 00:01:56,534 Una madre deve stare col figlio. 38 00:01:57,158 --> 00:01:59,578 Questa casa è aperta a tutte e due. 39 00:02:00,161 --> 00:02:03,541 Signora, grazie mille! 40 00:02:04,040 --> 00:02:06,710 Sarà un piacere averti qui, Cristina. 41 00:02:07,627 --> 00:02:09,417 Fare la mamma è un lavoro… 42 00:02:10,547 --> 00:02:11,837 a tempo pieno. 43 00:02:11,923 --> 00:02:15,013 Ma è il lavoro migliore del mondo, giusto? 44 00:02:15,635 --> 00:02:16,465 Sì. 45 00:02:22,517 --> 00:02:24,227 Ho il lavoro, amore. 46 00:02:31,109 --> 00:02:33,739 - Dov'è Abel? - È scomparso. 47 00:02:34,320 --> 00:02:36,410 Non sappiamo cosa sia successo. 48 00:02:36,489 --> 00:02:39,239 Potrebbe aver corrotto una guardia notturna 49 00:02:39,325 --> 00:02:42,745 per farlo uscire. È sparito. 50 00:02:42,829 --> 00:02:45,419 Se la contattasse, è importante 51 00:02:45,498 --> 00:02:49,038 che ce lo faccia sapere subito. Abel può essere pericoloso. 52 00:02:49,127 --> 00:02:50,377 Ha capito? Signorina? 53 00:02:52,630 --> 00:02:53,720 Signorina? 54 00:03:29,792 --> 00:03:31,922 Il giorno più felice della mia vita. 55 00:03:32,587 --> 00:03:37,177 A essere sincera, sono stata fortunata. Abel è un bravo marito. 56 00:03:38,092 --> 00:03:40,392 - E un padre fantastico. - Ottimo. 57 00:03:45,850 --> 00:03:48,020 Questo lavoro ci cambierà la vita. 58 00:03:49,020 --> 00:03:50,730 I Lazcano sono brave persone. 59 00:03:54,359 --> 00:03:55,689 Marifer è mia sorella. 60 00:03:58,321 --> 00:04:00,531 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 61 00:04:17,423 --> 00:04:18,513 Porta fuori mia figlia. 62 00:04:19,550 --> 00:04:20,760 Le chiavi, stronzo. 63 00:04:28,559 --> 00:04:29,439 Álex. 64 00:04:31,813 --> 00:04:32,863 Calmati. 65 00:04:34,565 --> 00:04:37,315 Forza. Andiamocene. 66 00:04:41,531 --> 00:04:43,531 Non con la mia famiglia, bastardo. 67 00:04:46,244 --> 00:04:47,334 Va tutto bene. 68 00:04:56,462 --> 00:04:57,762 Ecco. 69 00:04:58,423 --> 00:04:59,263 Va tutto bene. 70 00:05:02,135 --> 00:05:03,505 L'incubo è finito. 71 00:05:05,013 --> 00:05:06,933 - Va tutto bene. - Mio padre. 72 00:05:07,015 --> 00:05:09,515 - Sta bene? - Si occuperà di quel bastardo. 73 00:05:10,393 --> 00:05:12,813 E io farò in modo che non accada mai più. 74 00:05:17,066 --> 00:05:18,146 - Riposati. - Álex. 75 00:05:19,027 --> 00:05:19,857 Non parlare. 76 00:05:20,445 --> 00:05:23,155 Non parlare. Rilassati. 77 00:05:26,326 --> 00:05:27,786 Alzati, pezzo di merda. 78 00:05:30,330 --> 00:05:31,160 Che c'è? 79 00:05:33,082 --> 00:05:35,342 Vuoi aspettare tutta la notte 80 00:05:35,418 --> 00:05:36,628 o mi spari subito? 81 00:05:46,262 --> 00:05:47,432 César! 82 00:05:48,973 --> 00:05:52,773 Non ti piacciono i giochi? O solo quando fai del male alle donne? 83 00:05:54,020 --> 00:05:54,850 Sei un mostro. 84 00:05:55,772 --> 00:05:57,522 Alzati, figlio di puttana. 85 00:05:59,776 --> 00:06:00,686 Un mostro? 86 00:06:01,652 --> 00:06:02,572 Come Mariana. 87 00:06:03,780 --> 00:06:05,280 Vuoi sparare anche a lei? 88 00:06:07,158 --> 00:06:10,038 Giusto, non lo sai. Non hai la più pallida idea. 89 00:06:10,119 --> 00:06:11,369 Uccise lei Sara. 90 00:06:12,288 --> 00:06:15,748 Mandò Elroy a tagliare le corde del paracadute. 91 00:06:16,834 --> 00:06:17,674 César! 92 00:06:48,408 --> 00:06:50,328 - Come sta Elisa? - Dov'è Sergio? 93 00:06:50,410 --> 00:06:52,830 - Andiamo. Non devi sapere altro. - Cosa… 94 00:06:52,912 --> 00:06:54,542 Apri. Voglio stare con lei. 95 00:07:00,920 --> 00:07:01,750 Tesoro. 96 00:07:21,691 --> 00:07:23,401 Devo parlarti, Bruno. 97 00:07:25,820 --> 00:07:26,650 Ho un piano. 98 00:07:30,825 --> 00:07:33,405 In effetti, guardando il fascicolo, 99 00:07:33,494 --> 00:07:36,124 potremo dimostrare che sua nuora è inadatta… 100 00:07:36,205 --> 00:07:37,035 Ex nuora. 101 00:07:38,082 --> 00:07:38,922 Giusto. 102 00:07:40,543 --> 00:07:43,713 Per procedere, ci serve un test del DNA 103 00:07:44,297 --> 00:07:47,257 che dimostri la paternità del suo defunto marito. 104 00:07:47,341 --> 00:07:48,181 Va bene. 105 00:07:48,885 --> 00:07:50,085 Faccia ciò che deve. 106 00:07:51,179 --> 00:07:56,179 Mariana, si fidi. Abbiamo esperienza sui casi di paternità. 107 00:07:56,267 --> 00:07:58,387 Io come madre, cosa più importante. 108 00:08:00,188 --> 00:08:03,568 Sono felice che mi aiuti a fare la cosa giusta. 109 00:08:04,400 --> 00:08:07,900 È bello sapere che qualcuno crede ancora 110 00:08:08,654 --> 00:08:10,034 nella giustizia divina. 111 00:08:19,332 --> 00:08:20,252 Come sta Elisa? 112 00:08:20,875 --> 00:08:22,125 Sta dormendo. 113 00:08:23,503 --> 00:08:25,923 È una combattente. Una vera Lazcano. 114 00:08:27,048 --> 00:08:29,258 Rodolfo e José María sarebbero morti. 115 00:08:30,384 --> 00:08:31,594 Non avrebbero retto. 116 00:08:34,138 --> 00:08:35,428 Che hai fatto a Sergio? 117 00:08:36,849 --> 00:08:39,519 Hai passato tutta la tua vita del cazzo 118 00:08:40,019 --> 00:08:42,479 a dormire con lo stesso mostro. 119 00:08:42,563 --> 00:08:43,943 Non lo sapevi? 120 00:09:36,367 --> 00:09:37,577 Non me lo dici? 121 00:09:37,660 --> 00:09:39,790 I morti non raccontano storie. 122 00:09:39,870 --> 00:09:41,410 Non prendermi per il culo. 123 00:09:43,207 --> 00:09:47,037 Se non vuoi parlare, non m'importa. 124 00:09:47,128 --> 00:09:50,628 Ma dovrai spiegarmi come avresti salvato la vita a Sara. 125 00:09:52,425 --> 00:09:55,545 Diciotto anni fa, prima dell'incidente col paracadute, 126 00:09:57,513 --> 00:09:59,773 la salvai da chi tentò di ucciderla. 127 00:10:00,683 --> 00:10:01,523 Chi era? 128 00:10:02,143 --> 00:10:04,063 L'uomo sepolto nel tuo giardino. 129 00:10:06,355 --> 00:10:07,315 Lo sapevo. 130 00:10:08,691 --> 00:10:09,861 Abel Martínez. 131 00:10:10,901 --> 00:10:12,701 Un solo colpo tra gli occhi. 132 00:10:13,613 --> 00:10:16,073 Chi era e perché voleva uccidere Sara? 133 00:10:16,741 --> 00:10:19,661 Non lo so. Al contrario di te, non faccio domande. 134 00:10:21,829 --> 00:10:23,539 Ecco un'altra domanda. 135 00:10:25,750 --> 00:10:30,380 Perché Sergio aveva un passaporto falso con la sua foto, ma a nome di Martínez? 136 00:10:50,232 --> 00:10:53,112 Abel Martínez Osorio. Lo conosci? 137 00:10:56,072 --> 00:10:57,452 Ti tieni il documento? 138 00:10:59,408 --> 00:11:01,578 Per quando le cose si complicheranno. 139 00:11:03,412 --> 00:11:07,252 O per quando avrò gli sbirri alle calcagna. 140 00:11:09,085 --> 00:11:11,085 Lo aiuterò col suo eterno riposo 141 00:11:11,170 --> 00:11:13,920 e lui mi aiuterà coi miei problemi e segreti. 142 00:11:15,424 --> 00:11:17,844 Una mano lava l'altra. 143 00:11:22,682 --> 00:11:26,642 Vent'anni a fingere di essere morto per eludere la giustizia. 144 00:11:27,561 --> 00:11:30,061 Non ho mai saputo in cosa fosse coinvolto. 145 00:11:33,484 --> 00:11:36,454 - Dove andiamo? - Va tutto bene, tesoro. 146 00:11:37,071 --> 00:11:37,911 Calmati. 147 00:11:39,490 --> 00:11:40,490 Non ti muovere. 148 00:11:43,285 --> 00:11:45,245 - Andiamo in ospedale. - Papà? 149 00:11:47,540 --> 00:11:49,580 Sono tornato in vita per salvarti. 150 00:11:54,964 --> 00:11:56,264 Tranquilla. Riposati. 151 00:13:49,370 --> 00:13:50,750 Va tutto bene. 152 00:13:52,998 --> 00:13:53,958 Sdraiati qui. 153 00:13:55,334 --> 00:13:56,174 Qui. 154 00:14:08,806 --> 00:14:10,516 L'ospedale è a un chilometro. 155 00:14:10,599 --> 00:14:13,479 - Ho ancora domande. - Resteranno senza risposta. 156 00:14:14,103 --> 00:14:17,023 Dillo a Mariana. Di' a tutti che Elisa è viva. 157 00:14:24,530 --> 00:14:25,360 Tesoro. 158 00:14:29,451 --> 00:14:31,581 Ho commesso molti errori nella vita. 159 00:14:33,664 --> 00:14:34,504 Molti. 160 00:14:35,332 --> 00:14:38,002 Ma ho sempre cercato di fare il meglio per te. 161 00:14:41,046 --> 00:14:41,876 Sempre. 162 00:14:44,717 --> 00:14:45,967 Ti voglio tanto bene. 163 00:15:05,988 --> 00:15:06,988 Proteggila… 164 00:15:08,282 --> 00:15:09,412 a costo della vita. 165 00:17:09,987 --> 00:17:11,067 La prego, dottore. 166 00:17:12,573 --> 00:17:14,953 Non voglio essere come mio padre. 167 00:17:59,119 --> 00:18:00,249 Buongiorno. 168 00:18:13,592 --> 00:18:16,972 - Come faremo a uscire di qui? - Vieni. Non preoccuparti. 169 00:18:17,054 --> 00:18:19,604 Ho un'auto che aspetta fuori. Andiamo. 170 00:18:20,182 --> 00:18:24,732 - Serve un posto sicuro per tuo fratello. - Mamma, non sono più un bambino. 171 00:18:25,229 --> 00:18:26,109 Ho un piano. 172 00:18:27,189 --> 00:18:28,229 Ci siamo quasi. 173 00:18:52,923 --> 00:18:53,973 Dove andiamo? 174 00:18:55,050 --> 00:18:55,880 Ciao. 175 00:18:56,802 --> 00:18:58,552 Tranquilla. Andrà tutto bene. 176 00:18:59,054 --> 00:19:00,314 Ho organizzato tutto. 177 00:19:01,932 --> 00:19:02,772 Andiamo. 178 00:19:03,725 --> 00:19:07,185 Sì. La paziente si chiama Elisa Lazcano. 179 00:19:08,480 --> 00:19:12,610 Voglio sapere come sta stamattina e se c'è stata una diagnosi. 180 00:19:14,194 --> 00:19:15,034 Come? 181 00:19:18,991 --> 00:19:21,161 La richiamo. 182 00:19:21,785 --> 00:19:22,615 Grazie. 183 00:19:31,628 --> 00:19:32,458 Entra. 184 00:19:33,755 --> 00:19:35,295 Ho quello che hai chiesto. 185 00:19:39,845 --> 00:19:41,095 Grazie per l'ascolto. 186 00:19:42,723 --> 00:19:45,393 Dovevo sfogarmi. 187 00:20:03,911 --> 00:20:06,621 HO INFORMAZIONI SU MARIFER 188 00:20:11,210 --> 00:20:14,590 NICANDRO: HO INFORMAZIONI SU MARIFER. DOVE CI INCONTRIAMO? 189 00:20:18,258 --> 00:20:19,678 A casa mia, domani. 190 00:20:20,677 --> 00:20:22,637 Non deludermi di nuovo, Nicandro. 191 00:20:24,681 --> 00:20:25,561 Cos'hai? 192 00:20:27,017 --> 00:20:27,847 Altre foto. 193 00:20:29,937 --> 00:20:31,767 Quelle che ti diede Elroy? 194 00:20:32,397 --> 00:20:34,647 In ospedale, dopo l'incidente in moto. 195 00:20:36,526 --> 00:20:38,486 Non so se dovresti vederle tutte. 196 00:20:42,449 --> 00:20:45,119 Perché me le hai portate dopo tanto tempo? 197 00:20:46,411 --> 00:20:49,251 Sapevi dell'altra vita di Sara e hai taciuto? 198 00:20:49,331 --> 00:20:50,581 Come potevo dirtelo? 199 00:20:51,541 --> 00:20:52,711 O affrontarti? 200 00:20:53,835 --> 00:20:54,665 Sì. 201 00:20:55,837 --> 00:20:57,507 Non siamo mai stati amici. 202 00:20:58,257 --> 00:20:59,087 No. 203 00:21:00,008 --> 00:21:02,008 Sai qualcosa su Marifer, no? 204 00:21:02,886 --> 00:21:06,176 - Sì, ma devo prima dirti una cosa. - Spara. 205 00:21:07,349 --> 00:21:12,309 Non ti ho cercato perché non sapevo come avresti reagito alla questione droga. 206 00:21:13,814 --> 00:21:14,654 Che droga? 207 00:21:16,650 --> 00:21:18,940 Sara e io vendevamo droga. 208 00:21:20,487 --> 00:21:21,447 Non lo sapevi? 209 00:21:22,155 --> 00:21:25,325 Ci sono due fattori sempre presenti senza eccezioni. 210 00:21:25,409 --> 00:21:26,989 Disturbi dell'umore 211 00:21:27,619 --> 00:21:29,079 e sostanze tossiche. 212 00:21:30,122 --> 00:21:31,752 Mi doveva dei soldi. 213 00:21:32,582 --> 00:21:33,502 Ma non è tutto. 214 00:21:34,459 --> 00:21:35,709 Cercò di uccidermi. 215 00:21:39,339 --> 00:21:41,169 Tagliò i freni alla mia moto. 216 00:21:41,842 --> 00:21:44,852 Quando seppi che veniva a Valle con noi, la affrontai. 217 00:21:47,180 --> 00:21:49,470 - Mi sei mancata. - Basta così. 218 00:21:50,934 --> 00:21:52,194 Perché quella faccia? 219 00:21:52,769 --> 00:21:54,349 Non sei felice di vedermi? 220 00:21:55,647 --> 00:21:57,187 - Tutto pronto? - Sì. 221 00:22:00,027 --> 00:22:01,947 Litigammo. Nessuno ci vide. 222 00:22:03,322 --> 00:22:05,572 Le dissi che avrei dimenticato tutto. 223 00:22:07,367 --> 00:22:09,077 Ma doveva mantenere il patto. 224 00:22:10,620 --> 00:22:11,460 E non lo fece. 225 00:22:12,456 --> 00:22:14,246 Mi tradì con la mia famiglia. 226 00:22:14,333 --> 00:22:18,093 Buongiorno. Sono Sara Guzmán, amica di suo figlio Nicandro. 227 00:22:19,129 --> 00:22:22,719 Sì, sono un po' preoccupata per lui. 228 00:22:23,383 --> 00:22:25,933 L'ho visto vendere e prendere droga. 229 00:22:26,803 --> 00:22:27,643 Sì. 230 00:22:28,680 --> 00:22:31,100 Erba, ecstasy, cocaina. 231 00:22:31,600 --> 00:22:33,690 - Suo figlio ha venduto… - Cosa fai? 232 00:22:36,646 --> 00:22:38,016 Sei finita, stronza. 233 00:22:42,277 --> 00:22:43,647 Hai ucciso mia sorella? 234 00:22:47,074 --> 00:22:48,374 Guardami negli occhi. 235 00:22:50,869 --> 00:22:52,789 Tagliasti tu le corde? 236 00:22:53,497 --> 00:22:54,497 Rispondi. 237 00:22:58,293 --> 00:22:59,133 No. 238 00:23:00,087 --> 00:23:00,917 Non lo feci. 239 00:23:01,838 --> 00:23:02,958 Non ho ucciso Sara. 240 00:23:03,965 --> 00:23:09,215 I miei mi portarono via dal Messico. Secondo loro, paracadute e imbracatura… 241 00:23:10,347 --> 00:23:11,637 erano per me. 242 00:23:13,392 --> 00:23:15,352 Perciò sono sparito così a lungo. 243 00:23:30,033 --> 00:23:30,913 Cos'è questo? 244 00:23:33,537 --> 00:23:37,287 È l'unico modo che ho trovato per portarti al sicuro. 245 00:23:37,374 --> 00:23:39,044 O questo 246 00:23:39,960 --> 00:23:43,210 o restare finché mia madre non ti prendeva tuo figlio. 247 00:23:45,215 --> 00:23:46,505 Lo sapevi anche tu? 248 00:23:48,260 --> 00:23:49,090 Sì. 249 00:23:52,139 --> 00:23:54,179 Mio fratello non crescerà coi Lazcano. 250 00:23:54,724 --> 00:23:55,774 Tuo figlio avrà… 251 00:23:57,227 --> 00:23:59,477 l'opportunità che noi non abbiamo avuto. 252 00:24:02,899 --> 00:24:03,819 Anche tu? 253 00:24:04,526 --> 00:24:08,066 Rodolfo mi ha detto ieri del piano per farti lasciare il Paese. 254 00:24:08,155 --> 00:24:09,775 Mi sembrava una buona idea. 255 00:24:13,702 --> 00:24:14,542 Grazie. 256 00:24:15,036 --> 00:24:16,996 - No. - Non me lo merito. 257 00:24:17,080 --> 00:24:18,960 L'unica cosa che conta ora 258 00:24:19,749 --> 00:24:22,669 è che porti i tuoi figli lontano da questo schifo. 259 00:24:25,172 --> 00:24:26,132 Abbi cura di te. 260 00:24:29,384 --> 00:24:30,594 Devo andare. 261 00:24:34,055 --> 00:24:34,885 Grazie! 262 00:24:40,604 --> 00:24:41,904 Maledetto ragazzino. 263 00:24:44,858 --> 00:24:46,608 Ti voglio bene. 264 00:24:48,028 --> 00:24:48,988 Tanto. 265 00:24:51,114 --> 00:24:52,034 Stai zitto. 266 00:24:55,035 --> 00:24:56,495 - Grazie. - Stammi bene. 267 00:25:13,720 --> 00:25:15,220 Te l'avevo detto, idiota. 268 00:25:16,097 --> 00:25:18,887 Non dovevi permettere al tuo fidanzato bastardo 269 00:25:18,975 --> 00:25:20,975 di rovinarci i piani. 270 00:25:21,061 --> 00:25:24,651 E quell'idiota ha rovinato tutto anche da morto. 271 00:25:26,024 --> 00:25:28,114 - Ex. - Non sono dell'umore giusto. 272 00:25:28,193 --> 00:25:31,823 Come potevo sapere che suo fratello avrebbe ucciso Lorenzo? 273 00:25:31,905 --> 00:25:33,065 Ma l'ha fatto. 274 00:25:33,657 --> 00:25:36,907 E se José María non volesse crescere la bambina da solo? 275 00:25:37,869 --> 00:25:40,499 - E se la desse in adozione? - No. 276 00:25:40,580 --> 00:25:43,500 Siamo fottute, Clara, perché tu non sei sua madre. 277 00:25:44,125 --> 00:25:46,915 Non sapremo mai cos'hanno fatto a nostra madre. 278 00:25:51,633 --> 00:25:52,843 Dobbiamo accelerare. 279 00:25:55,303 --> 00:25:56,723 Che significa? 280 00:25:56,805 --> 00:25:58,715 Che devi metterti al lavoro. 281 00:25:59,349 --> 00:26:00,179 Oggi. 282 00:26:07,774 --> 00:26:10,864 Mi scusi. A che ora apre la mostra? 283 00:26:10,944 --> 00:26:11,784 Alle 20:00. 284 00:26:13,488 --> 00:26:14,358 Grazie. 285 00:26:23,832 --> 00:26:26,382 MARTIRENE ALCÁNTARA LA GEOGRAFIA DELLA PELLE 286 00:26:55,196 --> 00:26:56,026 Sig. Lazcano. 287 00:26:58,450 --> 00:26:59,830 Congratulazioni. 288 00:27:01,119 --> 00:27:03,909 - Grazie. - Il lavoro di Alcántara è fantastico. 289 00:27:04,623 --> 00:27:05,463 È molto bello. 290 00:27:05,540 --> 00:27:09,420 Forse puoi aiutarmi. C'è qualcosa che mi sfugge. 291 00:27:10,003 --> 00:27:10,963 Per esempio, 292 00:27:12,005 --> 00:27:13,505 quando vedi quest'opera, 293 00:27:14,841 --> 00:27:16,011 come ti senti? 294 00:27:19,054 --> 00:27:21,814 Quando il tuo compagno torna, ve lo spiego. 295 00:27:23,808 --> 00:27:24,978 No. 296 00:27:25,060 --> 00:27:26,520 Non è il mio compagno. 297 00:27:29,189 --> 00:27:31,519 È il mio socio dello studio. 298 00:27:31,608 --> 00:27:34,148 - Capisco. - Anche a lui piaceva l'opera. 299 00:27:36,154 --> 00:27:38,784 È dovuto andarsene. L'ha chiamato sua moglie. 300 00:27:39,616 --> 00:27:41,236 È un bene, no? 301 00:28:01,471 --> 00:28:02,351 Vuoi un caffè? 302 00:28:06,142 --> 00:28:06,982 No. 303 00:28:24,994 --> 00:28:26,004 Cinque anni. 304 00:28:28,206 --> 00:28:29,916 - Cinque anni? - Sì. 305 00:28:31,418 --> 00:28:32,538 Ottimo. 306 00:28:34,212 --> 00:28:36,842 La mia relazione più lunga è durata sei mesi. 307 00:28:42,679 --> 00:28:43,509 Ehi. 308 00:28:45,473 --> 00:28:48,313 Cos'è successo? Perché vi siete lasciati? 309 00:28:50,854 --> 00:28:54,234 Ho avuto la geniale idea di dirgli che volevo essere padre 310 00:28:55,066 --> 00:28:55,896 ed è scappato. 311 00:28:57,360 --> 00:28:58,190 Davvero? 312 00:29:00,697 --> 00:29:02,697 Hai ancora quel sogno? 313 00:29:03,199 --> 00:29:05,119 - Vuoi ancora essere padre? - Sì. 314 00:29:06,661 --> 00:29:08,331 Non smetterò mai di volerlo. 315 00:29:23,470 --> 00:29:24,600 Ti voglio bene. 316 00:29:26,890 --> 00:29:27,970 Andrà tutto bene. 317 00:29:33,062 --> 00:29:36,272 C'è una poliziotta di sotto 318 00:29:36,357 --> 00:29:40,237 che vuole sapere cosa hai visto e cosa sai della morte di Lorenzo. 319 00:29:46,284 --> 00:29:47,124 È colpa mia. 320 00:29:50,205 --> 00:29:51,035 No. 321 00:29:52,248 --> 00:29:54,748 Dovevo dirgli che un figlio era una follia. 322 00:29:57,212 --> 00:29:58,422 Dovevo dirgli di no. 323 00:30:01,633 --> 00:30:04,763 Se Clara non fosse rimasta incinta, lui sarebbe qui, 324 00:30:05,386 --> 00:30:06,506 dove sei seduto tu. 325 00:30:13,520 --> 00:30:15,150 Non incolparti. Ascolta. 326 00:30:17,816 --> 00:30:18,976 Non incolparti. 327 00:30:19,067 --> 00:30:21,897 È quanto di peggio tu possa fare a te stesso. 328 00:30:21,986 --> 00:30:25,446 Il senso di colpa ti divora dentro. Io ci sono passato. 329 00:30:27,283 --> 00:30:28,453 E non te lo meriti. 330 00:30:40,672 --> 00:30:42,422 Ingrandisci. Là. 331 00:30:53,476 --> 00:30:54,306 Marifer? 332 00:30:55,353 --> 00:30:56,483 Sai cosa significa? 333 00:31:00,441 --> 00:31:01,281 Ma… 334 00:31:02,402 --> 00:31:05,362 Marifer era a Valle il giorno della morte di Sara? 335 00:31:07,365 --> 00:31:09,195 Perché cazzo si nascondeva? 336 00:31:10,493 --> 00:31:13,003 Forse indagava sulla scomparsa della madre. 337 00:31:14,539 --> 00:31:17,749 Dice che ci sono i Lazcano dietro. Tu ne sai qualcosa? 338 00:31:42,317 --> 00:31:43,317 E tu? 339 00:31:44,694 --> 00:31:46,244 Che cavolo fai qui? 340 00:31:47,697 --> 00:31:50,907 La cosa migliore da fare è respirare profondamente, 341 00:31:52,035 --> 00:31:55,035 scendere e dire all'agente tutto quello che sai 342 00:31:55,663 --> 00:31:58,463 perché trovino la persona che ha ucciso Lorenzo. 343 00:32:00,960 --> 00:32:02,460 Ho detto che è colpa mia. 344 00:32:04,714 --> 00:32:05,674 L'ho ucciso io. 345 00:32:08,217 --> 00:32:09,467 Avevi ragione. 346 00:32:12,847 --> 00:32:16,017 I Lazcano sono bastardi che fanno del male alla gente, 347 00:32:17,852 --> 00:32:19,692 perché non sappiamo fare altro. 348 00:33:22,250 --> 00:33:23,540 Guarda chi c'è. 349 00:33:29,966 --> 00:33:31,256 Hai paura? 350 00:34:30,735 --> 00:34:35,025 Questo è un sequestro. È impossibile che siano spariti entrambi. 351 00:34:35,114 --> 00:34:39,744 Voglio vedere subito il direttore. No, voglio parlare con il dott. Cohen. 352 00:34:40,411 --> 00:34:41,251 Un attimo. 353 00:34:48,336 --> 00:34:49,546 Tu che ci fai qui? 354 00:34:49,629 --> 00:34:50,709 Sig.ra Mariana, 355 00:34:51,881 --> 00:34:53,381 devo parlarle. 356 00:34:53,466 --> 00:34:55,336 Come sapevi che ero qui? 357 00:34:55,426 --> 00:34:57,966 Sono andata a casa sua e me l'hanno detto. 358 00:34:58,054 --> 00:35:01,524 La prego, deve ascoltarmi. Mia sorella Marifer 359 00:35:02,100 --> 00:35:05,190 è malata di mente e pensa che lei o il sig. César 360 00:35:05,269 --> 00:35:07,809 siate la causa della scomparsa di mia madre. 361 00:35:07,897 --> 00:35:09,017 Non ne so niente. 362 00:35:10,316 --> 00:35:12,816 Mi ha convinta ad avere il figlio di Chema. 363 00:35:13,861 --> 00:35:18,241 Per ricattarla col bambino, in modo che ci dicesse la verità su mamma. 364 00:35:19,283 --> 00:35:21,543 Se scopre che sono venuta da lei, 365 00:35:22,453 --> 00:35:23,963 non so cosa farebbe. 366 00:35:24,622 --> 00:35:25,752 La prego, mi aiuti. 367 00:35:26,457 --> 00:35:28,127 So che lei è innocente. 368 00:35:28,876 --> 00:35:30,496 Mi fido della sua famiglia. 369 00:35:31,254 --> 00:35:32,344 Lei si fida di me? 370 00:35:39,428 --> 00:35:40,258 Cosa farai? 371 00:35:42,390 --> 00:35:44,810 Grazie per l'aiuto, ma continuo da solo. 372 00:35:50,106 --> 00:35:51,646 Mi fai un ultimo favore? 373 00:35:56,487 --> 00:35:59,067 Posso vedere la camera di Sara? 374 00:35:59,949 --> 00:36:01,779 Devo chiudere questo capitolo. 375 00:36:07,915 --> 00:36:08,875 Cinque minuti. 376 00:36:15,756 --> 00:36:16,756 Álex. 377 00:36:17,925 --> 00:36:19,965 Voglio sapere anch'io chi è stato. 378 00:36:31,230 --> 00:36:32,610 Figlia di puttana. 379 00:37:04,931 --> 00:37:06,021 Dobbiamo parlare. 380 00:37:11,979 --> 00:37:13,859 DOBBIAMO PARLARE 381 00:37:13,940 --> 00:37:14,900 So chi sei. 382 00:37:16,692 --> 00:37:18,862 Quando ci vediamo, Marifer? 383 00:37:25,660 --> 00:37:27,620 Figlia di puttana. 384 00:37:40,466 --> 00:37:42,216 Quando sarà reso pubblico? 385 00:37:43,719 --> 00:37:44,549 Ottimo lavoro. 386 00:37:45,263 --> 00:37:47,523 Mio padre sarebbe fiero di te. 387 00:37:50,017 --> 00:37:50,847 A presto. 388 00:37:55,815 --> 00:37:57,435 - Chema. - Lasciami solo. 389 00:37:57,984 --> 00:37:59,154 Si tratta di Álex. 390 00:38:03,114 --> 00:38:04,034 Cos'è successo? 391 00:38:05,491 --> 00:38:09,451 - Pagherà per tutto ciò che ci ha fatto. - Non ha fatto niente. 392 00:38:09,537 --> 00:38:10,747 È il contrario. 393 00:38:11,872 --> 00:38:14,712 Gli abbiamo rovinato la vita per 18 anni. 394 00:38:15,668 --> 00:38:16,998 Apri gli occhi. 395 00:38:18,754 --> 00:38:20,424 C'è Álex dietro a tutto. 396 00:38:20,881 --> 00:38:22,171 Alla morte di papà, 397 00:38:22,842 --> 00:38:25,642 al rapimento di Elisa, alla chiusura del casinò. 398 00:38:26,304 --> 00:38:29,774 Da quando è uscito di prigione, ci ha distrutto la vita. 399 00:38:31,058 --> 00:38:32,308 Ha pianificato tutto. 400 00:38:34,353 --> 00:38:36,113 Perché parli come papà? 401 00:38:39,400 --> 00:38:43,740 Cosa? Ora che è morto, sostituirai il grande César Lazcano? 402 00:38:43,821 --> 00:38:45,821 - Non sfottermi. - E tu non dire cazzate. 403 00:38:45,906 --> 00:38:47,776 Álex non ha colpa di niente. 404 00:38:48,492 --> 00:38:51,122 Abbiamo fatto un casino e lo sai. 405 00:38:51,704 --> 00:38:54,624 Ma sei troppo codardo per vederlo. 406 00:39:16,145 --> 00:39:18,395 - Con chi parlavi? - Col mio avvocato. 407 00:39:19,315 --> 00:39:21,775 Che c'entra il tuo avvocato con Álex? 408 00:39:22,276 --> 00:39:25,316 Mi ha detto che c'è un mandato d'arresto per Álex 409 00:39:25,905 --> 00:39:27,865 per la morte di Abel Martínez. 410 00:39:27,948 --> 00:39:30,908 Quel figlio di puttana mi ha rovinato la vita. 411 00:39:31,702 --> 00:39:33,082 Per questo deve pagare. 412 00:39:48,052 --> 00:39:49,602 Attento! Sei pazzo? 413 00:39:51,180 --> 00:39:54,230 Mia madre mi uccide se rompi quella scultura di merda. 414 00:40:01,649 --> 00:40:03,189 Ho detto cinque minuti. 415 00:40:04,944 --> 00:40:07,154 - Che stai facendo? - Questo è mio. 416 00:40:08,239 --> 00:40:09,699 Sara lo rubò a casa mia. 417 00:43:28,689 --> 00:43:32,109 Sottotitoli: Laura Cini