1 00:00:24,065 --> 00:00:25,775 Far ville have, jeg døde. 2 00:00:29,946 --> 00:00:31,106 Hvor tager du hen? 3 00:00:31,197 --> 00:00:33,827 Langt væk, så jeg aldrig ser ham igen. 4 00:00:37,412 --> 00:00:39,332 Rodolfo, lad os tage væk sammen. 5 00:00:40,540 --> 00:00:43,210 Vil du spilde dit liv på kontoret? 6 00:00:46,504 --> 00:00:47,344 Rodolfo. 7 00:00:49,674 --> 00:00:54,604 Rodolfo, vågn op! Sara er død. Beklager, men det er hun. 8 00:00:56,056 --> 00:00:58,306 Álex er stadig i fængsel. Vi må få ham ud. 9 00:01:01,561 --> 00:01:05,151 Hvis Álex kommer ud, må jeg ind og sidde. 10 00:01:08,902 --> 00:01:10,032 Gør, som du vil. 11 00:01:11,529 --> 00:01:12,569 Ødelæg dit liv. 12 00:01:15,408 --> 00:01:18,288 De ødelægger ikke mit. Det tillader jeg ikke. 13 00:01:19,913 --> 00:01:21,163 Hun var gravid. 14 00:01:23,750 --> 00:01:25,540 Sara bar mit barn. 15 00:01:30,924 --> 00:01:31,934 Pas på dig selv. 16 00:01:55,573 --> 00:01:56,623 Hej, Alex. 17 00:01:59,494 --> 00:02:03,794 De sagde, at det første, de tager i fængslet, er ens mobil. 18 00:02:06,584 --> 00:02:08,844 Da du ikke kan lytte til det, 19 00:02:10,088 --> 00:02:11,838 har jeg mod til at sige, 20 00:02:14,092 --> 00:02:15,432 at jeg er bange. 21 00:02:15,510 --> 00:02:16,970 Behold byttepengene. 22 00:02:18,304 --> 00:02:19,974 Jeg ved ikke, hvad der sker. 23 00:02:24,102 --> 00:02:24,942 Jeg er på den. 24 00:02:34,737 --> 00:02:36,907 Sig aldrig, at du er bøsse igen. 25 00:02:36,990 --> 00:02:39,240 -Eller jeg dræber dig! -Far! 26 00:02:40,410 --> 00:02:41,700 Jeg er ikke jomfru. 27 00:02:43,705 --> 00:02:45,785 Jeg gik i seng med en bøsse. 28 00:02:51,880 --> 00:02:53,340 Jeg tænkte på dig. 29 00:03:27,832 --> 00:03:29,172 Og jeg begik en fejl. 30 00:03:31,169 --> 00:03:32,089 Han stjal alt. 31 00:03:36,716 --> 00:03:38,376 Det er løgn! 32 00:03:39,052 --> 00:03:41,142 Det røvhul! 33 00:03:42,347 --> 00:03:43,307 Idiot. 34 00:03:46,267 --> 00:03:47,097 Álex, 35 00:03:48,269 --> 00:03:50,609 jeg er flov over at være en Lazcano. 36 00:03:53,358 --> 00:03:56,488 Jeg gjorde ikke nok for at få far til at skåne dig fra fængslet. 37 00:03:57,320 --> 00:03:59,450 Jeg er en kujon. Det er det, jeg er. 38 00:04:01,866 --> 00:04:02,826 Jeg elsker dig. 39 00:04:04,369 --> 00:04:09,079 Du ved ikke, hvad jeg ville give for, at du kunne være her og sige, alt er okay. 40 00:04:09,874 --> 00:04:11,504 Telefonsvareren er fuld. 41 00:04:27,141 --> 00:04:28,521 Det er godt, du kom. 42 00:04:33,147 --> 00:04:35,857 -Og Rodolfo? -Han færdiggør papirerne. 43 00:04:37,777 --> 00:04:39,897 Kom med, og sig farvel til din far. 44 00:05:14,355 --> 00:05:16,895 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 45 00:06:23,925 --> 00:06:25,715 Det her kom til dig, chef. 46 00:06:30,306 --> 00:06:31,136 Tak. 47 00:07:01,671 --> 00:07:02,631 General. 48 00:07:05,633 --> 00:07:06,593 Min partner? 49 00:07:07,969 --> 00:07:10,389 Hvordan brød han ud af et højsikkerhedsfængsel? 50 00:07:16,769 --> 00:07:18,399 Jeg må forfalske min død. 51 00:07:19,730 --> 00:07:22,070 Jeg er jæger og kan jage bytte. 52 00:07:22,567 --> 00:07:24,027 Jeg må redde min datter. 53 00:07:25,611 --> 00:07:26,451 Læg pistolen! 54 00:07:31,117 --> 00:07:32,237 Find min datter. 55 00:07:35,204 --> 00:07:37,044 -Nej! -Indenfor. 56 00:07:37,123 --> 00:07:38,253 Ind! 57 00:07:46,424 --> 00:07:47,684 Alt gik som planlagt. 58 00:08:00,188 --> 00:08:01,558 Det er en sær følelse 59 00:08:03,191 --> 00:08:06,821 at være død, men stadig i live. 60 00:08:11,574 --> 00:08:13,914 -Slip mig! -Hvor har du det fra? 61 00:08:13,993 --> 00:08:16,913 Jægergudinden Diana sendte den. Lad den spille. 62 00:08:19,457 --> 00:08:21,787 -Slip mig! -Ved du, hvem de er? 63 00:08:21,876 --> 00:08:22,706 Nej. 64 00:08:24,962 --> 00:08:26,962 -Du kan se nummerpladen der. -Ja. 65 00:08:27,048 --> 00:08:30,588 Problemet er, at bilen, de kidnappede Elisa i, var lejet. 66 00:08:32,220 --> 00:08:34,470 Jeg fik det fra bilen, Sergio lejede. 67 00:08:38,601 --> 00:08:39,691 Abel? 68 00:08:39,769 --> 00:08:43,109 -Jeg er ikke med. Er det falsk? -Ja, men det er ikke pointen. 69 00:08:43,189 --> 00:08:46,359 Det er navnet på den person, der er begravet i min have. 70 00:08:46,442 --> 00:08:49,242 Hvorfor hedder det svin Abel Martínez Osorio? 71 00:08:49,946 --> 00:08:50,856 God hukommelse. 72 00:08:52,782 --> 00:08:53,952 Jeg så det skrevet. 73 00:08:59,539 --> 00:09:01,119 ADGANG NÆGTET BOLIGOMRÅDE 74 00:09:03,292 --> 00:09:05,002 Nej! Det er mit hus. 75 00:09:06,629 --> 00:09:08,799 Har du hacket gadekameraerne? 76 00:09:08,881 --> 00:09:10,011 Ja. 77 00:09:12,260 --> 00:09:15,640 Der er det røvhul. Vi kan se, hvor han tog hende hen. 78 00:09:21,143 --> 00:09:22,403 Endelig, bambino. 79 00:09:22,478 --> 00:09:24,058 Jeg ville tale med dig… 80 00:09:25,106 --> 00:09:26,396 Hvad? 81 00:09:26,482 --> 00:09:27,692 Ja, jeg kan, men… 82 00:09:28,484 --> 00:09:30,954 Jeg er på vej. Lorenzo, fortæl mig det. 83 00:09:32,196 --> 00:09:33,026 Lorenzo. 84 00:09:37,702 --> 00:09:39,702 Álex, kan vi tale sammen? 85 00:09:42,331 --> 00:09:43,171 Ja. 86 00:09:49,755 --> 00:09:52,295 De vil bygge noget der. 87 00:09:52,383 --> 00:09:54,433 De finder liget. Hvad gør vi? 88 00:09:54,510 --> 00:09:56,720 Jeg kan ikke klare det mere. 89 00:09:57,263 --> 00:09:58,563 Rolig. 90 00:09:58,639 --> 00:10:01,769 Tal med Lorenzo. Det hele skal nok gå. Slap af. 91 00:10:08,399 --> 00:10:11,399 Hver dag er jeg taknemmelig for at have mødt dig. 92 00:10:14,030 --> 00:10:14,860 Nej. 93 00:10:15,781 --> 00:10:18,331 Nej. Misforstå mig ikke. 94 00:10:21,495 --> 00:10:23,495 Op med humøret, kom nu! 95 00:10:41,432 --> 00:10:42,352 Elisa. 96 00:10:45,645 --> 00:10:46,595 Elisa. 97 00:10:48,689 --> 00:10:53,689 Elisa, du ved ikke, hvor svært det var at finde et VHS-kamera. 98 00:10:55,029 --> 00:10:58,779 Det var enklere for 20 år siden. 99 00:10:58,866 --> 00:11:02,616 Jeg tænkte, det ville være nostalgisk at sende din far 100 00:11:02,703 --> 00:11:05,673 et VHS-bånd af dig. 101 00:11:06,791 --> 00:11:09,171 Ligesom med de andre kvinder. 102 00:11:11,337 --> 00:11:14,257 Skønheden ligger i de små detaljer, ikke sandt? 103 00:11:23,724 --> 00:11:25,064 Lad os komme i gang. 104 00:11:44,745 --> 00:11:45,785 Hvad sker der? 105 00:11:45,871 --> 00:11:46,711 Hvad? 106 00:11:50,042 --> 00:11:52,502 -Hvad sker der, Rosita? -Hvad sker der? 107 00:11:52,586 --> 00:11:53,956 Keder du dig? 108 00:11:54,547 --> 00:11:55,457 Nej? 109 00:11:57,091 --> 00:11:58,341 Rosita. 110 00:12:02,596 --> 00:12:04,306 Venezuela fører. 111 00:12:06,058 --> 00:12:10,348 Rodolfo, mor er… Jeg ved ikke, hvad der skete. 112 00:12:10,438 --> 00:12:12,398 Jeg er på hospitalet. Kom herind. 113 00:12:13,065 --> 00:12:14,315 Jeg sender adressen. 114 00:12:14,400 --> 00:12:15,650 Kom nu. 115 00:12:29,039 --> 00:12:32,459 Fortæl mig om Jægergudinden Diana. Hvem fanden er den fyr? 116 00:12:32,543 --> 00:12:33,963 Hvem sagde, det er en mand? 117 00:12:36,297 --> 00:12:37,467 DOWNLOAD FÆRDIG 118 00:13:03,866 --> 00:13:06,156 Det er utroligt, hvad man kan online. 119 00:13:06,660 --> 00:13:10,460 Det handler bare om at grave dybere, hvor det ikke er meningen. 120 00:13:10,539 --> 00:13:11,419 Ikke andet. 121 00:13:12,416 --> 00:13:13,326 Forsigtig. 122 00:13:14,251 --> 00:13:17,051 Hvis du bliver taget i det, får du fem år til. 123 00:13:17,129 --> 00:13:19,219 Derfor betaler jeg advokaten. 124 00:13:19,298 --> 00:13:22,218 Så du kan få din straf nedsat og komme ud før tid. 125 00:13:22,301 --> 00:13:25,141 Så du kan tage til det skide hus i Cuernavaca 126 00:13:26,013 --> 00:13:27,933 og brænde det ned med alt i det. 127 00:13:30,726 --> 00:13:32,896 Så Jægergudinden Diana er en kvinde? 128 00:13:33,604 --> 00:13:34,774 Tror du det? 129 00:13:37,900 --> 00:13:38,780 Jeg vil være alene. 130 00:13:39,985 --> 00:13:40,945 Igen? 131 00:13:42,154 --> 00:13:46,334 Har du tænkt dig at smide mig ud, hver gang jeg kommer, røvhul? 132 00:13:47,785 --> 00:13:48,785 Jeg blev her. 133 00:13:49,662 --> 00:13:53,332 Jeg tog ikke til Spanien, da det blev svært. Jeg knuste ikke dit hjerte. 134 00:13:53,415 --> 00:13:54,665 Det bør du værdsætte. 135 00:14:19,525 --> 00:14:23,605 -Vil du sige det nu? Hvad haster sådan? -Liget… 136 00:14:25,072 --> 00:14:25,952 De fandt det. 137 00:14:32,162 --> 00:14:33,292 Betjent Morales. 138 00:14:33,831 --> 00:14:35,751 Jeg bad ham ringe til dig. 139 00:14:39,795 --> 00:14:41,955 Er den afdødes kæreste her også? 140 00:14:45,593 --> 00:14:47,803 -Hun er ovenpå. -Kald på hende. 141 00:14:49,805 --> 00:14:50,635 Hent hende. 142 00:15:58,582 --> 00:16:02,502 Jeg finder dig og flår dig i stykker, dit svin. 143 00:16:16,308 --> 00:16:17,268 Hvor var du? 144 00:16:40,374 --> 00:16:44,464 Den aften, han forsvandt, ringede Ramón Castro til sin bror 145 00:16:45,129 --> 00:16:47,719 og sagde, han kom til denne adresse 146 00:16:47,798 --> 00:16:50,928 for at løse et problem. Hvad skete der den aften? 147 00:16:55,389 --> 00:16:56,929 Jeg slog op med ham. 148 00:16:57,016 --> 00:16:58,806 Han blev rasende og voldelig. 149 00:16:58,892 --> 00:17:01,852 -Han råbte ad mig. -Det var en frygtelig situation. 150 00:17:04,940 --> 00:17:08,320 Jeg ville tilkalde politiet, og så gik manden. 151 00:17:08,986 --> 00:17:10,026 Han var fuld 152 00:17:10,112 --> 00:17:11,322 og høj på stoffer. 153 00:17:14,116 --> 00:17:16,486 Hvad er forholdet mellem jer tre? 154 00:17:18,328 --> 00:17:20,288 Lorenzo og jeg er sammen. Clara… 155 00:17:20,372 --> 00:17:23,042 Han og jeg gjorde det forbi for nogle måneder siden. 156 00:17:23,125 --> 00:17:29,375 Men da den mand brød ind i huset, boede vi sammen. 157 00:17:31,508 --> 00:17:33,298 Er Ramón Castro barnets far? 158 00:17:33,969 --> 00:17:34,889 Nej. 159 00:17:34,970 --> 00:17:36,470 Vi er forældrene. 160 00:17:37,264 --> 00:17:41,024 Lad mig forklare det. Clara bærer vores barn. 161 00:17:41,101 --> 00:17:44,151 Vi arrangerede, at hun blev vores rugemor, 162 00:17:44,229 --> 00:17:47,269 og hun blev gravid med in-vitro-befrugtning. 163 00:17:48,025 --> 00:17:50,605 Hvem af de to er faren? 164 00:17:50,694 --> 00:17:55,704 Det ved vi, når barnet bliver født. 165 00:17:56,658 --> 00:18:01,038 Underskrev du en kontrakt? Er der penge involveret i det? 166 00:18:01,121 --> 00:18:02,871 Betjent, jeg vil hellere 167 00:18:02,956 --> 00:18:05,206 fokusere på Ramón Castro. 168 00:18:05,876 --> 00:18:09,706 Hvad vi gør i vores privatliv, vedkommer ikke dig. 169 00:18:09,797 --> 00:18:12,127 Det er mig, der stiller spørgsmålene. 170 00:18:14,176 --> 00:18:18,216 Offeret var, ifølge familien, en hævngerrig, voldelig mand. 171 00:18:18,305 --> 00:18:22,425 Og hans ekskæreste bliver pludselig gravid og bor hos jer to. 172 00:18:23,685 --> 00:18:26,305 Virker det ikke som et relevant spørgsmål? 173 00:18:32,402 --> 00:18:34,612 Flygtede du hertil fra Ramón Castro? 174 00:18:35,322 --> 00:18:38,742 Jeg var bange for ham. Han slog mig mange gange. 175 00:18:38,826 --> 00:18:41,656 Slog han hende foran jer den aften, han var her? 176 00:18:43,080 --> 00:18:45,460 Det var forvirrende og gik så hurtigt. 177 00:18:45,541 --> 00:18:47,671 Vi bad ham gå, 178 00:18:47,751 --> 00:18:48,711 og han gik. 179 00:18:50,212 --> 00:18:51,052 Han gik. 180 00:18:51,547 --> 00:18:52,667 Bare sådan? 181 00:18:53,215 --> 00:18:54,045 Ja. 182 00:19:03,725 --> 00:19:08,355 Ramón Castros lig blev fundet i en grøft 183 00:19:09,857 --> 00:19:12,897 med et stiksår, 184 00:19:12,985 --> 00:19:18,115 der var 6 cm langt og 15 cm bredt, som perforerede hans venstre lunge. 185 00:19:18,198 --> 00:19:20,488 Undskyld, betjent, 186 00:19:21,827 --> 00:19:22,947 men… 187 00:19:23,954 --> 00:19:25,374 Anklager du os? 188 00:19:28,167 --> 00:19:30,877 Skal jeg kontakte en af mine kolleger? 189 00:19:34,631 --> 00:19:35,671 Fordi… 190 00:19:36,717 --> 00:19:39,847 Ramón Castro var en værre en. 191 00:19:41,388 --> 00:19:44,808 Han havde nok masser af fjender, som Clara sagde. 192 00:19:46,018 --> 00:19:47,018 Ja, det er sandt. 193 00:19:47,811 --> 00:19:51,901 Derfor overvejer vi også, om det var et røverisk overfald, 194 00:19:51,982 --> 00:19:54,532 siden hans ejendele var væk. 195 00:19:59,531 --> 00:20:00,411 Hvad laver du? 196 00:20:00,490 --> 00:20:05,080 Hvis politiet finder liget, er det bedst, de tror, det var et røveri. 197 00:20:06,830 --> 00:20:09,670 Vi ved, at han blev angrebet bagfra, 198 00:20:09,750 --> 00:20:11,750 da han gik væk fra voldsmanden. 199 00:20:12,961 --> 00:20:14,341 Hvordan ved du det? 200 00:20:15,464 --> 00:20:19,684 Liget er den sidste chance for at fortælle os om de sidste øjeblikke. 201 00:20:20,719 --> 00:20:23,889 Mit job er at lytte. 202 00:20:23,972 --> 00:20:26,732 Jeg sagde, han havde fjender og var voldelig. 203 00:20:26,808 --> 00:20:27,888 En voldelig mand. 204 00:20:28,518 --> 00:20:32,228 Derfor undrer det mig ikke, at han endte på en tom grund. 205 00:20:34,566 --> 00:20:37,736 Hvordan vidste du, han endte der? 206 00:20:41,990 --> 00:20:45,160 Man kan se det på billederne. 207 00:22:20,213 --> 00:22:22,423 Alejandro Guzmán. 208 00:22:23,133 --> 00:22:25,643 Det svin er ansvarlig for alt det her. 209 00:22:25,719 --> 00:22:29,059 For at Sergio forrådte os, min søsters bortførelse 210 00:22:29,139 --> 00:22:31,809 og min far, der skød sig i hovedet. 211 00:22:31,892 --> 00:22:33,102 I fængsel. 212 00:22:33,185 --> 00:22:35,645 Jeg vil have ham i et skide fængsel! 213 00:22:37,356 --> 00:22:39,186 I er nok gode advokater, 214 00:22:39,274 --> 00:22:42,534 men fristen for efterforskningen af liget ved Alex' hus 215 00:22:42,611 --> 00:22:44,401 er ved at udløbe. 216 00:22:44,488 --> 00:22:49,408 Jeg tvivler ikke på, at liget er der på grund af Álex. Hvorfor? 217 00:22:49,493 --> 00:22:51,663 Fordi han er pissefarlig. 218 00:22:55,207 --> 00:22:56,957 -Hvad nu? -Det er min mor. 219 00:22:57,542 --> 00:22:59,292 -De lukker mig ikke ind. -Hvor er du? 220 00:22:59,378 --> 00:23:02,588 På hospitalet. De siger ikke, hvad der er galt. 221 00:23:03,382 --> 00:23:04,592 Jeg er på vej. 222 00:23:04,674 --> 00:23:07,844 Tillykke. Det var næsten ligesom at høre din far. 223 00:23:07,928 --> 00:23:11,638 Du har lært noget af ham. Tag ansvaret for at finde din søster. 224 00:23:11,723 --> 00:23:13,023 Og hvad angår Álex, 225 00:23:13,100 --> 00:23:14,020 skal han dø. 226 00:23:32,536 --> 00:23:35,746 Hvad skete der med din mor? Hvad er mysteriet? 227 00:23:37,958 --> 00:23:39,418 Hun forsvandt en dag. 228 00:23:41,795 --> 00:23:42,705 Jeg savner hende. 229 00:23:44,840 --> 00:23:45,800 Rigtig meget. 230 00:23:49,052 --> 00:23:50,262 Mor var en helgen. 231 00:23:52,431 --> 00:23:54,431 Var? Gik hun bort? 232 00:23:56,268 --> 00:23:58,728 Jeg tror, hun er i live et sted. 233 00:24:00,439 --> 00:24:05,109 Har du tænkt på, om familien Lazcanos måske er involveret? 234 00:24:06,528 --> 00:24:08,528 Tingene forsvinder ikke bare. 235 00:24:08,613 --> 00:24:10,913 -Pengene lå på mit skrivebord. -César. 236 00:24:10,991 --> 00:24:14,201 Jeg sværger ved mine døtres liv, at jeg ikke tog dem. 237 00:24:14,911 --> 00:24:17,871 Frue, du kender mig. Jeg turde ikke… 238 00:24:17,956 --> 00:24:21,206 Det sker, når de ansatte tror, de er med i familien. 239 00:24:21,293 --> 00:24:24,213 Jeg er træt af at se din familie her hver dag. 240 00:24:24,296 --> 00:24:26,166 Det er ikke en velgørenhed! 241 00:24:26,256 --> 00:24:28,336 César, Christina er som familie. 242 00:24:28,425 --> 00:24:31,045 En af dem ender i seng med Chema og Rodolfo 243 00:24:31,136 --> 00:24:32,296 og bliver gravid. 244 00:24:32,387 --> 00:24:33,307 César, stop nu! 245 00:24:33,388 --> 00:24:37,518 Ved du, hvor mange af de ansatte, der er som familie og stjæler? 246 00:24:37,601 --> 00:24:41,441 -Jeg sværger… -Fandt du det armbånd, der forsvandt? 247 00:24:43,190 --> 00:24:44,320 Gjorde du? 248 00:24:44,900 --> 00:24:46,490 Nej, det dukkede ikke op. 249 00:24:47,068 --> 00:24:49,908 Det var den sidste dag, mor arbejdede i det hus. 250 00:24:49,988 --> 00:24:51,868 Og næste dag forsvandt hun. 251 00:24:52,657 --> 00:24:55,157 Clara og jeg er sikre på, at César Lazcano 252 00:24:55,243 --> 00:24:57,583 og måske Mariana gjorde noget ved hende. 253 00:24:58,079 --> 00:25:00,169 -César Lazcano er død. -Ja. 254 00:25:00,749 --> 00:25:01,879 Men ikke Mariana. 255 00:25:02,626 --> 00:25:05,956 Clara og jeg har en fin plan for at få hende til at tale. 256 00:25:06,630 --> 00:25:07,510 Chemas barn. 257 00:25:09,299 --> 00:25:13,349 En farmor ville gøre alt for ikke at miste sit barnebarn. 258 00:25:14,888 --> 00:25:16,388 Endda tilstå en forbrydelse. 259 00:25:17,182 --> 00:25:18,272 Planlagde du det? 260 00:25:18,975 --> 00:25:19,845 Det hele. 261 00:25:20,727 --> 00:25:22,187 Ned i mindste detalje. 262 00:25:27,150 --> 00:25:29,190 De har også kravledragter. 263 00:25:29,277 --> 00:25:31,487 Brasilien… 264 00:25:31,571 --> 00:25:32,571 Chema? 265 00:25:33,740 --> 00:25:35,450 -José María Lazcano! -Clara! 266 00:25:37,744 --> 00:25:38,584 Nej! 267 00:25:38,662 --> 00:25:43,292 Jeg hackede Chemas fyrs computer og fandt ud af, at de søgte en rugemor. 268 00:25:43,375 --> 00:25:47,955 Clara mødte dem "ved et tilfælde", og resten var en leg. 269 00:25:48,046 --> 00:25:50,416 Vil du beholde barnet? 270 00:25:51,758 --> 00:25:54,008 Faktum er, at det barn 271 00:25:55,762 --> 00:26:00,142 er den eneste mulighed for at finde frem til sandheden. 272 00:26:02,102 --> 00:26:04,732 Jeg vil vide, hvor min mor er. 273 00:26:13,863 --> 00:26:15,283 Hvad med din far? 274 00:26:16,533 --> 00:26:17,993 Jeg fandt ham. 275 00:26:19,327 --> 00:26:20,997 Jeg ved præcis, hvor han er. 276 00:26:21,913 --> 00:26:23,003 Hvordan gik festen? 277 00:26:23,582 --> 00:26:27,252 Godt. Den var rigtig god. Du bør komme til den næste. 278 00:26:27,335 --> 00:26:28,205 Jeg kunne ikke. 279 00:26:30,797 --> 00:26:32,337 -Vi ses senere. -Farvel. 280 00:26:33,883 --> 00:26:36,393 Vi blev enige om at mødes senere. 281 00:26:36,469 --> 00:26:38,389 -Ikke nu. -Giv mig mine penge. 282 00:26:39,222 --> 00:26:42,022 Senere eller i morgen. Jeg har travlt. 283 00:26:43,476 --> 00:26:46,646 Hør efter, din møgunge. Vi havde en aftale. 284 00:26:47,480 --> 00:26:49,480 Du sælger og giver mig pengene. 285 00:26:50,066 --> 00:26:52,066 Og jeg vil have mine penge nu. 286 00:26:53,320 --> 00:26:56,870 Slip mig, eller jeg skriger så højt, at politiet hører mig. 287 00:26:58,116 --> 00:26:59,946 Ja? Råb på dem, dit pjok. 288 00:27:00,493 --> 00:27:02,543 Lad os se, hvem de anholder. 289 00:27:02,621 --> 00:27:05,211 Mig eller taberen, der stjal mine penge. 290 00:27:07,542 --> 00:27:08,592 Hvad sker der? 291 00:27:16,051 --> 00:27:17,051 Sara. 292 00:27:28,521 --> 00:27:30,071 Du har en smuk bror. 293 00:27:30,982 --> 00:27:33,362 Men der var komplikationer ved fødslen. 294 00:27:33,443 --> 00:27:34,533 Hvad mener du? 295 00:27:35,570 --> 00:27:37,160 Du kan ikke se din mor. 296 00:27:37,238 --> 00:27:39,778 Jeg vil se hende, Rodolfo. Hvor er hun? 297 00:27:40,367 --> 00:27:42,157 -Slap af. -Jeg vil se hende nu. 298 00:27:42,243 --> 00:27:45,253 Alt er fint. Skab dig ikke. Begynder du nu at tude? 299 00:27:45,330 --> 00:27:47,170 Vil du ikke have bøsser i familien? 300 00:27:47,248 --> 00:27:50,588 Ligesom César, men nu har du taget hans plads. Fuck dig! 301 00:28:13,149 --> 00:28:13,979 INGEN MATCH 302 00:28:17,487 --> 00:28:18,907 MIRNA DELGADILLO FØDT: HERNÁNDEZ 303 00:28:32,335 --> 00:28:33,835 Jeg har dig, dit svin. 304 00:29:13,376 --> 00:29:14,706 Jeg bliver kun et øjeblik. 305 00:29:18,256 --> 00:29:19,836 Sofía, Sofía. 306 00:29:21,426 --> 00:29:23,006 Hvordan kunne det ske? 307 00:29:25,513 --> 00:29:26,603 Vær ikke bekymret. 308 00:29:27,515 --> 00:29:28,845 Så længe jeg lever, 309 00:29:29,642 --> 00:29:31,022 mangler din søn intet. 310 00:29:35,565 --> 00:29:37,025 Jeg kigger til barnet. 311 00:29:38,777 --> 00:29:40,107 Tak for miraklet. 312 00:30:31,287 --> 00:30:32,287 Undskyld. 313 00:30:39,087 --> 00:30:40,377 Hvad så, Elroy? 314 00:30:43,132 --> 00:30:46,892 Jeg vil give dig noget, uden at nogen ser det. 315 00:30:47,679 --> 00:30:51,139 Det kan være nyttigt for dig især efter det, der skete. 316 00:31:02,527 --> 00:31:04,027 Billeder af Sara Guzmán. 317 00:31:05,613 --> 00:31:08,373 Jeg tror, nogen bør stoppe hende, 318 00:31:08,449 --> 00:31:10,829 før hun bliver skør og dræber nogen. 319 00:31:11,494 --> 00:31:13,204 Du var næsten den første. 320 00:31:16,499 --> 00:31:18,169 Hun må ikke mistænke noget. 321 00:31:20,253 --> 00:31:22,213 Jeg gav dig ikke de billeder. 322 00:31:28,386 --> 00:31:30,096 Hvorfor svarer du ikke? 323 00:31:33,182 --> 00:31:34,682 Lad os stille den væk. 324 00:31:39,188 --> 00:31:41,188 Jeg hørte, hvad der skete med mor. 325 00:31:43,026 --> 00:31:45,396 -Lad os tale om det. -Det vil jeg ikke. 326 00:31:45,486 --> 00:31:46,316 Det ved jeg. 327 00:31:48,448 --> 00:31:50,658 Men jeg er her for dig. 328 00:32:00,877 --> 00:32:02,457 Vi skal af sted nu. 329 00:32:02,962 --> 00:32:04,762 Når din mor har det bedre, 330 00:32:05,506 --> 00:32:06,796 kan du rejse, 331 00:32:06,883 --> 00:32:08,013 komme tilbage 332 00:32:09,135 --> 00:32:10,085 og se hende. 333 00:32:12,221 --> 00:32:14,221 Jeg tager ikke med til USA. 334 00:32:15,224 --> 00:32:16,064 Bruno. 335 00:32:17,894 --> 00:32:21,364 Selvom du ikke kan lide det, er jeg din far, ikke Rodolfo. 336 00:32:25,944 --> 00:32:28,744 Og jeg vil have, du giver mig en chance. 337 00:32:29,238 --> 00:32:32,948 Hvad du end har brug for, får du. Jeg er der for dig. 338 00:32:33,952 --> 00:32:37,372 Hvorfor vil du lide her med denne skøre familie? 339 00:32:41,584 --> 00:32:43,594 MOR: SOFÍA VILLASEÑOR FAR: 340 00:32:58,393 --> 00:32:59,853 Tillykke, røvhul! 341 00:33:00,395 --> 00:33:02,475 Du bliver far. Er det ikke godt? 342 00:33:02,563 --> 00:33:04,823 Og dig? Du må være glad for dit nye… 343 00:33:06,234 --> 00:33:09,034 Hvad skal vi kalde det? Barnebarn? Stedbarn? 344 00:33:10,029 --> 00:33:13,409 Ja, hr. advokat. Det er min afdøde mands barn. 345 00:33:13,491 --> 00:33:16,661 Han er en del af min familie. Vi kan tage en DNA-test. 346 00:33:18,788 --> 00:33:20,038 Nej, slet ikke. 347 00:33:20,707 --> 00:33:23,417 Sofía er ikke i stand til at være en god mor. 348 00:33:23,501 --> 00:33:24,591 Du så Bruno. 349 00:33:25,712 --> 00:33:28,462 Stoffer, alkohol, prostitution. En tragedie. 350 00:33:29,465 --> 00:33:33,965 Jeg er villig til at tage de nødvendige juridiske forholdsregler. 351 00:33:34,554 --> 00:33:36,394 Ja, vi ses hos mig i morgen. 352 00:33:37,098 --> 00:33:38,098 Gud velsigne dig. 353 00:33:43,855 --> 00:33:44,975 Drengen bliver min. 354 00:33:55,491 --> 00:33:56,491 Hvor er Abel? 355 00:33:56,576 --> 00:33:57,786 Han forsvandt. 356 00:33:57,869 --> 00:33:59,699 Vi ved ikke, hvad der skete. 357 00:34:00,455 --> 00:34:03,995 Vi tror, han bestak en nattevagt til at lukke ham ud. 358 00:34:04,083 --> 00:34:07,053 -Vi har intet hørt i to dage. -Vi kan komme ud sammen. 359 00:34:07,128 --> 00:34:08,798 Abel kan være ret farlig. 360 00:34:08,880 --> 00:34:10,210 Giv mig penge. 361 00:34:10,298 --> 00:34:12,628 Piger som dig ved hvordan. 362 00:34:13,509 --> 00:34:14,429 Få mig ud. 363 00:34:18,806 --> 00:34:20,556 Abel kan være ret farlig. 364 00:34:20,641 --> 00:34:21,481 Frøken! 365 00:34:25,897 --> 00:34:27,977 -Er du i byen? -Stop nu! 366 00:34:28,066 --> 00:34:30,186 Hun skal ikke afhøre mig igen. 367 00:34:30,276 --> 00:34:31,856 -Hvad jeg skal sige? -Stop! 368 00:34:32,445 --> 00:34:33,445 Fandens også. 369 00:34:33,988 --> 00:34:35,068 Slap nu af. 370 00:34:36,115 --> 00:34:37,025 Slap nu af. 371 00:34:39,911 --> 00:34:40,831 Ring til Álex, 372 00:34:41,621 --> 00:34:43,371 og sig, at vi skal mødes. 373 00:34:54,675 --> 00:34:55,505 Dit svin. 374 00:34:59,097 --> 00:35:02,727 Der er to ting, jeg ikke kan tage. En er at miste en bror. 375 00:35:03,351 --> 00:35:07,061 Den anden er, at svinet, der dræbte ham, vil slippe fra det. 376 00:35:07,146 --> 00:35:08,766 -Vi gjorde intet! -Klap i! 377 00:35:11,067 --> 00:35:11,897 Nej! 378 00:35:13,486 --> 00:35:14,696 Lorenzo, er du okay? 379 00:35:18,282 --> 00:35:19,282 Hjælp! 380 00:35:20,076 --> 00:35:21,826 Se på mig. 381 00:35:21,911 --> 00:35:23,081 Kig mig i øjnene. 382 00:35:25,164 --> 00:35:27,044 Åbn øjnene. Jeg er her. 383 00:35:27,625 --> 00:35:28,915 Jeg elsker dig. 384 00:35:29,001 --> 00:35:30,131 Hjælp mig! 385 00:35:31,546 --> 00:35:32,456 Lorenzo. 386 00:35:33,339 --> 00:35:34,259 Lorenzo. 387 00:35:35,258 --> 00:35:36,588 Hjælp mig. 388 00:35:38,427 --> 00:35:40,597 Hjælp! Han dør. 389 00:35:41,806 --> 00:35:43,016 Han dør! 390 00:35:44,851 --> 00:35:47,271 Du må ikke dø. 391 00:35:48,229 --> 00:35:49,479 Lorenzo! 392 00:35:51,482 --> 00:35:53,782 Du må ikke dø. En eller anden, hjælp! 393 00:35:56,154 --> 00:35:58,914 Du må ikke dø. Jeg elsker dig. 394 00:36:00,199 --> 00:36:01,949 Lorenzo. 395 00:36:08,666 --> 00:36:10,286 Jeg var på din side, Álex. 396 00:36:11,169 --> 00:36:12,549 Du skal blive. 397 00:37:07,266 --> 00:37:08,096 Álex. 398 00:37:08,768 --> 00:37:11,348 Jeg vidste, at kun du kunne finde Elisa. 399 00:37:12,772 --> 00:37:13,772 Ved du hvorfor? 400 00:37:15,191 --> 00:37:17,191 Du er den søn, jeg fortjente. 401 00:37:18,194 --> 00:37:20,534 Det mellem svinet og mig er personligt. 402 00:37:21,739 --> 00:37:23,869 -Hvad fanden? -Jeg kender ham bedst. 403 00:37:25,243 --> 00:37:26,373 Kom med mig. 404 00:37:36,420 --> 00:37:37,420 Elisa. 405 00:37:42,969 --> 00:37:43,969 Elisa. 406 00:37:53,562 --> 00:37:57,022 Vidste du, at pasta fandtes helt tilbage 407 00:37:58,859 --> 00:38:00,699 på Marco Polos tid? 408 00:38:00,778 --> 00:38:02,278 De siger, at det var ham, 409 00:38:03,072 --> 00:38:06,952 der introducerede pasta i Italien efter en rejse til Kina 410 00:38:07,034 --> 00:38:10,754 i cirka 1271. 411 00:38:15,001 --> 00:38:19,131 Du kan ikke leve så usikkert i sådan en elendighed! 412 00:41:37,286 --> 00:41:42,286 Tekster af: Pernille G. Levine