1 00:00:07,549 --> 00:00:10,299 [Moncho] Lame el puto licor del piso, cabrón. 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,255 - ¡Órale, cabrón! - [Clara] ¡No! 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,425 - [Moncho] Te mato. - [Clara] ¡Moncho! 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,234 Lo mataste. 5 00:00:23,898 --> 00:00:27,278 [música de suspenso] 6 00:00:44,544 --> 00:00:47,714 - [chirrido de neumáticos] - Puta, ¿puedes manejar más despacio? 7 00:00:48,673 --> 00:00:51,973 - No me digas qué hacer. - Nos van a parar por exceso de velocidad. 8 00:00:52,052 --> 00:00:55,262 Cágate cuando pregunten qué hacemos con un cadáver en la cajuela. 9 00:00:55,346 --> 00:00:56,886 ¡Cierra el hocico! ¡Cállate ya! 10 00:00:56,973 --> 00:00:59,393 - ¿En serio estás diciendo? - Cierra el hocico. 11 00:00:59,476 --> 00:01:00,806 Sé lo que tengo que hacer. 12 00:01:01,352 --> 00:01:03,352 Oríllate, ahí está Álex. Ahí está. 13 00:01:04,606 --> 00:01:06,606 [música electrónica lenta] 14 00:01:34,344 --> 00:01:35,184 [Chema] Álex. 15 00:01:37,097 --> 00:01:38,097 Gracias por venir. 16 00:01:49,234 --> 00:01:50,284 [Álex] Tranquilo. 17 00:01:51,528 --> 00:01:53,488 Te voy a ayudar, tengo un plan. 18 00:01:54,197 --> 00:01:55,067 Vamos. 19 00:01:58,576 --> 00:01:59,406 Síganme. 20 00:02:06,042 --> 00:02:07,132 Tápenlo. 21 00:02:18,680 --> 00:02:21,140 ¿No era mejor tirarlo a un río o a un lago? 22 00:02:24,102 --> 00:02:26,152 El agua siempre devuelve los cuerpos. 23 00:02:26,980 --> 00:02:27,940 La tierra no. 24 00:02:32,944 --> 00:02:33,904 [Chema] Gracias. 25 00:02:34,779 --> 00:02:36,569 No sé qué habríamos hecho sin ti. 26 00:02:38,199 --> 00:02:40,699 Pídeme lo que quieras, lo que necesites. Te juro… 27 00:02:40,785 --> 00:02:44,535 No quiero que volvamos a hablar de esto, ni siquiera entre ustedes. 28 00:02:45,373 --> 00:02:47,883 ¿No te interesa saber por qué tuve que matarlo? 29 00:02:47,959 --> 00:02:48,789 [jadea] 30 00:02:48,877 --> 00:02:50,997 No vuelvas a repetir esa frase nunca. 31 00:02:51,588 --> 00:02:52,508 Ándale. 32 00:03:03,141 --> 00:03:05,231 Laven la cajuela del coche con cloro. 33 00:03:07,770 --> 00:03:11,360 Tu marido es abogado y sabrá borrar si quedan evidencias. 34 00:03:12,525 --> 00:03:16,105 Y no hablen del tema. Hagan de cuenta que esto no pasó nunca. 35 00:03:21,701 --> 00:03:22,541 Gracias. 36 00:03:25,663 --> 00:03:29,043 Por mí y por el futuro de mi hija. 37 00:03:44,140 --> 00:03:45,430 Nunca dejé de amarte. 38 00:03:46,559 --> 00:03:47,389 Nunca. 39 00:03:50,313 --> 00:03:51,943 Y yo no te abandoné, Álex. 40 00:03:54,067 --> 00:03:55,777 Yo fui a verte a la cárcel. 41 00:03:56,945 --> 00:04:00,155 Tú no me viste. Yo no quería que me vieras. 42 00:04:01,783 --> 00:04:03,703 Yo sé lo que pasaste allá adentro. 43 00:04:06,746 --> 00:04:07,576 Yo lo sé. 44 00:04:15,880 --> 00:04:18,130 Eres al único Lazcano al que puedo ayudar. 45 00:04:22,512 --> 00:04:24,762 Pero este favor te lo voy a cobrar, cabrón. 46 00:04:27,600 --> 00:04:29,690 Vamos a ver qué estás dispuesto a pagar. 47 00:04:32,981 --> 00:04:36,611 [música de tensión] 48 00:05:04,679 --> 00:05:05,509 [Marifer] Toma. 49 00:05:06,347 --> 00:05:09,557 Un café bien cargado con mucha azúcar y harto piquete. 50 00:05:10,226 --> 00:05:13,146 Es lo que el cuerpo pide tras una experiencia tan fuerte 51 00:05:13,229 --> 00:05:15,019 como el suicidio de César Lazcano. 52 00:05:17,358 --> 00:05:19,238 No puedo creer que esté muerto. 53 00:05:20,028 --> 00:05:21,608 No sabes cuánto me alegra. 54 00:05:23,031 --> 00:05:24,161 ¿Qué? 55 00:05:25,116 --> 00:05:26,446 ¿Por qué hablas así? 56 00:05:27,744 --> 00:05:29,954 ¿Desde cuándo odiabas tanto a César Lazcano? 57 00:05:30,747 --> 00:05:33,077 ¡No manches! Ese güey era una lacra de lo peor. 58 00:05:33,166 --> 00:05:36,126 Sé lo que le hacía a esas mujeres en su pinche casino. 59 00:05:36,919 --> 00:05:39,459 Era un cerdo, y ahora está bien muerto. 60 00:05:57,440 --> 00:05:58,440 [Álex] No entiendo. 61 00:05:59,984 --> 00:06:02,404 La policía no me hizo ninguna pregunta. 62 00:06:03,321 --> 00:06:05,531 Mejor. ¿Qué querías? 63 00:06:06,157 --> 00:06:09,117 ¿Que te llevaran a la delegación como sospechoso? 64 00:06:10,078 --> 00:06:10,998 Sí. 65 00:06:12,330 --> 00:06:13,710 Soy un exconvicto. 66 00:06:14,415 --> 00:06:17,835 Me investigan por un cadáver que apareció en el patio de mi casa. 67 00:06:17,919 --> 00:06:20,799 Se acaba de suicidar un prófugo de la justicia 68 00:06:20,880 --> 00:06:23,010 que llevan persiguiendo seis meses. 69 00:06:23,091 --> 00:06:25,051 Y la policía no me pregunta nada. 70 00:06:25,134 --> 00:06:27,554 Y se llevan el cadáver, y a mí no me dicen nada. 71 00:06:31,057 --> 00:06:31,967 ¡No mames! 72 00:06:35,228 --> 00:06:37,938 ¿Qué? ¿No está bueno? 73 00:06:39,941 --> 00:06:41,401 La intención es lo que vale. 74 00:06:42,026 --> 00:06:44,146 Si quieres, yo preparo otro. ¿Quieres uno? 75 00:06:44,654 --> 00:06:45,664 No, gracias. 76 00:07:04,841 --> 00:07:07,141 [gritos y llanto de Elisa en el video] 77 00:07:14,809 --> 00:07:17,809 - ¿Qué chingado estás haciendo? - [Marifer] ¡No! ¿Qué es eso? 78 00:07:17,895 --> 00:07:19,935 ¿Quién te dio permiso de ver mis cosas? 79 00:07:20,022 --> 00:07:21,482 ¿Era Elisa Lazcano? 80 00:07:21,566 --> 00:07:22,816 - ¿Está muerta? - No. 81 00:07:22,900 --> 00:07:25,570 - [Marifer] ¿Qué le hacían? - No está muerta. 82 00:07:25,653 --> 00:07:28,873 - [Marifer] Álex, ¿no viste…? - Vete de mi casa. ¡A la chingada! 83 00:07:28,948 --> 00:07:30,698 - [Marifer] Por favor. - ¡Fuera! 84 00:07:30,783 --> 00:07:33,543 ¿Qué chingados haces metiéndote con mis cosas? 85 00:07:42,211 --> 00:07:43,461 [Marifer] ¿Estás sentada? 86 00:07:44,213 --> 00:07:46,343 Te vas a cagar con lo que te voy a contar. 87 00:07:48,342 --> 00:07:50,142 - Sí. - [hombre] Marifer. 88 00:07:53,139 --> 00:07:55,809 Nos vemos en la casa, Clara. Te tengo que colgar. 89 00:07:57,101 --> 00:07:59,561 - Nicandro, me vas a matar de un susto. - Vámonos. 90 00:08:16,954 --> 00:08:19,504 Le debimos avisar a Álex lo que íbamos a hacer. 91 00:08:21,125 --> 00:08:23,585 ¿A Álex? ¿Cómo que a Álex? ¿Estás loco? 92 00:08:23,669 --> 00:08:26,169 ¿A quién quieres que llamemos? ¿A Rodolfo? 93 00:08:26,756 --> 00:08:28,796 No sabría qué hacer aquí. 94 00:08:28,883 --> 00:08:31,183 Es tu familia, tu hermano. Deberías llamarlo. 95 00:08:31,260 --> 00:08:34,010 Álex es como de la familia. Es muy importante para mí. 96 00:08:34,096 --> 00:08:36,306 Rodolfo es incapaz, 97 00:08:36,390 --> 00:08:37,390 entiéndelo. 98 00:08:38,684 --> 00:08:41,064 - Hay que llamar a la policía. - No. 99 00:08:43,773 --> 00:08:44,693 ¿Qué? 100 00:08:45,691 --> 00:08:48,321 A ver. Tú eres abogado. 101 00:08:48,402 --> 00:08:50,742 Tú te debes de saber la ley completita. 102 00:08:50,821 --> 00:08:53,161 ¿No se supone que debemos hablarle a la policía 103 00:08:53,241 --> 00:08:57,201 cuando un extraño entra a tu casa, te ataca y lo matas en defensa propia? 104 00:08:57,286 --> 00:08:59,826 Acabo de revisar toda la puta casa. 105 00:08:59,914 --> 00:09:01,924 Y no hay nada. 106 00:09:01,999 --> 00:09:05,919 No hay puertas ni ventanas forzadas. Somos dos hombres contra uno. 107 00:09:06,003 --> 00:09:07,803 ¡Ese cabrón tiene una herida mortal 108 00:09:07,880 --> 00:09:11,090 provocada por un cuchillo de nuestra puta casa! 109 00:09:16,556 --> 00:09:18,636 ¿Sabes lo que dice la ley sobre eso? 110 00:09:20,393 --> 00:09:23,023 Que los tres nos vamos a la cárcel. 111 00:09:23,604 --> 00:09:25,154 ¿Los tres? 112 00:09:25,815 --> 00:09:28,645 Nos meten al bote si desaparecemos un cuerpo. 113 00:09:29,151 --> 00:09:30,321 No me puedo ir al bote. 114 00:09:31,362 --> 00:09:34,412 Yo tampoco. Me van a querer quitar a mi hijo. 115 00:09:34,490 --> 00:09:36,830 - ¡Ese hijo no es tuyo, carajo! - [Clara] ¿Sí? 116 00:09:36,909 --> 00:09:38,909 Entonces, ¿qué piensas hacer? 117 00:09:40,079 --> 00:09:42,579 - [Clara] ¿Vas a quemar el cuerpo? - [Chema] ¿Qué? 118 00:09:44,000 --> 00:09:44,960 ¿Cómo crees? 119 00:09:49,839 --> 00:09:50,879 Este país… 120 00:09:53,384 --> 00:09:55,054 es una pinche tumba. 121 00:09:56,012 --> 00:09:58,432 Todos los días aparecen cuerpos en fosas. 122 00:09:58,514 --> 00:09:59,474 ¡Ey! 123 00:10:02,143 --> 00:10:03,563 Eso es lo que vamos a hacer. 124 00:10:05,187 --> 00:10:06,687 Lo vamos a enterrar. 125 00:10:12,028 --> 00:10:13,398 ¿Estás seguro que es aquí? 126 00:10:16,824 --> 00:10:19,454 Sueño todas las noches con este puto lugar. 127 00:10:22,121 --> 00:10:23,831 Lorenzo, ya pasaron seis meses. 128 00:10:25,291 --> 00:10:26,461 [Lorenzo jadea] 129 00:10:27,501 --> 00:10:28,631 Usa la pala. 130 00:10:31,047 --> 00:10:32,917 [Chema] ¿Lo vamos a llevar al coche? 131 00:10:33,007 --> 00:10:35,547 [Lorenzo] No sé, carajo. No sé, carajo, no… 132 00:10:37,511 --> 00:10:40,471 Si no lo sacamos ahorita, lo van a encontrar mañana. 133 00:10:41,265 --> 00:10:45,595 - ¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo! - [Chema] ¡Ya voy! ¡Ya voy! 134 00:10:48,898 --> 00:10:50,148 [jadeos] 135 00:10:54,612 --> 00:10:55,782 [suena celular] 136 00:10:55,863 --> 00:10:59,333 - [Sofía] Mariana. - Mira todo lo que compré para el bebé. 137 00:10:59,408 --> 00:11:02,538 - Tu teléfono no para de sonar. Toma. - [Mariana] ¿A esta hora? 138 00:11:04,705 --> 00:11:05,745 ¿Sí? 139 00:11:07,625 --> 00:11:08,535 Sí, ella habla. 140 00:11:12,421 --> 00:11:13,261 Gracias. 141 00:11:18,135 --> 00:11:20,635 [música de suspenso] 142 00:11:32,525 --> 00:11:33,855 César está muerto. 143 00:11:36,904 --> 00:11:38,744 Ese niño ya no tiene un padre. 144 00:11:40,741 --> 00:11:41,831 Solo una madre. 145 00:12:00,553 --> 00:12:02,563 [jadeos] 146 00:12:10,646 --> 00:12:12,266 [suena celular] 147 00:12:12,356 --> 00:12:13,646 [Lorenzo] No, no, no. 148 00:12:13,733 --> 00:12:15,743 No. No contestes. 149 00:12:16,652 --> 00:12:18,492 No. Dale. 150 00:12:19,321 --> 00:12:20,321 ¿Bueno? 151 00:12:30,916 --> 00:12:33,786 - [Lorenzo] ¿Qué pasa? - ¿Qué…? ¿Qué pasó con mi papá? 152 00:12:33,878 --> 00:12:35,878 [música dramática] 153 00:12:43,304 --> 00:12:46,644 - [Lorenzo] ¿Adónde vas? - [Chema] Necesito estar con mi familia. 154 00:12:46,724 --> 00:12:48,774 [Lorenzo] No me dejes solo en esto. 155 00:12:48,851 --> 00:12:52,981 ¡Ayúdame! ¡Y ayúdate! ¡Escucha, carajo! 156 00:13:32,394 --> 00:13:33,944 Ella no va a regresar. 157 00:13:36,357 --> 00:13:37,267 Ya sé. 158 00:13:39,276 --> 00:13:40,356 ¿Qué fue lo que pasó? 159 00:13:43,489 --> 00:13:45,319 [Chema] Un accidente. 160 00:13:46,033 --> 00:13:46,873 En la lancha. 161 00:13:52,039 --> 00:13:52,869 [Marifer] Ven. 162 00:13:56,919 --> 00:13:57,749 [Chema] No. 163 00:13:59,922 --> 00:14:00,762 Vamos. 164 00:14:02,216 --> 00:14:04,256 - ¿A dónde? - A que cumplas tu promesa. 165 00:14:11,976 --> 00:14:13,306 ¿Por qué se tarda tanto? 166 00:14:16,188 --> 00:14:17,568 [guardia] ¡Sepárense! 167 00:14:25,531 --> 00:14:28,331 Si hoy es día de visita, ¿no tendría que estar su mamá? 168 00:14:28,409 --> 00:14:30,539 Su mamá está muy enferma en el hospital. 169 00:14:31,036 --> 00:14:33,656 No pudo con la tristeza y recayó del riñón. 170 00:14:35,291 --> 00:14:38,211 Me enteré que tu papá le va a pagar el trasplante. 171 00:14:38,294 --> 00:14:39,304 ¿Sí lo va a hacer? 172 00:14:52,975 --> 00:14:55,385 - ¿A dónde vas? - No lo quiero ver así. 173 00:14:55,477 --> 00:14:57,807 ¿Qué esperabas? Está en la pinche cárcel. 174 00:15:12,244 --> 00:15:15,964 [Chema] Quiero que saques a Álex de la cárcel. ¡Ahora mismo! 175 00:15:16,582 --> 00:15:19,752 - Como se lo prometiste. - ¿Puedo hacerlo después de comer? 176 00:15:20,336 --> 00:15:21,836 Ni siquiera sabes cómo está. 177 00:15:22,463 --> 00:15:23,553 Te vale madres. 178 00:15:25,549 --> 00:15:28,639 ¿Y su mamá? ¿Ya la fueron a visitar? 179 00:15:28,719 --> 00:15:31,139 No tengo alma de trabajadora social. 180 00:15:31,221 --> 00:15:32,891 [Mariana] Esa señora estará bien. 181 00:15:32,973 --> 00:15:35,733 - Se va a curar con la ayuda de Dios. - No está bien. 182 00:15:37,353 --> 00:15:38,693 Ayuden a Álex. 183 00:15:41,190 --> 00:15:44,110 Pasa este infierno por culpa de esta maldita familia. 184 00:15:44,193 --> 00:15:46,703 Esta maldita familia es lo único que tienes. 185 00:15:46,779 --> 00:15:48,409 Y vas a asumir lo que yo diga. 186 00:15:48,489 --> 00:15:51,449 Y si no, te vas a vivir a la cárcel con ese criminal. 187 00:15:54,328 --> 00:15:55,198 [resopla] 188 00:15:56,872 --> 00:15:59,002 Nunca te voy a perdonar lo que hiciste. 189 00:16:00,751 --> 00:16:01,921 Nos jodiste la vida. 190 00:16:02,002 --> 00:16:04,882 Ay, ahí está el drama. Pareces una niña. 191 00:16:12,346 --> 00:16:14,006 Estoy enamorado de Álex. 192 00:16:22,856 --> 00:16:23,816 ¿Qué ha dicho? 193 00:16:26,735 --> 00:16:27,695 Dije… 194 00:16:28,904 --> 00:16:30,614 que amo a Álex. 195 00:16:32,866 --> 00:16:36,246 - [César] ¡Yo no tengo un hijo puto! - A mí me gustan los hombres. 196 00:16:36,328 --> 00:16:40,458 [César] ¡En tu puta vida vuelvas a decir que eres maricón! 197 00:16:40,541 --> 00:16:41,631 [jadeos] 198 00:16:43,002 --> 00:16:44,292 ¡En la puta vida! 199 00:16:44,378 --> 00:16:46,258 ¡Pa! ¡Papá! 200 00:16:48,007 --> 00:16:50,007 [golpes, jadeos] 201 00:17:11,071 --> 00:17:11,951 ¿Ya te avisaron? 202 00:17:27,629 --> 00:17:29,129 [música melancólica] 203 00:17:49,443 --> 00:17:50,283 [César] Ven. 204 00:17:55,365 --> 00:17:57,235 Esta va a ser tu oficina desde hoy. 205 00:17:57,326 --> 00:18:01,036 Lo mejor para olvidar una tragedia es centrarse en el trabajo y no pensar. 206 00:18:01,622 --> 00:18:04,332 Sergio te asignará una secretaria que lleve tu agenda 207 00:18:04,416 --> 00:18:05,786 y la vida, si es preciso. 208 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 No necesito que me la lleven. 209 00:18:07,419 --> 00:18:08,999 Si no me hubiese ocupado de ti, 210 00:18:09,088 --> 00:18:11,468 estarías en la cárcel rodeado de delincuentes. 211 00:18:12,591 --> 00:18:14,721 ¿Hubieras preferido que no me ocupara? 212 00:18:14,802 --> 00:18:15,642 ¡Contéstame! 213 00:18:19,139 --> 00:18:20,059 No dices nada. 214 00:18:20,891 --> 00:18:23,731 Cuando los pendejos como tú no saben qué contestar, 215 00:18:23,811 --> 00:18:27,481 los que tenemos los huevos bien puestos tomamos las decisiones. 216 00:18:28,232 --> 00:18:31,322 Ya he decidido que vas a trabajar conmigo, ¿está claro? 217 00:18:32,778 --> 00:18:35,528 - Dijiste que Álex iba a estar solo… - Olvídate de Álex, 218 00:18:35,614 --> 00:18:38,124 de la putita de su hermana y del hijo que esperaba. 219 00:18:39,910 --> 00:18:42,870 No naciste para ser padre ni para tener una familia. 220 00:18:43,872 --> 00:18:45,212 Serías un pésimo ejemplo. 221 00:18:52,297 --> 00:18:53,837 Ojalá Álex fuese mi hijo. 222 00:18:55,926 --> 00:18:57,426 Nada de esto habría pasado. 223 00:19:13,694 --> 00:19:16,864 ¿Qué vamos a hacer ahora que ese hijo de la chingada se murió? 224 00:19:17,447 --> 00:19:20,827 Mariana sigue viva. Le podemos sacar información. 225 00:19:20,909 --> 00:19:21,989 ¡No mames! 226 00:19:22,077 --> 00:19:25,407 Ese vato tenía un putero en el casino y ella nunca se dio cuenta. 227 00:19:25,497 --> 00:19:29,667 Bueno, eso no lo sabemos. Esos monstruos nunca actúan solos. 228 00:19:29,751 --> 00:19:32,421 Marifer, perdimos a mi mamá para siempre. 229 00:19:33,005 --> 00:19:35,715 Con César Lazcano muerto, ya no hay justicia. 230 00:19:35,799 --> 00:19:38,969 Ese pendejo es el culpable de que no la volviéramos a ver nunca. 231 00:19:39,636 --> 00:19:42,596 [Nicandro] Los muertos hablan, más que los vivos. 232 00:19:43,807 --> 00:19:45,557 Porque no tienen nada que perder. 233 00:19:48,687 --> 00:19:49,517 ¿Nicandro? 234 00:19:52,441 --> 00:19:54,481 Vine a recuperar lo que Sara me quitó. 235 00:20:02,951 --> 00:20:04,951 [suena música clásica] 236 00:20:20,928 --> 00:20:21,928 ¿Qué pasó? 237 00:20:23,805 --> 00:20:28,305 Estabas quejándote tanto y, de pronto, te quedaste así, tan calladita. 238 00:20:32,606 --> 00:20:34,686 Pensé que no te gustó la ópera. 239 00:20:35,817 --> 00:20:36,647 Wagner. 240 00:20:38,195 --> 00:20:40,405 El favorito de Adolf Hitler. 241 00:20:40,906 --> 00:20:44,366 Ahora que todo es tan políticamente correcto, 242 00:20:44,451 --> 00:20:46,121 deberían prohibirlo, ¿no crees? 243 00:20:47,579 --> 00:20:49,919 Eso puede molestarlos a ustedes, los jóvenes, 244 00:20:49,998 --> 00:20:51,458 que son tan sensibles. 245 00:21:00,884 --> 00:21:02,304 ¡Qué vulgar eres, Elisa! 246 00:21:03,428 --> 00:21:06,268 No creo que tu padre ni tu madre 247 00:21:06,348 --> 00:21:08,678 te hayan criado con esas costumbres. 248 00:21:09,810 --> 00:21:12,400 Veo que, definitivamente, no piensas hablar. 249 00:21:13,188 --> 00:21:16,528 Es una pena, porque me gusta tanto tu vocecita. 250 00:21:16,608 --> 00:21:18,148 Desde siempre. 251 00:21:30,289 --> 00:21:31,539 Mira nada más. 252 00:21:34,584 --> 00:21:36,004 ¿Estás asustada? 253 00:21:37,296 --> 00:21:38,706 [Sergio ríe] 254 00:21:44,803 --> 00:21:46,813 [Mariana jadea] 255 00:22:25,302 --> 00:22:27,302 [música de tensión] 256 00:22:42,819 --> 00:22:46,029 ¿Te conté que el video que te hice ya está en manos de tu padre? 257 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 Eres más asqueroso. 258 00:22:50,285 --> 00:22:52,035 Te equivocas otra vez. 259 00:22:52,996 --> 00:22:56,116 Aunque yo tenga cierto gusto por lo profano, 260 00:22:56,208 --> 00:22:57,788 no soy un asqueroso. 261 00:22:59,544 --> 00:23:01,424 La asquerosa es tu familia, 262 00:23:01,505 --> 00:23:04,085 que se enriqueció a mis expensas. 263 00:23:04,841 --> 00:23:09,181 Tú misma te has favorecido con esa riqueza. 264 00:23:09,262 --> 00:23:12,062 Tú eres una princesita gracias a mí. 265 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 Todas esas mansiones, 266 00:23:17,187 --> 00:23:18,767 todo ese casino, 267 00:23:18,855 --> 00:23:20,855 todo, en rigor, 268 00:23:21,942 --> 00:23:24,282 me debería pertenecer a mí. 269 00:23:25,654 --> 00:23:26,704 Sí, todo. 270 00:23:27,239 --> 00:23:30,739 Porque yo le salvé muchas veces la vida a tu padre. 271 00:23:31,910 --> 00:23:32,990 [Sergio] Ya quedó. 272 00:23:34,871 --> 00:23:35,711 Ya quedó. 273 00:23:36,706 --> 00:23:40,246 La desequilibrada Sara que llegó a este mundo 274 00:23:40,335 --> 00:23:42,835 para jodernos la vida a todos, 275 00:23:43,880 --> 00:23:45,670 pero murió como tenía que morir. 276 00:23:46,508 --> 00:23:47,428 En su propia ley. 277 00:23:48,635 --> 00:23:49,965 ¡Tú la mataste! 278 00:23:51,388 --> 00:23:53,178 ¿Ves cómo no me estás escuchando? 279 00:23:54,266 --> 00:23:57,346 Todo este tiempo te he estado diciendo 280 00:23:57,436 --> 00:24:01,976 que me he pasado la vida salvándole el puto pellejo a tu padre. 281 00:24:02,065 --> 00:24:04,935 Y ahora, en compensación, 282 00:24:05,819 --> 00:24:07,319 yo le voy a quitar a César 283 00:24:07,404 --> 00:24:09,414 lo que más valora en el mundo. 284 00:24:13,952 --> 00:24:16,872 Creo que es un buen momento para hacer otro video. 285 00:24:16,955 --> 00:24:19,075 No. No… 286 00:24:19,166 --> 00:24:19,996 ¡No! 287 00:24:30,927 --> 00:24:33,257 [Sergio] Este video va a ser 288 00:24:33,847 --> 00:24:35,767 un poco más intenso. 289 00:24:35,849 --> 00:24:36,929 ¿Me entiendes? 290 00:24:39,352 --> 00:24:41,232 [Elisa llora] 291 00:25:28,610 --> 00:25:31,280 [Sergio] Esta es la casa. Aquí, detrás de los árboles. 292 00:25:33,615 --> 00:25:35,195 [música de tensión] 293 00:25:43,917 --> 00:25:44,997 [Elisa] ¡Suéltenme! 294 00:25:45,085 --> 00:25:47,705 ¡Suéltenme! 295 00:25:47,796 --> 00:25:49,206 ¡Auxilio! 296 00:25:49,297 --> 00:25:51,757 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 297 00:25:53,093 --> 00:25:55,223 ¡No! ¡No! 298 00:25:55,303 --> 00:25:56,603 ¡Auxilio! 299 00:25:56,680 --> 00:25:57,930 ¡Ayúdenme! 300 00:25:58,014 --> 00:26:00,144 ¡Suéltame! 301 00:26:02,102 --> 00:26:03,522 [Álex] ¿Por qué estabas ahí? 302 00:26:05,355 --> 00:26:07,855 Estabas ahí y no hiciste nada para impedirlo. 303 00:26:12,070 --> 00:26:13,110 ¡Contesta! 304 00:26:21,621 --> 00:26:22,621 ¿Te desperté? 305 00:26:23,248 --> 00:26:25,288 - Hice mucho ruido. - [Nicandro] No, no. 306 00:26:26,334 --> 00:26:27,844 Es que no pude dormir bien. 307 00:26:28,753 --> 00:26:30,673 Es raro estar en México de nuevo. 308 00:26:32,048 --> 00:26:34,968 Nadie puede pensar bien sin un desayuno en el estómago. 309 00:26:35,051 --> 00:26:37,761 A ver, déjame ver qué te puedo preparar. 310 00:26:38,388 --> 00:26:40,388 Gracias por dejarme pasar la noche aquí. 311 00:26:41,016 --> 00:26:42,926 Mucho mejor que pasarla en un hotel. 312 00:26:43,643 --> 00:26:45,403 Para eso estamos los amigos, ¿no? 313 00:26:46,062 --> 00:26:48,192 Pero nosotros nunca fuimos tan cercanos. 314 00:26:51,192 --> 00:26:52,492 ¿Qué pasó con tu mamá? 315 00:26:53,862 --> 00:26:56,622 - ¿Qué le hicieron los Lazcano? - Los Lazcano… 316 00:26:57,699 --> 00:26:58,619 y Sara. 317 00:27:10,086 --> 00:27:11,836 [Elisa] ¡Ya, suéltame! 318 00:27:11,921 --> 00:27:12,761 ¡Ayuda! 319 00:27:21,765 --> 00:27:23,305 [Álex] ¡Chingada madre! 320 00:27:33,401 --> 00:27:34,281 [suspira] 321 00:27:40,909 --> 00:27:43,239 [música de suspenso] 322 00:28:30,667 --> 00:28:33,377 [música rap fuerte por parlantes] 323 00:28:39,884 --> 00:28:41,554 [baja volumen] 324 00:28:49,644 --> 00:28:52,024 Para tu tranquilidad, tu exnovio no está aquí. 325 00:28:53,064 --> 00:28:54,574 ¿Qué es todo este desorden? 326 00:28:56,943 --> 00:28:58,903 No sé, la chacha renunció. 327 00:29:01,239 --> 00:29:03,069 ¿Desde cuándo tú hablas así? 328 00:29:05,034 --> 00:29:06,294 Mira, Bruno, 329 00:29:07,120 --> 00:29:08,910 tu papá está aquí, en México, 330 00:29:08,997 --> 00:29:12,287 y tomamos la decisión de que vayas con él a EE. UU. un tiempo. 331 00:29:18,298 --> 00:29:19,128 No. 332 00:29:19,799 --> 00:29:21,259 No te lo estoy consultando. 333 00:29:21,968 --> 00:29:25,808 Así que quiero que vayas a tu habitación y hagas tus maletas. 334 00:29:25,889 --> 00:29:27,639 Te pegó mucho lo de César, ¿verdad? 335 00:29:29,809 --> 00:29:31,389 Te quedaste bien viuda. 336 00:29:32,437 --> 00:29:33,397 ¿Es en serio? 337 00:29:34,063 --> 00:29:36,323 ¿Te estás burlando de la muerte de tu abuelo? 338 00:29:36,900 --> 00:29:37,860 No era mi abuelo. 339 00:29:37,942 --> 00:29:39,192 Mira, ya. 340 00:29:39,277 --> 00:29:40,107 [quejido] 341 00:29:41,446 --> 00:29:43,486 Te voy a pedir el favor por última vez, 342 00:29:43,573 --> 00:29:46,083 que subas a tu cuarto y hagas tus maletas. 343 00:29:46,159 --> 00:29:48,829 - [Bruno] Ya. - Es en serio. No lo voy a repetir. 344 00:29:48,912 --> 00:29:50,792 [Bruno] Ya, cálmate. Bueno. 345 00:29:50,872 --> 00:29:53,082 [Sofía] Tráeme agua. Agua. 346 00:30:04,511 --> 00:30:06,971 - Buenas. - [guardia] ¿En qué lo puedo ayudar? 347 00:30:07,055 --> 00:30:10,805 Es que me chocaron mi coche, y, al parecer, lo trajeron para acá. 348 00:30:11,476 --> 00:30:13,896 - ¿Tiene los documentos del vehículo? - Sí. 349 00:30:13,978 --> 00:30:14,898 Aquí están. 350 00:30:22,570 --> 00:30:26,450 No, este no es, joven. Necesito el documento de que ya pagó. 351 00:30:27,116 --> 00:30:29,286 [Álex] ¿Podemos arreglar de otra forma? 352 00:30:29,369 --> 00:30:31,369 Ya sabe, usted me ayuda, y yo lo ayudo. 353 00:30:31,454 --> 00:30:33,584 Necesito los papeles del vehículo. 354 00:30:33,665 --> 00:30:36,375 Por lo menos, déjeme ver si está el coche. 355 00:30:36,459 --> 00:30:39,999 - Así hago los trámites y los pagos. - No. Sin papeles, no se puede. 356 00:30:41,464 --> 00:30:42,974 Órale. Va. 357 00:30:58,189 --> 00:30:59,569 [Lucía] Sara, a comer. 358 00:31:06,948 --> 00:31:07,778 ¿No vas a comer? 359 00:31:08,449 --> 00:31:09,329 Tengo que salir. 360 00:31:09,951 --> 00:31:12,751 [Lucía] Vaya, yo que te había hecho chiles en nogada. 361 00:31:14,539 --> 00:31:15,999 Mamá, quedé con Marifer. 362 00:31:16,583 --> 00:31:17,673 ¿Con Marifer? 363 00:31:18,293 --> 00:31:19,673 Sí, ¿por qué? ¿Qué onda? 364 00:31:20,837 --> 00:31:23,547 [Lucía] Algún día van a extrañar comer con su madre. 365 00:31:23,631 --> 00:31:25,931 Mamá, siempre comemos juntas. 366 00:31:26,009 --> 00:31:26,889 [Sara] Ya. 367 00:31:28,595 --> 00:31:29,885 - Te quiero. - Y yo a ti. 368 00:31:31,306 --> 00:31:32,886 Mándale mis saludos, ¿no? 369 00:31:35,685 --> 00:31:37,845 [Lucía] No te tardes, amor, por favor. 370 00:31:44,235 --> 00:31:45,945 [música de suspenso] 371 00:32:13,848 --> 00:32:15,598 [Álex] ¿Dónde estás? 372 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 ALB-001. 373 00:32:24,317 --> 00:32:25,487 Ahí estás. 374 00:32:35,411 --> 00:32:36,581 Te encontré, cabrón. 375 00:32:36,663 --> 00:32:38,753 [Sergio] En la guantera hay un pasaporte. 376 00:32:39,332 --> 00:32:41,792 Ustedes trabajan para esa persona y punto. 377 00:32:41,876 --> 00:32:43,876 En cuanto se deshagan del coche, 378 00:32:45,171 --> 00:32:47,671 - queman esos documentos. - [Elisa resopla] 379 00:32:48,257 --> 00:32:49,627 [Sergio] Desaparezcan. 380 00:32:49,717 --> 00:32:50,717 [Elisa llora] ¡No! 381 00:32:51,302 --> 00:32:52,972 ¡No! ¡No! 382 00:32:53,471 --> 00:32:55,431 [Sergio] Ey, ey… 383 00:32:56,099 --> 00:32:57,979 Bienvenida a tu nueva casa. 384 00:33:00,478 --> 00:33:03,518 Muy bien, entonces, mañana me comunico. 385 00:33:05,274 --> 00:33:08,994 - Licenciado, lo espera la señorita. - ¿Lorenzo Rossi? 386 00:33:09,696 --> 00:33:11,566 Oye, te marco en un rato. 387 00:33:12,907 --> 00:33:14,907 - ¿Sí? - Oficial Morales. 388 00:33:16,285 --> 00:33:20,415 Quisiera hablar con usted sobre la muerte de Ramón Castro, alias Moncho. 389 00:33:20,999 --> 00:33:22,539 ¿Tiene unos minutos? 390 00:33:23,084 --> 00:33:25,754 Sí, claro. Por favor, tome asiento. 391 00:33:26,337 --> 00:33:27,797 Tráigale algo a la oficial. 392 00:33:28,297 --> 00:33:30,627 - [Marcela] ¿Agua, cafecito? - Agua. 393 00:33:39,976 --> 00:33:41,436 [música de suspenso] 394 00:34:09,630 --> 00:34:13,680 [enfermera] No sabes lo bien que le ha caído tener visitas últimamente. 395 00:34:13,760 --> 00:34:16,680 Pasó tanto tiempo sin que nadie se acordara de él. 396 00:34:17,388 --> 00:34:19,388 Hoy amaneció un poco inquieto. 397 00:34:20,266 --> 00:34:21,596 Pórtate bien, Abel. 398 00:34:21,684 --> 00:34:23,734 A ver si la señorita te calma. 399 00:34:24,312 --> 00:34:25,312 Es mi hija. 400 00:34:26,647 --> 00:34:27,727 Mi hija. 401 00:34:29,233 --> 00:34:32,203 Si eso fuera cierto, usted sería su tercera hija. 402 00:34:33,112 --> 00:34:35,992 [ríe] ¡Pobrecito! ¡Su hija! 403 00:34:52,090 --> 00:34:54,090 [bullicio, voces indistintas] 404 00:34:57,178 --> 00:34:58,928 [Sara] Te prometí que iba a volver. 405 00:35:10,358 --> 00:35:11,478 [Sara carraspea] 406 00:35:15,947 --> 00:35:17,567 Me esperan grandes cosas afuera. 407 00:35:32,171 --> 00:35:33,261 [golpes en la puerta] 408 00:35:34,298 --> 00:35:36,678 ¿Qué chingados vino a hacer mi papá acá? 409 00:35:38,594 --> 00:35:40,354 ¿Qué te dijo? 410 00:35:41,139 --> 00:35:43,599 ¿Qué quería? ¿Qué carajos hacía mi papá acá? 411 00:35:43,683 --> 00:35:46,393 [Chema] ¡Rodolfo! Perdón, está afectado con lo de papá. 412 00:35:46,477 --> 00:35:48,477 [Rodolfo] Necesito respuestas, carajo. 413 00:35:48,563 --> 00:35:49,903 [Álex] Yo también, cabrón. 414 00:35:57,405 --> 00:35:58,275 [Rodolfo] ¿Esto? 415 00:35:59,031 --> 00:36:00,161 ¿Un VHS? 416 00:36:00,950 --> 00:36:02,080 Eso ya ni se usa. 417 00:36:02,160 --> 00:36:04,790 Sergio se escapó de la cárcel y secuestró a Elisa. 418 00:36:05,580 --> 00:36:06,410 ¿Qué? 419 00:36:08,457 --> 00:36:10,247 Tu papá vino a decirme eso. 420 00:36:11,460 --> 00:36:14,260 Lo hizo en venganza porque él lo entregó a la policía. 421 00:36:14,755 --> 00:36:16,415 Necesito ayuda. 422 00:36:17,091 --> 00:36:21,471 - Intenté rastrear el teléfono de Elisa… - ¿Sergio te lo mandó? ¿Ya lo viste? 423 00:36:23,014 --> 00:36:24,144 Álex. 424 00:36:28,978 --> 00:36:31,978 - ¿Cuándo llegó Elisa a México? - Ayer. 425 00:36:32,064 --> 00:36:34,734 Llegó aquí porque quería estar para lo de mi bebé. 426 00:36:34,817 --> 00:36:37,697 Contéstame, Álex. ¿Este hijo de puta le hizo algo a Elisa? 427 00:36:37,778 --> 00:36:39,198 ¿Por eso mandó el video? 428 00:36:39,280 --> 00:36:42,490 - ¿La está torturando como a las otras? - ¡Contesta, cabrón! 429 00:36:43,326 --> 00:36:46,406 Todo esto es culpa tuya, carajo. Tú pateaste el avispero. 430 00:36:50,541 --> 00:36:52,541 [Chema] ¡Ya, cabrón! ¡Siéntate! 431 00:36:53,836 --> 00:36:54,666 Ya, Rodolfo. 432 00:36:57,089 --> 00:37:00,549 ¿Qué, no te das cuenta que todo es un plan de este cabrón? 433 00:37:01,636 --> 00:37:03,006 Álex lo planeó todo. 434 00:37:04,430 --> 00:37:06,930 ¿La muerte de mi papá y ahora Elisa? 435 00:37:08,017 --> 00:37:10,187 ¿Y quieres que me quede tranquilo? ¡No! 436 00:37:11,646 --> 00:37:15,016 Voy por la policía y que metan preso a este hijo de puta. 437 00:37:15,524 --> 00:37:19,614 [Chema] ¡Rodolfo! No ganamos nada con pelearnos entre nosotros. 438 00:37:19,695 --> 00:37:20,775 [portazo] 439 00:37:26,994 --> 00:37:28,124 ¿Qué vamos a hacer? 440 00:37:29,580 --> 00:37:31,250 Voy a traer de vuelta a Elisa. 441 00:37:32,917 --> 00:37:34,247 La voy a traer de vuelta. 442 00:37:45,221 --> 00:37:47,471 - [policía] ¡Bájela! - [César] Encuentra a mi hija. 443 00:37:48,266 --> 00:37:50,426 ¡No! ¡César! 444 00:40:54,160 --> 00:40:57,160 Subtítulos: Ivana Chimento Martino