1 00:00:07,632 --> 00:00:10,302 Slízej chlast z podlahy, hajzle! 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,255 - No tak, kreténe! - Ne! 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,755 - Zabiju tě. - Moncho! 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,154 Tys ho zabil. 5 00:00:45,336 --> 00:00:47,256 Sakra, nemůžeš jet pomaleji? 6 00:00:48,840 --> 00:00:50,300 Neříkej mi, jak mám jet. 7 00:00:50,383 --> 00:00:53,603 Zastaví nás za rychlost. Budeme v pytli, až zjistí, 8 00:00:53,678 --> 00:00:55,308 že vezeme mrtvolu. 9 00:00:55,388 --> 00:00:56,968 Drž hubu. Sklapni! 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,767 - Vážně? - Drž hubu. 11 00:00:59,476 --> 00:01:00,556 Vím, co mám dělat. 12 00:01:01,352 --> 00:01:03,352 Jeď blíž. Tam je Álex. Tamhle. 13 00:01:34,344 --> 00:01:35,184 Álexi. 14 00:01:37,097 --> 00:01:38,097 Díky, žes přijel. 15 00:01:49,234 --> 00:01:50,284 Klid. 16 00:01:51,486 --> 00:01:52,896 Pomůžu vám. Mám plán. 17 00:01:54,197 --> 00:01:55,067 Jedeme. 18 00:01:58,576 --> 00:01:59,406 Jeďte za mnou. 19 00:02:06,042 --> 00:02:07,132 Zasypte ho. 20 00:02:18,680 --> 00:02:21,180 Není lepší ho hodit do řeky nebo do jezera? 21 00:02:24,102 --> 00:02:26,152 Voda mrtvolu vždycky vrátí. 22 00:02:26,980 --> 00:02:27,810 Země ne. 23 00:02:32,986 --> 00:02:33,896 Díky, Álexi. 24 00:02:34,863 --> 00:02:36,533 Bez tebe bychom byli v háji. 25 00:02:38,324 --> 00:02:40,704 Žádej po mně cokoli. Přísahám… 26 00:02:40,785 --> 00:02:44,535 Už o tom nechci mluvit. A ty bys taky neměl. 27 00:02:45,498 --> 00:02:47,748 Nezajímá tě, proč jsem ho musel zabít? 28 00:02:48,877 --> 00:02:50,997 To už nikdy neříkej. 29 00:02:51,629 --> 00:02:52,509 Pokračuj. 30 00:03:03,141 --> 00:03:04,851 Vymyjte kufr chlorem. 31 00:03:07,770 --> 00:03:11,360 Tvůj manžel je právník. O zbývající důkazy se postará. 32 00:03:12,525 --> 00:03:16,105 A nemluvte o tom. Dělejte, jako by se to nestalo. 33 00:03:21,701 --> 00:03:22,541 Děkuju. 34 00:03:25,705 --> 00:03:28,825 Za sebe a za budoucnost své dcery. 35 00:03:44,265 --> 00:03:47,015 Nikdy jsem tě nepřestal milovat. Nikdy. 36 00:03:50,396 --> 00:03:51,726 A neopustil jsem tě. 37 00:03:54,067 --> 00:03:55,187 Byl jsem za tebou. 38 00:03:56,945 --> 00:04:00,155 Neviděl jsi mě. Nechtěl jsem to. 39 00:04:01,783 --> 00:04:03,703 Vím, čím sis tam procházel. 40 00:04:06,829 --> 00:04:07,659 Vím to. 41 00:04:15,964 --> 00:04:18,344 Jsi jediný Lazcano, kterému bych pomohl. 42 00:04:22,553 --> 00:04:24,393 Ale tu službu si u tebe vyberu. 43 00:04:27,600 --> 00:04:29,690 Uvidíme, jestli jsi ochotný platit. 44 00:04:33,940 --> 00:04:36,610 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 45 00:05:04,762 --> 00:05:05,602 Tu máš. 46 00:05:06,347 --> 00:05:09,387 Silný kafe se spoustou cukru a alkoholu. 47 00:05:10,226 --> 00:05:15,016 To tělo potřebuje po takovým šoku, jako je sebevražda Césara Lazcana. 48 00:05:17,483 --> 00:05:19,243 Nemůžu uvěřit, že je po něm. 49 00:05:20,111 --> 00:05:21,611 Nevíš, jak jsem šťastná. 50 00:05:23,031 --> 00:05:24,161 Co je? 51 00:05:25,158 --> 00:05:26,118 Co tím myslíš? 52 00:05:27,827 --> 00:05:29,947 Odkdy ty nenávidíš Césara Lazcana? 53 00:05:30,747 --> 00:05:33,077 Děláš si srandu? Byl to dobytek. 54 00:05:33,166 --> 00:05:36,126 Vím, co dělal ženám v tom posraným kasinu. 55 00:05:37,003 --> 00:05:39,343 Byl to prasák a teď je mrtvý. 56 00:05:57,440 --> 00:05:58,360 Já to nechápu. 57 00:05:59,984 --> 00:06:02,074 Policie mě nevyslýchala. 58 00:06:03,321 --> 00:06:05,531 Dobře. Co jsi chtěl? 59 00:06:06,282 --> 00:06:08,532 Aby tě odvedli jako podezřelého? 60 00:06:10,161 --> 00:06:11,081 Ano. 61 00:06:12,372 --> 00:06:13,712 Jsem bývalý vězeň. 62 00:06:14,457 --> 00:06:17,837 Vyšetřují mě kvůli mrtvole pohřbené na mém dvoře. 63 00:06:17,919 --> 00:06:20,799 Uprchlík před zákonem právě spáchal sebevraždu 64 00:06:20,880 --> 00:06:23,010 po půlročním pronásledování. 65 00:06:23,091 --> 00:06:25,051 A policie mě nevyslechla. 66 00:06:25,134 --> 00:06:27,554 Odvezli tělo a nic neřekli. 67 00:06:31,057 --> 00:06:31,967 To není možné! 68 00:06:35,228 --> 00:06:37,938 Co? Nechutná ti? 69 00:06:39,941 --> 00:06:41,401 Myslela jsi to dobře. 70 00:06:42,026 --> 00:06:44,646 Uvařím jiné, jestli chceš. Dáš si? 71 00:06:44,737 --> 00:06:45,737 Ne, děkuju. 72 00:07:14,851 --> 00:07:17,811 - Co to sakra děláš? - Ne! Co to je? 73 00:07:17,895 --> 00:07:19,935 Kdo ti dovolil hrabat se mi tu? 74 00:07:20,022 --> 00:07:21,482 To byla Elisa Lazcanová? 75 00:07:21,566 --> 00:07:22,816 - Je mrtvá? - Ne. 76 00:07:22,900 --> 00:07:25,570 - Co jí to dělali? - Není mrtvá. 77 00:07:25,653 --> 00:07:28,873 - Álexi. - Vypadni z mého domu. Vypadni! 78 00:07:28,948 --> 00:07:30,698 - Prosím. - Pryč z mého domu. 79 00:07:30,783 --> 00:07:33,543 Proč ses mi sakra hrabala ve věcech? 80 00:07:42,211 --> 00:07:43,171 Sedíš? 81 00:07:44,213 --> 00:07:46,133 Z toho, co ti řeknu, se posereš. 82 00:07:48,342 --> 00:07:49,932 - Jo. - Marifer. 83 00:07:53,181 --> 00:07:55,731 Uvidíme se doma, Claro. Musím jít. 84 00:07:57,268 --> 00:07:59,598 - Nicandro, vyděsíš mě k smrti. - Jdeme. 85 00:08:17,038 --> 00:08:19,498 Měli jsme říct Álexovi, co děláme. 86 00:08:21,125 --> 00:08:23,585 Álexovi? Proč Álexovi? Zbláznil ses? 87 00:08:23,669 --> 00:08:26,169 Tak komu zavoláme? Rodolfovi? 88 00:08:26,881 --> 00:08:28,801 Rodolfo by nevěděl, co dělat. 89 00:08:28,883 --> 00:08:31,183 Je to tvůj bratr. Měl bys mu zavolat. 90 00:08:31,260 --> 00:08:34,010 Álex je jako můj bratr. Je pro mě důležitý. 91 00:08:34,096 --> 00:08:36,306 Rodolfo si s tím neporadí. 92 00:08:36,390 --> 00:08:37,310 Nechápeš to? 93 00:08:38,809 --> 00:08:40,479 - Zavolejme policii. - Ne. 94 00:08:43,773 --> 00:08:44,613 Cože? 95 00:08:45,816 --> 00:08:48,396 Podívej. Jsi právník. 96 00:08:48,486 --> 00:08:50,736 Máš zákony v malíčku. 97 00:08:50,821 --> 00:08:53,161 Neměli bychom zavolat policii, 98 00:08:53,241 --> 00:08:57,201 když se ti domů někdo vloupá, zaútočí a ty ho v sebeobraně zabiješ? 99 00:08:57,286 --> 00:08:59,406 Prohledal jsem dům. 100 00:09:00,039 --> 00:09:03,379 Nic tu není. Žádné násilím otevřené dveře. 101 00:09:03,459 --> 00:09:05,919 Rozbitá okna. Byli jsme dva na jednoho. 102 00:09:06,003 --> 00:09:07,803 Ten parchant má smrtelnou ránu 103 00:09:07,880 --> 00:09:11,090 způsobenou nožem z naší kuchyně! 104 00:09:16,639 --> 00:09:18,559 Víš, co o tom říká zákon? 105 00:09:20,393 --> 00:09:22,403 Že my tři půjdeme do vězení. 106 00:09:23,604 --> 00:09:24,654 Všichni tři? 107 00:09:25,815 --> 00:09:28,565 Půjdeme do vězení, když schováme tělo. 108 00:09:29,277 --> 00:09:30,277 Nemůžu do vězení. 109 00:09:31,445 --> 00:09:34,405 Já taky ne. Vezmou mi dítě. 110 00:09:34,490 --> 00:09:36,830 - To dítě není tvoje, sakra! - Jo? 111 00:09:36,909 --> 00:09:38,909 Tak co budeš dělat? 112 00:09:40,162 --> 00:09:42,002 - Spálíš tělo? - Cože? 113 00:09:44,000 --> 00:09:44,960 To myslíš vážně? 114 00:09:49,964 --> 00:09:50,884 Tahle země… 115 00:09:53,384 --> 00:09:55,054 je jeden hrob. 116 00:09:56,012 --> 00:09:58,432 Každý den se v příkopech objevují těla. 117 00:10:02,143 --> 00:10:02,983 To uděláme. 118 00:10:05,187 --> 00:10:06,687 My ho pohřbíme. 119 00:10:12,028 --> 00:10:13,238 Určitě to bylo tady? 120 00:10:16,824 --> 00:10:19,414 O tomhle místě se mi každou noc zdá. 121 00:10:22,246 --> 00:10:23,866 Lorenzo, je to šest měsíců. 122 00:10:27,501 --> 00:10:28,461 Chop se lopaty. 123 00:10:31,047 --> 00:10:32,917 Vezmeme ho do auta? 124 00:10:33,007 --> 00:10:35,337 Já nevím, sakra. 125 00:10:37,511 --> 00:10:40,471 Jestli ho teď neodvezeme, zítra ho najdou. 126 00:10:41,265 --> 00:10:44,095 - Dělej! - Dělám! 127 00:10:44,185 --> 00:10:45,135 - Dělej! - Dělám! 128 00:10:55,905 --> 00:10:58,865 - Mariano. - Podívej, co jsem koupila pro miminko. 129 00:10:59,533 --> 00:11:02,123 - Pořád ti zvoní mobil. Na. - V tuhle dobu? 130 00:11:04,747 --> 00:11:05,617 Haló? 131 00:11:07,625 --> 00:11:08,455 U telefonu. 132 00:11:12,463 --> 00:11:13,303 Děkuji. 133 00:11:32,525 --> 00:11:33,855 César je mrtvý. 134 00:11:36,987 --> 00:11:38,737 To dítě už nemá otce. 135 00:11:40,741 --> 00:11:41,741 Jen matku. 136 00:12:12,356 --> 00:12:13,226 Ne. 137 00:12:13,858 --> 00:12:15,738 Ne. Nezvedej to. 138 00:12:16,652 --> 00:12:18,202 Ne. Dělej. 139 00:12:19,321 --> 00:12:20,321 Haló? 140 00:12:30,916 --> 00:12:32,246 - Co se děje? - Cože? 141 00:12:32,334 --> 00:12:33,794 Co se stalo tátovi? 142 00:12:43,304 --> 00:12:46,644 - Kam jdeš? - Musím být s rodinou. 143 00:12:46,724 --> 00:12:48,774 Nenechávej mě tu s tím samotného. 144 00:12:48,851 --> 00:12:52,981 Pomoz mi! A sobě! Poslouchej, sakra! 145 00:13:12,082 --> 00:13:13,882 SARA GUZMÁNOVÁ 146 00:13:32,394 --> 00:13:33,944 Ona se nevrátí. 147 00:13:36,357 --> 00:13:37,267 Já vím. 148 00:13:39,276 --> 00:13:40,236 Co se stalo? 149 00:13:42,988 --> 00:13:45,318 Nehoda. 150 00:13:46,033 --> 00:13:46,873 Na lodi. 151 00:13:52,039 --> 00:13:52,869 Pojď. 152 00:13:56,919 --> 00:13:57,749 Ne. 153 00:13:59,922 --> 00:14:00,762 Jdeme. 154 00:14:02,216 --> 00:14:04,256 - Kam? - Dodržíš svůj slib. 155 00:14:11,976 --> 00:14:13,306 Proč to tak trvá? 156 00:14:16,313 --> 00:14:17,313 Ruce od sebe! 157 00:14:25,531 --> 00:14:28,331 Když jsou dnes návštěvy, proč tu není jeho máma? 158 00:14:28,409 --> 00:14:30,369 Je v nemocnici. Je hodně nemocná. 159 00:14:31,161 --> 00:14:33,791 Neunesla ten smutek. Zase jí selhala ledvina. 160 00:14:35,291 --> 00:14:37,631 Tvůj táta jí prý zaplatí transplantaci. 161 00:14:38,294 --> 00:14:39,304 Opravdu? 162 00:14:52,850 --> 00:14:55,390 - Kam jdeš? - Nechci ho vidět takhle. 163 00:14:55,477 --> 00:14:57,187 Co jsi čekal? Je ve vězení. 164 00:15:12,328 --> 00:15:15,248 Chci, abys dostal Álexe z vězení. Hned! 165 00:15:16,582 --> 00:15:19,752 - Jak jsi mu slíbil. - Může to počkat až po obědě? 166 00:15:20,336 --> 00:15:21,546 Ty nevíš, jak se má. 167 00:15:22,463 --> 00:15:23,553 Je ti to jedno. 168 00:15:25,549 --> 00:15:26,379 A jeho máma? 169 00:15:27,551 --> 00:15:31,141 - Navštívil jsi ji? - Nejsem sociální pracovník. 170 00:15:31,221 --> 00:15:32,891 Ta žena bude v pořádku. 171 00:15:32,973 --> 00:15:35,603 - Bůh jí pomůže se zotavit. - Není v pořádku. 172 00:15:37,353 --> 00:15:38,693 Pomozte Álexovi. 173 00:15:41,190 --> 00:15:44,110 Kvůli téhle zatracené rodině prochází peklem. 174 00:15:44,193 --> 00:15:46,703 Ta zatracená rodina je jediná, kterou máš. 175 00:15:46,779 --> 00:15:48,409 A uděláš, co ti řeknu. 176 00:15:48,489 --> 00:15:51,449 Jinak můžeš jít s tím zločincem do vězení. 177 00:15:56,997 --> 00:15:58,747 Nikdy nezapomenu, cos udělal. 178 00:16:00,834 --> 00:16:04,884 - Posral jsi nám život. - Nech si to divadlo. Mluvíš jako holka. 179 00:16:12,346 --> 00:16:13,426 Já Álexe miluju. 180 00:16:22,856 --> 00:16:23,686 Co řekl? 181 00:16:26,735 --> 00:16:27,565 Řekl jsem, 182 00:16:28,904 --> 00:16:30,614 že Álexe miluju. 183 00:16:32,866 --> 00:16:34,026 Můj syn není buzna! 184 00:16:34,827 --> 00:16:36,247 Mám rád muže. 185 00:16:36,328 --> 00:16:40,458 Už nikdy neříkej, že jsi buzík. 186 00:16:43,002 --> 00:16:44,292 Už nikdy, kurva! 187 00:16:44,378 --> 00:16:45,798 Tati! 188 00:17:11,071 --> 00:17:11,951 Slyšel jsi to? 189 00:17:49,443 --> 00:17:50,283 Pojď. 190 00:17:55,449 --> 00:17:57,239 Tohle je odteď tvoje kancelář. 191 00:17:57,326 --> 00:18:00,616 Tragédii nejlíp překonáš, když se soustředíš na práci. 192 00:18:01,622 --> 00:18:04,332 Dostaneš sekretářku, která ti bude řídit rozvrh 193 00:18:04,416 --> 00:18:05,786 a případně i život. 194 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 Mě nikdo řídit nemusí. 195 00:18:07,419 --> 00:18:11,469 Kdybych se o tebe nepostaral, byl bys teď ve vězení mezi zločinci. 196 00:18:12,591 --> 00:18:14,721 Byl bys radši, kdybych nezasáhl? 197 00:18:14,802 --> 00:18:15,642 Odpověz! 198 00:18:19,223 --> 00:18:20,063 Mlčíš. 199 00:18:20,891 --> 00:18:23,731 Když cucáci jako ty neví, co říct, 200 00:18:23,811 --> 00:18:27,481 rozhodují za ně chlapi, co mají koule. 201 00:18:28,232 --> 00:18:31,322 A já jsem rozhodl, že budeš pracovat u mě, jasný? 202 00:18:32,778 --> 00:18:35,528 - Řekl jsi, že Álex bude jen… - Zapomeň na něj. 203 00:18:35,614 --> 00:18:37,954 Na jeho sestru, tu děvku, i na to dítě. 204 00:18:39,910 --> 00:18:42,290 Tvůj úkol není být otcem od rodiny. 205 00:18:43,831 --> 00:18:45,211 Byl bys hrozný příklad. 206 00:18:52,339 --> 00:18:54,009 Škoda, že můj syn není Álex. 207 00:18:55,926 --> 00:18:57,426 Nic z toho by se nestalo. 208 00:19:13,694 --> 00:19:16,864 Co budeme dělat, když je ten sráč mrtvý? 209 00:19:16,947 --> 00:19:20,117 Mariana pořád žije. Můžeme od ní získat informace. 210 00:19:20,200 --> 00:19:21,990 Ani nápad! 211 00:19:22,077 --> 00:19:25,497 Ten chlap měl v kasinu bordel, a ona si toho nevšimla. 212 00:19:25,581 --> 00:19:27,291 To nevíme. 213 00:19:27,958 --> 00:19:29,668 Takový zrůdy nejednají samy. 214 00:19:29,751 --> 00:19:32,421 Marifer, ztratily jsme mámu navždy. 215 00:19:33,213 --> 00:19:35,723 A když je César mrtvý, spravedlnost nebude. 216 00:19:35,799 --> 00:19:38,969 Kvůli tomu parchantovi jsme ji už nikdy neviděly. 217 00:19:39,761 --> 00:19:42,601 Mrtví mluví víc než živí. 218 00:19:43,807 --> 00:19:44,977 Nemají co ztratit. 219 00:19:48,770 --> 00:19:49,610 Nicandro? 220 00:19:52,566 --> 00:19:54,106 Chci to, co mi Sara vzala. 221 00:20:20,928 --> 00:20:21,928 Co se stalo? 222 00:20:23,805 --> 00:20:28,305 Tolik sis stěžovala, a najednou jsi zticha. 223 00:20:32,606 --> 00:20:34,686 Myslel jsem, že nemáš ráda operu. 224 00:20:35,817 --> 00:20:36,647 Wagner. 225 00:20:38,237 --> 00:20:40,817 Oblíbený skladatel Adolfa Hitlera. 226 00:20:40,906 --> 00:20:44,366 Teď, když je všechno tak politicky korektní, 227 00:20:44,451 --> 00:20:46,121 by ho měli zakázat, ne? 228 00:20:47,579 --> 00:20:49,919 Vás mladé by to mohlo rozrušit, 229 00:20:49,998 --> 00:20:51,458 když jste tak citliví. 230 00:21:00,884 --> 00:21:02,304 Jsi tak vulgární, Eliso! 231 00:21:03,428 --> 00:21:06,268 Nemyslím si, že tě tvůj otec nebo matka 232 00:21:06,348 --> 00:21:08,558 takhle vychovali. 233 00:21:09,810 --> 00:21:12,400 Vidím, že nechceš mluvit. 234 00:21:13,188 --> 00:21:16,528 Je to škoda, protože mám moc rád tvůj hlas. 235 00:21:16,608 --> 00:21:18,148 Odjakživa. 236 00:21:30,289 --> 00:21:31,539 Jen se podívej. 237 00:21:34,584 --> 00:21:36,004 Máš strach? 238 00:22:42,819 --> 00:22:46,069 Řekl jsem ti, že tvůj otec má to video, co jsem natočil? 239 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 Jsi odporný. 240 00:22:50,285 --> 00:22:52,035 Zase špatně. 241 00:22:52,996 --> 00:22:56,116 Možná mám profánní záliby, 242 00:22:56,208 --> 00:22:57,788 ale nejsem odporný. 243 00:22:59,544 --> 00:23:01,424 Tvoje rodina je odporná, 244 00:23:01,505 --> 00:23:04,085 bohatne na můj úkor. 245 00:23:04,841 --> 00:23:05,881 Ty sama 246 00:23:06,510 --> 00:23:09,180 jsi využívala to bohatství. 247 00:23:09,262 --> 00:23:12,062 Díky mně jsi malá princeznička. 248 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 Všechna ta sídla. 249 00:23:17,270 --> 00:23:18,900 Celé kasino. 250 00:23:18,980 --> 00:23:20,860 To všechno, přísně vzato, 251 00:23:21,942 --> 00:23:24,282 by mělo patřit mně. 252 00:23:25,654 --> 00:23:26,574 Ano, všechno. 253 00:23:27,239 --> 00:23:30,619 Protože jsem tvému otci mnohokrát zachránil život. 254 00:23:31,910 --> 00:23:32,990 Hotovo. 255 00:23:34,871 --> 00:23:35,711 Hotovo. 256 00:23:36,790 --> 00:23:40,250 Do tohoto světa přišla malá vyšinutá Sara, 257 00:23:40,335 --> 00:23:42,835 aby nám podělala život, 258 00:23:43,880 --> 00:23:45,670 ale umřela, jak umřít musela. 259 00:23:46,508 --> 00:23:47,428 Po svém. 260 00:23:48,635 --> 00:23:49,965 Tys ji zabil! 261 00:23:51,471 --> 00:23:53,181 Věděl jsem, že neposloucháš. 262 00:23:54,307 --> 00:23:57,347 Celou dobu ti říkám, 263 00:23:57,436 --> 00:24:01,976 že jsem celý život zachraňoval život tvému otci. 264 00:24:02,065 --> 00:24:02,935 A teď, 265 00:24:03,775 --> 00:24:04,935 jako odškodnění, 266 00:24:05,819 --> 00:24:07,319 vezmu Césarovi to, 267 00:24:07,404 --> 00:24:09,414 co miluje nejvíc. 268 00:24:14,035 --> 00:24:16,865 Myslím, že je čas natočit další video. 269 00:24:16,955 --> 00:24:19,075 Ne! 270 00:24:19,166 --> 00:24:19,996 Ne! 271 00:24:31,011 --> 00:24:33,261 Tohle video bude 272 00:24:33,847 --> 00:24:35,767 trochu výživnější. 273 00:24:35,849 --> 00:24:36,929 Rozumíš? 274 00:24:54,493 --> 00:24:56,913 ÁLEX PRÁVĚ TEĎ 275 00:25:00,207 --> 00:25:01,957 LOVKYNĚ DIANA POSLALA VIDEO 276 00:25:11,259 --> 00:25:12,259 CO JE TO? 277 00:25:28,693 --> 00:25:31,033 Tohle je ten dům. Tady, za stromy. 278 00:25:43,917 --> 00:25:44,997 Pusťte mě! 279 00:25:45,085 --> 00:25:47,705 Pusťte mě! 280 00:25:47,796 --> 00:25:49,206 Pomoc! 281 00:25:49,297 --> 00:25:51,757 Pomoc! 282 00:25:53,093 --> 00:25:55,223 Ne! 283 00:25:55,303 --> 00:25:56,603 Pomozte mi! 284 00:25:56,680 --> 00:25:57,930 Pomozte mi někdo! 285 00:25:58,014 --> 00:26:00,144 Pusťte mě! 286 00:26:02,102 --> 00:26:03,272 Cos tam dělala? 287 00:26:05,855 --> 00:26:07,855 Proč jsi nezasáhla? 288 00:26:12,112 --> 00:26:12,952 Odpověz! 289 00:26:21,663 --> 00:26:22,663 Vzbudila jsem tě? 290 00:26:23,248 --> 00:26:25,288 - Byla jsem moc hlučná. - Ne. 291 00:26:26,459 --> 00:26:27,709 Nespal jsem dobře. 292 00:26:28,795 --> 00:26:30,665 Je zvláštní být zase v Mexiku. 293 00:26:32,173 --> 00:26:34,973 Na prázdný žaludek se špatně přemýšlí. 294 00:26:35,051 --> 00:26:37,601 Uvidíme, co se mi podaří uvařit. 295 00:26:38,388 --> 00:26:40,388 Díky, že jsem tu mohl přespat. 296 00:26:41,099 --> 00:26:44,689 - Je to lepší než být v hotelu. - Od toho jsou přátelé. 297 00:26:46,062 --> 00:26:47,942 Nikdy jsme si nebyli blízcí. 298 00:26:51,234 --> 00:26:52,364 Co tvoje máma? 299 00:26:53,862 --> 00:26:56,492 - Co jí Lazcanovi udělali? - Lazcanovi. 300 00:26:57,699 --> 00:26:58,529 A Sara. 301 00:27:10,086 --> 00:27:11,836 Pusťte mě. 302 00:27:11,921 --> 00:27:12,761 Pomoc! 303 00:27:18,303 --> 00:27:21,183 CO JE TO? COS TAM DĚLALA? PROČ JSI NEZASÁHLA? 304 00:27:21,765 --> 00:27:22,805 Do prdele! 305 00:27:56,091 --> 00:27:58,341 INFORMACE O SPZ MEXIKO 306 00:28:00,512 --> 00:28:02,762 VYHLEDÁVÁNÍ SPZ A INFORMACE O VOZIDLE 307 00:28:04,808 --> 00:28:08,728 MINISTERSTVO DOPRAVY TECHNICKÝ PRŮKAZ VOZIDLA 308 00:28:12,524 --> 00:28:16,364 PŮJČOVNA AUT TACUBAYA 309 00:28:26,579 --> 00:28:30,579 POZEMEK, KDE SE VOZIDLO NACHÁZÍ 310 00:28:49,769 --> 00:28:52,019 Neboj, tvůj ex tady není. 311 00:28:53,148 --> 00:28:54,228 Co ten binec? 312 00:28:57,026 --> 00:28:58,896 Nevím. Uklízečka to zabalila. 313 00:29:01,281 --> 00:29:03,071 Odkdy takhle mluvíš? 314 00:29:05,160 --> 00:29:06,290 Hele, Bruno. 315 00:29:07,203 --> 00:29:08,463 Tvůj táta je v Mexiku 316 00:29:09,122 --> 00:29:12,292 a rozhodli jsme se, že s ním odjedeš do USA. 317 00:29:18,298 --> 00:29:19,128 Ne. 318 00:29:19,799 --> 00:29:20,799 Já se neptám. 319 00:29:22,051 --> 00:29:24,971 Běž do svého pokoje a sbal si věci. 320 00:29:25,889 --> 00:29:27,639 Césarova smrt tě vzala, co? 321 00:29:29,893 --> 00:29:31,393 Teď jsi vdova. 322 00:29:32,437 --> 00:29:33,267 Vážně? 323 00:29:34,063 --> 00:29:35,983 Posmíváš se smrti svého dědečka? 324 00:29:36,858 --> 00:29:37,858 Nebyl můj děda. 325 00:29:37,942 --> 00:29:38,992 To stačí. 326 00:29:41,446 --> 00:29:43,486 Žádám tě naposledy, 327 00:29:43,573 --> 00:29:46,083 jdi do svého pokoje a sbal si věci. 328 00:29:46,159 --> 00:29:48,159 - Přestaň. - Nebudu to opakovat. 329 00:29:48,912 --> 00:29:50,792 Uklidni se. Tak jo. 330 00:29:50,872 --> 00:29:53,082 Přines mi trochu vody. Vodu. 331 00:30:04,552 --> 00:30:06,972 - Zdravím. - Co si přejete? 332 00:30:07,055 --> 00:30:09,135 Nabourali mi auto 333 00:30:09,224 --> 00:30:10,734 a zřejmě ho přivezli sem. 334 00:30:11,476 --> 00:30:13,896 - Máte od něj papíry? - Jo. 335 00:30:13,978 --> 00:30:14,898 Tady máte. 336 00:30:22,570 --> 00:30:24,490 To není ono, chlapče. 337 00:30:24,572 --> 00:30:26,452 Potřebuju doklad o platbě. 338 00:30:27,200 --> 00:30:29,290 Nešlo by to nějak zařídit? 339 00:30:29,369 --> 00:30:31,369 Vy pomůžete mně, já pomůžu vám. 340 00:30:31,454 --> 00:30:33,584 Potřebuju ty papíry. 341 00:30:33,665 --> 00:30:36,375 Aspoň mě nechte podívat se, jestli tu je. 342 00:30:36,459 --> 00:30:39,999 - Abych to zaplatil správně. - Bez stvrzenky nemůžu. 343 00:30:41,464 --> 00:30:42,724 Tak jo. Dobře. 344 00:30:58,189 --> 00:30:59,479 Saro, pojď jíst! 345 00:31:07,115 --> 00:31:09,195 - Ty nemáš hlad? - Jdu ven. 346 00:31:10,076 --> 00:31:12,576 Máme chiles en nogada. 347 00:31:14,581 --> 00:31:16,001 Slíbila jsem to Marifer. 348 00:31:16,708 --> 00:31:17,668 Marifer? 349 00:31:18,418 --> 00:31:19,668 Jo, proč? O co jde? 350 00:31:20,837 --> 00:31:23,587 Jednou se ti po jídle s mámou bude stýskat. 351 00:31:23,673 --> 00:31:25,933 Mami, vždycky jíme spolu. 352 00:31:26,009 --> 00:31:26,889 Tak jo. 353 00:31:28,553 --> 00:31:29,893 - Miluju tě. - Já tebe. 354 00:31:31,389 --> 00:31:32,889 Pozdravuj ji. 355 00:31:35,810 --> 00:31:37,850 Nebuď venku moc dlouho, prosím tě. 356 00:32:13,890 --> 00:32:15,600 Kde jsi, ty hajzle? 357 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 ALB-001. 358 00:32:24,317 --> 00:32:25,277 Tady jsi. 359 00:32:35,411 --> 00:32:36,661 Našel jsem tě, sráči. 360 00:32:36,746 --> 00:32:38,666 V přihrádce je pas. 361 00:32:39,332 --> 00:32:41,792 Pro toho člověka pracujete. 362 00:32:41,876 --> 00:32:43,876 Až se zbavíte auta, 363 00:32:45,171 --> 00:32:46,921 ty dokumenty spalte. 364 00:32:48,257 --> 00:32:49,757 Pak zmizte. 365 00:32:49,842 --> 00:32:50,682 Ne! 366 00:32:51,970 --> 00:32:52,800 Ne! 367 00:32:56,099 --> 00:32:57,979 Vítej v novém domově. 368 00:33:00,478 --> 00:33:01,558 Dobře. 369 00:33:02,313 --> 00:33:03,443 Zítra zavolám. 370 00:33:05,316 --> 00:33:08,986 - Pane advokáte, tady paní na vás čeká. - Lorenzo Rossi? 371 00:33:09,779 --> 00:33:11,609 Ještě zavolám. 372 00:33:12,991 --> 00:33:14,911 - Ano? - Detektiv Moralesová. 373 00:33:16,369 --> 00:33:20,159 Chci s vámi mluvit o smrti Ramóna Castra, známého jako Moncho. 374 00:33:20,999 --> 00:33:22,129 Máte chvilku? 375 00:33:23,084 --> 00:33:25,634 Jistě. Posaďte se, prosím. 376 00:33:26,337 --> 00:33:27,587 Přineste něco k pití. 377 00:33:28,297 --> 00:33:30,627 - Vodu, kávu? - Vodu. 378 00:33:32,051 --> 00:33:33,051 Omluvte mě. 379 00:33:38,307 --> 00:33:39,887 ABEL MARTÍNEZ OSORIO 380 00:33:42,562 --> 00:33:44,192 ABEL MARTÍNEZ 381 00:33:48,234 --> 00:33:49,694 AUTOSERVIS 382 00:33:52,613 --> 00:33:55,993 NĚKOHO HLEDÁM 383 00:34:09,630 --> 00:34:13,680 Ani nevíš, jak je šťastný, že má návštěvu. 384 00:34:13,760 --> 00:34:16,680 Je tu tak dlouho, a nikdo si na něj nevzpomněl. 385 00:34:17,388 --> 00:34:19,268 Dnes byl trochu rozrušený. 386 00:34:20,266 --> 00:34:21,596 Buď hodný, Abele. 387 00:34:21,684 --> 00:34:23,734 Možná tě slečna uklidní. 388 00:34:24,312 --> 00:34:25,312 To je má dcera. 389 00:34:26,647 --> 00:34:27,727 Moje dcera. 390 00:34:29,233 --> 00:34:32,073 Kdyby to byla pravda, byla bys už třetí dcera. 391 00:34:33,112 --> 00:34:35,872 Zbožný přání! Jeho dcera! 392 00:34:57,178 --> 00:34:58,638 Slíbila jsem, že přijdu. 393 00:35:15,947 --> 00:35:17,567 Čekají mě skvělé věci. 394 00:35:34,298 --> 00:35:36,298 Proč tu sakra byl můj táta? 395 00:35:38,594 --> 00:35:40,354 Co říkal? 396 00:35:41,139 --> 00:35:43,599 Co chtěl? Co tu kurva dělal? 397 00:35:43,683 --> 00:35:46,313 Rodolfo! Promiň, pořád je z toho otřesený. 398 00:35:46,394 --> 00:35:48,524 Potřebuju odpovědi. 399 00:35:48,604 --> 00:35:49,694 To já taky, kámo. 400 00:35:57,405 --> 00:35:58,275 Co to je? 401 00:35:59,031 --> 00:35:59,871 VHS? 402 00:36:00,950 --> 00:36:02,080 Ty už jsou pasé. 403 00:36:02,160 --> 00:36:04,790 Sergio se dostal z vězení a unesl Elisu. 404 00:36:05,580 --> 00:36:06,410 Co? 405 00:36:08,457 --> 00:36:10,247 Váš táta mi to přišel říct. 406 00:36:11,460 --> 00:36:13,920 Sergio se mstí, že ho táta udal. 407 00:36:14,755 --> 00:36:16,415 Potřebuju pomoc. 408 00:36:17,133 --> 00:36:21,473 - Zkoušel jsem sledovat Elisin mobil. - To poslal Sergio? Viděl jsi to? 409 00:36:23,097 --> 00:36:24,097 Álexi. 410 00:36:28,978 --> 00:36:31,978 - Kdy Elisa přijela do Mexika? - Včera. 411 00:36:32,064 --> 00:36:34,194 Chtěla tu být, až se mi narodí dítě. 412 00:36:34,942 --> 00:36:37,702 Odpověz, Álexi. Udělal jí ten parchant něco? 413 00:36:38,404 --> 00:36:41,574 - To natáčel? Mučí ji jako ty ostatní? - Odpověz mu! 414 00:36:43,409 --> 00:36:46,199 Je to tvoje vina. Píchal jsi do vosího hnízda. 415 00:36:50,541 --> 00:36:52,341 Sedni si, blbče! 416 00:36:53,836 --> 00:36:54,666 Dost, Rodolfo. 417 00:36:57,089 --> 00:37:00,549 Nedochází ti, že to je součást jeho plánu? 418 00:37:01,636 --> 00:37:02,846 Álex vše naplánoval. 419 00:37:04,430 --> 00:37:06,890 Tátovu smrt a teď Elisu? 420 00:37:08,017 --> 00:37:10,187 A já se mám uklidnit? Ne! 421 00:37:11,646 --> 00:37:14,726 Zavolám policii a dám toho hajzla zatknout. 422 00:37:15,524 --> 00:37:16,404 Rodolfo! 423 00:37:17,109 --> 00:37:19,609 Nemá smysl se spolu hádat. 424 00:37:26,994 --> 00:37:28,124 Co budeme dělat? 425 00:37:29,580 --> 00:37:30,960 Dostanu Elisu zpátky. 426 00:37:32,917 --> 00:37:33,997 Dostanu ji zpátky. 427 00:37:45,513 --> 00:37:47,473 - Uvnitř! - Najdi mou dceru. 428 00:37:48,057 --> 00:37:49,477 Ne! 429 00:37:49,558 --> 00:37:50,518 Zpátky do domu. 430 00:40:54,160 --> 00:40:59,710 Překlad titulků: Markéta Demlová