1 00:00:07,590 --> 00:00:10,300 Слизывай бухло с пола, сука! 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,345 - Давай, гад! - Нет! 3 00:00:12,429 --> 00:00:13,759 - Я тебя убью. - Мончо! 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,147 Ты его убил. 5 00:00:45,420 --> 00:00:47,260 Чёрт, нельзя помедленнее? 6 00:00:48,923 --> 00:00:50,383 Не указывай мне. 7 00:00:50,467 --> 00:00:53,597 Нам хана, если нас остановят за превышение 8 00:00:53,678 --> 00:00:55,308 и найдут труп в багажнике. 9 00:00:55,388 --> 00:00:56,968 Заткнись, мать твою! 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,727 - Да ты что? - Заткнись. 11 00:00:59,476 --> 00:01:00,596 Я знаю, что делать. 12 00:01:01,436 --> 00:01:03,436 Подъедь поближе. Это Алекс. Вон. 13 00:01:34,427 --> 00:01:35,257 Алекс. 14 00:01:37,138 --> 00:01:38,388 Спасибо, что приехал. 15 00:01:49,234 --> 00:01:50,284 Спокойно. 16 00:01:51,611 --> 00:01:52,901 Я помогу, план есть. 17 00:01:54,322 --> 00:01:55,162 Поехали. 18 00:01:58,576 --> 00:01:59,406 За мной. 19 00:02:06,042 --> 00:02:07,132 Закапывайте. 20 00:02:18,763 --> 00:02:21,223 А не лучше бросить в реку или озеро? 21 00:02:24,185 --> 00:02:26,145 Вода всегда возвращает трупы. 22 00:02:27,063 --> 00:02:27,903 А земля — нет. 23 00:02:32,986 --> 00:02:33,896 Спасибо, Алекс. 24 00:02:34,863 --> 00:02:36,573 Без тебя мы бы не справились. 25 00:02:38,324 --> 00:02:40,704 Проси что хочешь. Отвечаю… 26 00:02:40,785 --> 00:02:44,535 Я не хочу больше об этом говорить, и вам не советую. 27 00:02:45,456 --> 00:02:47,786 И ты не хочешь знать, почему я его убил? 28 00:02:48,877 --> 00:02:50,997 Никогда больше этого не говори. 29 00:02:51,588 --> 00:02:52,508 Давай. 30 00:03:03,183 --> 00:03:04,853 Вымойте багажник хлоркой. 31 00:03:07,812 --> 00:03:11,362 Твой муж — адвокат, разберется с остальными уликами. 32 00:03:12,525 --> 00:03:16,105 И не говорите об этом. Делайте вид, что ничего не было. 33 00:03:21,701 --> 00:03:22,541 Спасибо. 34 00:03:25,705 --> 00:03:26,575 За меня 35 00:03:27,749 --> 00:03:29,249 и за будущее моей дочери. 36 00:03:44,182 --> 00:03:45,432 Я всё еще люблю тебя. 37 00:03:46,601 --> 00:03:47,441 До сих пор. 38 00:03:50,396 --> 00:03:51,806 Я не бросил тебя, Алекс. 39 00:03:54,067 --> 00:03:55,187 Я ходил к тебе в тюрьму. 40 00:03:56,945 --> 00:04:00,155 Ты меня не видел. Я этого не хотел. 41 00:04:01,824 --> 00:04:03,494 Я знаю, что ты там пережил. 42 00:04:06,829 --> 00:04:07,659 Я знаю. 43 00:04:15,880 --> 00:04:18,220 Ты единственный Ласкано, кому я помогу. 44 00:04:22,553 --> 00:04:24,393 Но за тобой будет долг. 45 00:04:27,642 --> 00:04:29,692 Посмотрим, расплатишься ли ты. 46 00:04:33,940 --> 00:04:36,610 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 47 00:05:04,721 --> 00:05:05,561 Держи. 48 00:05:06,431 --> 00:05:09,481 Крепкий кофе, много сахара и алкоголя. 49 00:05:10,226 --> 00:05:13,016 Телу это нужно после такого шока, 50 00:05:13,104 --> 00:05:15,024 как самоубийство Сесара Ласкано. 51 00:05:17,442 --> 00:05:19,242 Невероятно, этот скот мертв. 52 00:05:20,028 --> 00:05:21,608 Не представляешь, как я рада. 53 00:05:23,031 --> 00:05:24,161 Что? 54 00:05:25,158 --> 00:05:25,988 Что ты несешь? 55 00:05:27,827 --> 00:05:29,947 С каких пор ты ненавидишь Сесара? 56 00:05:30,788 --> 00:05:33,078 Шутишь? Это страшный человек. 57 00:05:33,166 --> 00:05:36,376 Я знаю, что он делал с женщинами в своем драном казино. 58 00:05:37,003 --> 00:05:39,343 Он был скотом, и, наконец, сдох. 59 00:05:57,690 --> 00:05:58,520 Я не понимаю. 60 00:06:00,485 --> 00:06:02,145 Полиция меня не допрашивала. 61 00:06:03,321 --> 00:06:05,531 И хорошо. Зачем тебе это? 62 00:06:06,240 --> 00:06:09,160 Чтобы тебя взяли как подозреваемого? 63 00:06:10,119 --> 00:06:10,949 Ну да. 64 00:06:12,413 --> 00:06:13,713 Я бывший заключенный. 65 00:06:14,457 --> 00:06:17,837 Идет расследование по трупу, зарытому в моем дворе. 66 00:06:17,919 --> 00:06:19,129 Беглый преступник, 67 00:06:19,754 --> 00:06:23,094 скрывавшийся полгода, только что покончил с собой. 68 00:06:23,174 --> 00:06:25,054 А меня не допросили. 69 00:06:25,635 --> 00:06:27,545 Они просто молча забрали тело. 70 00:06:31,057 --> 00:06:31,887 Быть не может. 71 00:06:35,269 --> 00:06:36,099 Что? 72 00:06:36,979 --> 00:06:37,939 Невкусно? 73 00:06:39,982 --> 00:06:41,232 Главное внимание. 74 00:06:42,068 --> 00:06:44,148 Я налью еще, если хочешь. Будешь? 75 00:06:44,695 --> 00:06:45,605 Нет, спасибо. 76 00:06:57,083 --> 00:06:59,633 ЭЛИЗА 77 00:07:14,851 --> 00:07:17,771 - Чёрт, что ты делаешь? - Нет! Что это? 78 00:07:17,854 --> 00:07:19,944 Кто тебе разрешил трогать мои вещи? 79 00:07:20,022 --> 00:07:21,112 Это Элиза Ласкано? 80 00:07:21,691 --> 00:07:22,821 - Она мертва? - Нет. 81 00:07:22,900 --> 00:07:25,700 - Что они с ней делали? - Она не умерла. 82 00:07:25,778 --> 00:07:28,408 - Алекс? - Вон из моего дома. Убирайся! 83 00:07:29,031 --> 00:07:30,281 - Алекс, прошу. - Вон! 84 00:07:30,867 --> 00:07:32,987 Какого хрена ты рылась в моих вещах? 85 00:07:42,295 --> 00:07:43,125 Ты сидишь? 86 00:07:44,213 --> 00:07:46,013 Ты обосрешься, когда услышишь. 87 00:07:48,468 --> 00:07:49,928 - Да. - Марифер. 88 00:07:53,181 --> 00:07:55,681 Увидимся дома, Клара. Мне надо идти. 89 00:07:57,101 --> 00:07:59,941 - Никандро, ты меня до смерти напугал. - Поехали. 90 00:08:17,038 --> 00:08:19,458 Надо было сказать Алексу. 91 00:08:21,167 --> 00:08:23,587 Алексу? Ты что, с ума сошел? 92 00:08:23,669 --> 00:08:26,169 А кого нам звать? Родольфо? 93 00:08:26,839 --> 00:08:28,799 Родольфо не знает, что делать. 94 00:08:28,883 --> 00:08:31,183 Он всё-таки твой брат. Звони ему. 95 00:08:31,260 --> 00:08:34,010 Алекс как родной, он мне дорог. 96 00:08:34,096 --> 00:08:36,306 А Родольфо тут не справится. 97 00:08:36,390 --> 00:08:37,350 Ты не понимаешь? 98 00:08:38,726 --> 00:08:40,476 - Надо сказать полиции. - Нет. 99 00:08:43,814 --> 00:08:44,654 Что? 100 00:08:45,775 --> 00:08:47,985 Послушай, ты же юрист. 101 00:08:48,486 --> 00:08:50,736 Ты хорошо знаешь закон. 102 00:08:50,821 --> 00:08:53,031 Разве не полагается вызывать полицию, 103 00:08:53,115 --> 00:08:57,195 если кто-то вломился в твой дом, напал, и ты убил его, защищаясь? 104 00:08:57,286 --> 00:08:59,406 Я осмотрел дом, блин. 105 00:09:00,039 --> 00:09:03,379 Его не в чем обвинить. Двери не взломаны. 106 00:09:03,459 --> 00:09:05,919 Окна целы. Мы были двое против одного. 107 00:09:06,003 --> 00:09:11,093 Этот подонок убит нашим ножом! 108 00:09:16,597 --> 00:09:18,557 Знаешь, что положено по закону? 109 00:09:20,393 --> 00:09:22,403 Посадить нас всех троих. 110 00:09:23,604 --> 00:09:24,694 Всех троих? 111 00:09:25,856 --> 00:09:28,566 Нас посадят, если будем прятать труп. 112 00:09:29,235 --> 00:09:30,315 Мне нельзя в тюрьму. 113 00:09:31,404 --> 00:09:34,414 И мне. У меня заберут ребенка. 114 00:09:34,490 --> 00:09:36,830 - Это не твой ребенок! - Да? 115 00:09:36,909 --> 00:09:38,909 И что ты собираешься делать? 116 00:09:40,162 --> 00:09:42,002 - Сжечь тело? - Что? 117 00:09:44,166 --> 00:09:44,996 Ты серьезно? 118 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 У нас вся страна… 119 00:09:53,384 --> 00:09:55,054 …гребаная могила. 120 00:09:56,012 --> 00:09:58,432 Трупы находят в канавах каждый день. 121 00:10:02,184 --> 00:10:03,564 Вот что мы сделаем. 122 00:10:05,187 --> 00:10:06,227 Мы его похороним. 123 00:10:12,028 --> 00:10:13,358 Ты уверен, что он тут? 124 00:10:16,824 --> 00:10:19,414 Это место снится мне каждую ночь. 125 00:10:22,204 --> 00:10:23,754 Лоренцо, прошло полгода. 126 00:10:27,543 --> 00:10:28,463 Копай давай. 127 00:10:31,047 --> 00:10:32,917 Мы положим его в машину? 128 00:10:33,007 --> 00:10:35,337 Я не знаю, мать твою. 129 00:10:37,595 --> 00:10:40,465 Если мы не заберем его сейчас, его найдут завтра. 130 00:10:41,349 --> 00:10:44,099 - Копай! - Копаю! 131 00:10:44,185 --> 00:10:45,185 - Давай! - Даю! 132 00:10:55,905 --> 00:10:58,865 - Мариана. - Смотри, что я купила ребенку. 133 00:10:59,533 --> 00:11:02,123 - Тебе звонят. Держи. - В такое время? 134 00:11:04,747 --> 00:11:05,577 Да? 135 00:11:07,625 --> 00:11:08,455 Я слушаю. 136 00:11:12,463 --> 00:11:13,303 Спасибо. 137 00:11:32,608 --> 00:11:33,438 Сесар умер. 138 00:11:36,946 --> 00:11:38,316 У ребенка уже нет отца. 139 00:11:40,783 --> 00:11:41,703 Только мама. 140 00:12:12,398 --> 00:12:13,228 Нет. 141 00:12:13,816 --> 00:12:15,736 Нет. Не бери. 142 00:12:16,652 --> 00:12:18,242 Нет. Вперед. 143 00:12:19,321 --> 00:12:20,321 Алло? 144 00:12:31,000 --> 00:12:32,250 - Что такое? - Что? 145 00:12:32,334 --> 00:12:33,384 Что с папой? 146 00:12:43,304 --> 00:12:46,644 - Куда ты? - Мне нужно быть с семьей. 147 00:12:46,724 --> 00:12:48,774 Не бросай меня тут одного. 148 00:12:48,851 --> 00:12:52,981 Помоги мне! И себе! Послушай, мать твою! 149 00:13:12,082 --> 00:13:13,882 САРА ГУСМАН 150 00:13:32,394 --> 00:13:33,484 Она не вернется. 151 00:13:36,357 --> 00:13:37,227 Я знаю. 152 00:13:39,276 --> 00:13:40,186 Что случилось? 153 00:13:44,114 --> 00:13:45,324 Несчастный случай. 154 00:13:46,033 --> 00:13:46,873 На лодке. 155 00:13:52,039 --> 00:13:52,869 Идем. 156 00:13:56,919 --> 00:13:57,749 Нет. 157 00:13:59,922 --> 00:14:00,762 Пошли. 158 00:14:02,216 --> 00:14:04,256 - Куда? - Исполнять обещание. 159 00:14:11,976 --> 00:14:13,096 Почему так долго? 160 00:14:16,313 --> 00:14:17,313 Расходимся! 161 00:14:25,614 --> 00:14:28,334 Если сегодня день визитов, почему его мамы нет? 162 00:14:28,409 --> 00:14:30,489 Мама в больнице. Она тяжело больна. 163 00:14:31,161 --> 00:14:33,501 Из-за такого горя почка снова отказала. 164 00:14:35,332 --> 00:14:37,712 Слышала, твой отец оплатит пересадку. 165 00:14:38,294 --> 00:14:39,304 Это правда? 166 00:14:52,933 --> 00:14:55,393 - Ты куда? - Не хочу видеть его таким. 167 00:14:55,477 --> 00:14:57,187 А чего ты ждал? Это тюрьма. 168 00:15:12,369 --> 00:15:13,949 Вытащи Алекса из тюрьмы. 169 00:15:14,830 --> 00:15:15,830 Сейчас же! 170 00:15:16,582 --> 00:15:19,342 - Ты обещал. - Можно после обеда? 171 00:15:20,336 --> 00:15:21,836 Ты не знаешь, как он там. 172 00:15:22,463 --> 00:15:23,553 Тебе плевать. 173 00:15:25,549 --> 00:15:26,379 А его мама? 174 00:15:27,551 --> 00:15:30,601 - Ты ее навещал? - Я не соцработник. 175 00:15:31,263 --> 00:15:32,893 Она переживет. 176 00:15:32,973 --> 00:15:35,603 - Бог поможет ей. - Нет, ей плохо. 177 00:15:37,853 --> 00:15:38,813 Помогите Алексу. 178 00:15:41,190 --> 00:15:44,110 Он адски мучается из-за этой драной семьи. 179 00:15:44,193 --> 00:15:46,323 Эта семья — всё, что у тебя есть. 180 00:15:46,946 --> 00:15:50,906 И ты будешь слушаться меня. Или сядешь вместе с этим преступником. 181 00:15:56,997 --> 00:15:58,787 Я никогда тебе этого не прощу. 182 00:16:00,876 --> 00:16:04,876 - Ты испортил нам жизнь. - Ну и драма. Ты как девочка. 183 00:16:12,304 --> 00:16:13,434 Я влюблен в Алекса. 184 00:16:22,856 --> 00:16:23,686 Что он сказал? 185 00:16:26,735 --> 00:16:27,565 Я сказал, 186 00:16:28,904 --> 00:16:30,614 что люблю Алекса. 187 00:16:32,866 --> 00:16:34,026 Мой сын не педик! 188 00:16:34,827 --> 00:16:36,247 Мне нравятся мужчины. 189 00:16:36,328 --> 00:16:40,458 Никогда больше не говори, что ты педик. 190 00:16:43,002 --> 00:16:44,292 Никогда, мать твою! 191 00:16:44,378 --> 00:16:46,258 Папа! 192 00:17:11,071 --> 00:17:11,951 Ты слышал? 193 00:17:49,443 --> 00:17:50,283 Пошли. 194 00:17:55,449 --> 00:17:57,239 Теперь это твой кабинет. 195 00:17:57,326 --> 00:18:00,616 Лучшее средство от горя — работать, а не думать о нём. 196 00:18:01,622 --> 00:18:04,372 Серхио назначит секретаря, чтобы следить за твоим графиком, 197 00:18:04,458 --> 00:18:05,788 и, если надо, в целом. 198 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 Не надо за мной следить. 199 00:18:07,419 --> 00:18:08,999 Если бы я тебя не опекал, 200 00:18:09,088 --> 00:18:11,468 ты бы сейчас был в тюрьме с бандитами. 201 00:18:12,591 --> 00:18:14,301 Ты не рад, что я вмешался? 202 00:18:14,802 --> 00:18:15,642 Отвечай! 203 00:18:19,223 --> 00:18:20,063 Молчишь. 204 00:18:20,891 --> 00:18:23,391 Когда таким дебилам нечего сказать, 205 00:18:23,894 --> 00:18:27,524 решают мужики с реальными яйцами. 206 00:18:28,232 --> 00:18:31,322 И я решил, что ты будешь работать тут, ясно? 207 00:18:32,778 --> 00:18:34,068 Ты сказал, что Алекс… 208 00:18:34,154 --> 00:18:35,164 Забудь Алекса, 209 00:18:35,656 --> 00:18:37,696 его шлюху-сестру и ее ребенка. 210 00:18:39,910 --> 00:18:42,870 Ты не создан быть отцом или иметь семью. 211 00:18:43,831 --> 00:18:45,211 Ты как пример не годишься. 212 00:18:52,339 --> 00:18:53,969 Жаль, что Алекс не мой сын. 213 00:18:55,968 --> 00:18:57,388 Ничего этого не было бы. 214 00:19:13,777 --> 00:19:16,857 Этот ублюдок мертв, что теперь будем делать? 215 00:19:17,447 --> 00:19:20,117 Мариана еще жива. Можем узнать у нее. 216 00:19:20,200 --> 00:19:21,990 Да ну! 217 00:19:22,077 --> 00:19:25,497 У чувака был бордель в казино, а она не замечала. 218 00:19:25,581 --> 00:19:27,291 Это еще неизвестно. 219 00:19:27,916 --> 00:19:32,416 - Такие твари не действуют в одиночку. - Марифер, мы потеряли маму навсегда. 220 00:19:33,130 --> 00:19:35,800 А после смерти Сесара справедливости не будет. 221 00:19:35,883 --> 00:19:38,553 Из-за того подонка мы ее больше не видели. 222 00:19:39,720 --> 00:19:42,600 Мертвые говорят больше живых. 223 00:19:43,807 --> 00:19:44,977 Им уже нечего терять. 224 00:19:48,770 --> 00:19:49,610 Никандро? 225 00:19:52,524 --> 00:19:54,574 Я пришел за тем, что отняла у меня Сара. 226 00:20:21,011 --> 00:20:21,931 Что случилось? 227 00:20:23,805 --> 00:20:28,305 Ты так много жаловалась и вдруг замолчала. 228 00:20:32,689 --> 00:20:34,689 Я думал, тебе не нравится опера. 229 00:20:35,859 --> 00:20:36,689 Вагнер. 230 00:20:38,278 --> 00:20:40,408 Любимый композитор Адольфа Гитлер. 231 00:20:40,906 --> 00:20:44,366 В эту эпоху политкорректности 232 00:20:44,451 --> 00:20:46,121 его должны бы запретить, да? 233 00:20:47,579 --> 00:20:51,459 Это может расстраивать молодежь, вы ведь такие чувствительные. 234 00:21:01,009 --> 00:21:02,299 Элиза, ты вульгарна! 235 00:21:03,512 --> 00:21:06,272 Сомневаюсь, что папа с мамой 236 00:21:06,348 --> 00:21:08,638 тебя этому учили. 237 00:21:09,810 --> 00:21:12,400 Вижу, ты не собираешься говорить. 238 00:21:13,272 --> 00:21:16,532 Жаль, мне так нравится твой голос. 239 00:21:16,608 --> 00:21:18,148 Уже очень давно. 240 00:21:30,289 --> 00:21:31,539 Просто смотри. 241 00:21:34,584 --> 00:21:36,004 Испугалась? 242 00:22:42,819 --> 00:22:45,909 Я сказал, что отдал твоему отцу видео, которое снял? 243 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 Ты отвратителен. 244 00:22:50,285 --> 00:22:52,035 Ты опять ошиблась. 245 00:22:52,996 --> 00:22:56,116 Может, мне и нравятся всякие гадости, 246 00:22:56,208 --> 00:22:57,708 но я сам не отвратителен. 247 00:22:59,586 --> 00:23:01,416 Твоя семья отвратительна, 248 00:23:01,505 --> 00:23:04,085 богатеет за мой счет. 249 00:23:04,925 --> 00:23:05,875 Ты сама 250 00:23:06,468 --> 00:23:09,178 пользовалась этим богатством. 251 00:23:09,262 --> 00:23:12,062 Ты росла как принцесса благодаря мне. 252 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 Все эти особняки. 253 00:23:17,270 --> 00:23:18,860 Казино. 254 00:23:18,939 --> 00:23:20,859 Всё это, по сути, 255 00:23:21,983 --> 00:23:24,283 должно принадлежать мне. 256 00:23:25,654 --> 00:23:26,664 Да, всё. 257 00:23:27,239 --> 00:23:30,619 Ведь я столько раз спасал жизнь твоему отцу. 258 00:23:31,910 --> 00:23:32,910 Готово. 259 00:23:34,871 --> 00:23:35,711 Дело сделано. 260 00:23:36,790 --> 00:23:40,250 Но появилась эта звезданутая Сара 261 00:23:40,335 --> 00:23:42,835 и испортила нам всем жизнь. 262 00:23:43,880 --> 00:23:45,670 И она умерла, как и следовало. 263 00:23:46,508 --> 00:23:47,428 На ее условиях. 264 00:23:48,635 --> 00:23:49,965 Ты ее убил! 265 00:23:51,471 --> 00:23:53,181 Я знал, что ты не слушаешь. 266 00:23:54,266 --> 00:23:57,346 Я всё это время рассказывал, 267 00:23:57,436 --> 00:24:01,976 что всю свою жизнь спасал твоего отца. 268 00:24:02,065 --> 00:24:02,895 А теперь 269 00:24:03,692 --> 00:24:04,942 в качестве платы 270 00:24:05,819 --> 00:24:07,319 я возьму у Сесара то, 271 00:24:07,404 --> 00:24:09,414 что он любит больше всего. 272 00:24:14,035 --> 00:24:16,865 Думаю, пора снять еще одно видео. 273 00:24:16,955 --> 00:24:18,495 Нет! 274 00:24:19,166 --> 00:24:19,996 Нет! 275 00:24:30,969 --> 00:24:33,259 Это будет 276 00:24:33,889 --> 00:24:35,769 потяжелее. 277 00:24:35,849 --> 00:24:37,019 Понятно? 278 00:24:54,493 --> 00:24:56,913 АЛЕКС ТОЛЬКО ЧТО 279 00:25:00,207 --> 00:25:01,957 ДИАНА-ОХОТНИЦА ОТПРАВИЛА ВИДЕО 280 00:25:11,259 --> 00:25:12,259 ЧТО ЭТО? 281 00:25:28,693 --> 00:25:31,033 Вот этот дом. Здесь, за деревьями. 282 00:25:43,917 --> 00:25:44,997 Отпусти! 283 00:25:45,085 --> 00:25:47,705 Пустите! 284 00:25:47,796 --> 00:25:49,206 Помогите! 285 00:25:49,297 --> 00:25:51,757 Помогите! 286 00:25:53,093 --> 00:25:55,223 Нет! 287 00:25:55,303 --> 00:25:56,603 Помогите! 288 00:25:56,680 --> 00:25:57,930 Кто-нибудь, помогите! 289 00:25:58,014 --> 00:26:00,144 Отпустите! 290 00:26:02,102 --> 00:26:03,142 Что ты там делал? 291 00:26:05,855 --> 00:26:07,855 И почему не остановил их? 292 00:26:12,112 --> 00:26:12,952 Отвечай! 293 00:26:21,663 --> 00:26:22,663 Я тебя разбудила? 294 00:26:23,248 --> 00:26:25,288 - Я слишком шумела? - Нет. 295 00:26:26,418 --> 00:26:27,748 Я плохо спал. 296 00:26:28,753 --> 00:26:30,673 Странно снова быть в Мексике. 297 00:26:32,132 --> 00:26:34,972 Никто не может думать как следует на голодный желудок. 298 00:26:35,051 --> 00:26:37,601 Посмотрю, что смогу приготовить. 299 00:26:38,388 --> 00:26:40,388 Спасибо, что пустила переночевать. 300 00:26:41,057 --> 00:26:42,927 Тут лучше, чем в отеле. 301 00:26:43,727 --> 00:26:45,267 Для этого и нужны друзья. 302 00:26:46,062 --> 00:26:48,022 Мы никогда особо не дружили. 303 00:26:51,192 --> 00:26:52,402 А что с твоей мамой? 304 00:26:53,903 --> 00:26:56,453 - Что сделали Ласкано? - Ласкано. 305 00:26:57,782 --> 00:26:58,622 И Сара. 306 00:27:10,086 --> 00:27:11,836 Отпустите! 307 00:27:11,921 --> 00:27:12,761 Помогите! 308 00:27:18,303 --> 00:27:21,183 ЧТО ЭТО? ПОЧЕМУ ТЫ ИХ НЕ ОСТАНОВИЛ? 309 00:27:21,765 --> 00:27:22,595 Чёрт! 310 00:27:56,091 --> 00:27:58,341 НОМЕРА МАШИН, МЕХИКО 311 00:28:00,512 --> 00:28:02,762 ПОИСК ПО НОМЕРУ МАШИНЫ 312 00:28:04,808 --> 00:28:08,728 МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА ТРАНСПОРТНАЯ КАРТА АВТОМОБИЛЯ 313 00:28:12,524 --> 00:28:16,364 ПРОКАТ МАШИН «ТАКУБАЯ» 314 00:28:26,579 --> 00:28:30,579 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ АВТОМОБИЛЯ МЕСТО №24 315 00:28:49,769 --> 00:28:52,019 Не бойся, твоего бывшего нет. 316 00:28:53,148 --> 00:28:54,318 Что тут за бардак? 317 00:28:56,985 --> 00:28:58,895 Я не знаю. Уборщица уволилась. 318 00:29:01,281 --> 00:29:03,281 С каких пор ты так разговариваешь? 319 00:29:05,118 --> 00:29:06,288 Слушай, Бруно. 320 00:29:07,162 --> 00:29:08,412 Твой отец в Мехико, 321 00:29:09,080 --> 00:29:12,290 и мы решили, что ты поживешь с ним в США. 322 00:29:18,298 --> 00:29:19,128 Нет. 323 00:29:19,799 --> 00:29:20,879 Я не спрашиваю. 324 00:29:22,051 --> 00:29:25,761 Так что иди в свою комнату и собери вещи. 325 00:29:25,847 --> 00:29:27,637 Смерть Сесара тебя подкосила, да? 326 00:29:29,851 --> 00:29:30,981 Теперь ты вдова. 327 00:29:32,520 --> 00:29:33,350 Ты серьезно? 328 00:29:34,063 --> 00:29:35,983 Ты смеешься над смертью деда? 329 00:29:36,858 --> 00:29:37,858 Он мне не дед. 330 00:29:37,942 --> 00:29:38,942 Хватит. 331 00:29:41,446 --> 00:29:43,486 Последний раз прошу: 332 00:29:43,573 --> 00:29:46,083 иди в свою комнату и собери вещи. 333 00:29:46,159 --> 00:29:48,499 - Хватит. - Серьезно. Повторять не буду. 334 00:29:48,995 --> 00:29:50,785 Успокойся. Ладно. 335 00:29:50,872 --> 00:29:52,672 Принеси мне воды. 336 00:30:04,552 --> 00:30:06,512 - Здравствуйте. - Чем могу помочь? 337 00:30:07,222 --> 00:30:10,642 Мою машину разбили, думаю, ее привезли сюда. 338 00:30:11,476 --> 00:30:13,896 - У вас есть документы? - Да. 339 00:30:13,978 --> 00:30:14,808 Пожалуйста. 340 00:30:22,570 --> 00:30:24,200 Нет, это не то. 341 00:30:24,697 --> 00:30:26,447 Мне нужна квитанция. 342 00:30:27,200 --> 00:30:28,870 Можно как-то уладить? 343 00:30:29,369 --> 00:30:31,369 Давай сочтемся. 344 00:30:31,454 --> 00:30:33,584 Мне нужны документы. 345 00:30:33,665 --> 00:30:36,375 Можно хотя бы убедиться, что тачка тут? 346 00:30:36,459 --> 00:30:39,999 - И тогда я оплачу. - Без чека нельзя. 347 00:30:41,631 --> 00:30:42,671 Хорошо. Ладно. 348 00:30:58,231 --> 00:30:59,441 Сара, иди есть. 349 00:31:06,948 --> 00:31:07,778 Не поешь? 350 00:31:08,449 --> 00:31:09,329 Я ухожу. 351 00:31:10,034 --> 00:31:12,584 А я сделала чили-эн-ногада. 352 00:31:14,581 --> 00:31:15,961 Мам, я обещала Марифер. 353 00:31:16,708 --> 00:31:17,668 Марифер? 354 00:31:18,459 --> 00:31:19,669 Да, а что такое? 355 00:31:20,837 --> 00:31:23,087 Будешь еще скучать по обедам с мамой. 356 00:31:23,715 --> 00:31:25,925 Мам, мы всегда едим вместе. 357 00:31:26,009 --> 00:31:26,889 Ладно. 358 00:31:28,595 --> 00:31:29,885 - Я тебя люблю. - И я тебя. 359 00:31:31,389 --> 00:31:32,889 Передавай привет. 360 00:31:35,768 --> 00:31:37,848 Не задерживайся, милая. 361 00:32:13,973 --> 00:32:15,183 Где ты, тварь? 362 00:32:19,854 --> 00:32:21,404 ALB-001. 363 00:32:24,317 --> 00:32:25,397 Вот ты где! 364 00:32:35,411 --> 00:32:36,661 Я тебя нашел, гад. 365 00:32:36,746 --> 00:32:38,496 В бардачке паспорт. 366 00:32:39,332 --> 00:32:41,792 Ты работаешь на него. 367 00:32:41,876 --> 00:32:43,876 Когда избавишься от машины, 368 00:32:45,171 --> 00:32:46,921 сожги документы. 369 00:32:48,257 --> 00:32:49,337 И исчезни. 370 00:32:49,884 --> 00:32:50,724 Нет! 371 00:32:51,970 --> 00:32:52,850 Нет! 372 00:32:56,182 --> 00:32:57,982 Добро пожаловать в новый дом. 373 00:33:00,520 --> 00:33:01,560 Ладно, 374 00:33:02,313 --> 00:33:03,313 позвоню завтра. 375 00:33:05,358 --> 00:33:07,528 К вам пришли. 376 00:33:08,152 --> 00:33:09,032 Лоренцо Росси? 377 00:33:09,779 --> 00:33:11,569 Я перезвоню. 378 00:33:12,949 --> 00:33:14,909 - Да? - Офицер Моралес. 379 00:33:16,369 --> 00:33:20,159 Я хочу поговорить с вами о смерти Рамона Кастро или Мончо. 380 00:33:21,082 --> 00:33:22,252 Есть пара минут? 381 00:33:23,084 --> 00:33:25,634 Да, конечно. Прошу, садитесь. 382 00:33:26,337 --> 00:33:27,707 Принеси офицеру попить. 383 00:33:28,297 --> 00:33:30,337 - Вам воды или кофе? - Воды. 384 00:33:32,051 --> 00:33:33,051 Позвольте. 385 00:33:38,307 --> 00:33:39,887 АБЕЛЬ МАРТИНЕС ОСОРИО 386 00:33:42,562 --> 00:33:44,192 АБЕЛЬ МАРТИНЕС 387 00:33:48,234 --> 00:33:49,694 АВТОРЕМОНТ 388 00:33:52,613 --> 00:33:55,993 Я ИЩУ ЧЕЛОВЕКА 389 00:34:09,756 --> 00:34:13,256 Не представляешь, как он рад гостям. 390 00:34:13,760 --> 00:34:16,510 О нём так долго никто не вспоминал. 391 00:34:17,430 --> 00:34:19,270 Сегодня он немного расстроен. 392 00:34:20,349 --> 00:34:23,729 Веди себя хорошо, Абель. Может, она тебя успокоит. 393 00:34:24,312 --> 00:34:25,152 Это моя дочь. 394 00:34:26,689 --> 00:34:27,729 Дочь. 395 00:34:29,275 --> 00:34:32,065 Если это правда, ты у него третья. 396 00:34:33,196 --> 00:34:35,986 Размечтался! Дочь! 397 00:34:57,178 --> 00:34:58,548 Я обещала, что вернусь. 398 00:35:15,988 --> 00:35:17,568 Меня ждут великие дела. 399 00:35:34,298 --> 00:35:36,298 Нахрена сюда приходил мой отец? 400 00:35:38,594 --> 00:35:40,224 Что он сказал? 401 00:35:41,139 --> 00:35:43,599 Чего он хотел? Какого хрена он приперся? 402 00:35:43,683 --> 00:35:46,313 Родольфо! Прости, он еще в шоке. 403 00:35:46,394 --> 00:35:48,064 Мне нужны ответы. 404 00:35:48,563 --> 00:35:49,653 Мне тоже. 405 00:35:57,446 --> 00:35:58,276 Что это? 406 00:35:59,031 --> 00:35:59,871 Видеокассета? 407 00:36:00,992 --> 00:36:02,082 Никто их не использует. 408 00:36:02,160 --> 00:36:04,790 Серхио бежал из тюрьмы и похитил Элизу. 409 00:36:05,580 --> 00:36:06,410 Что? 410 00:36:08,457 --> 00:36:10,207 Ваш отец сказал мне это. 411 00:36:11,544 --> 00:36:14,134 Он мстит за то, что Сесар его сдал. 412 00:36:15,256 --> 00:36:16,416 Мне нужна помощь. 413 00:36:17,175 --> 00:36:21,465 - Я пытался отследить телефон Элизы. - Серхио это прислал? Ты смотрел? 414 00:36:23,097 --> 00:36:24,097 Алекс? 415 00:36:29,061 --> 00:36:31,521 - Когда Элиза приехала в Мексику? - Вчера. 416 00:36:32,064 --> 00:36:34,484 Она хотела увидеть рождение моего ребенка. 417 00:36:34,984 --> 00:36:38,324 Отвечай, Алекс. Он что-то сделал с Элизой? 418 00:36:38,404 --> 00:36:39,244 Это на видео? 419 00:36:39,322 --> 00:36:42,162 - Он ее мучает, как других? - Отвечай! 420 00:36:43,367 --> 00:36:46,197 Всё ты виноват, разворошил осиное гнездо. 421 00:36:50,541 --> 00:36:52,461 Сядь, сволочь! 422 00:36:53,836 --> 00:36:54,666 Родольфо, хватит. 423 00:36:57,089 --> 00:37:00,549 Разве ты не понимаешь, что это часть его плана? 424 00:37:01,636 --> 00:37:03,176 Алекс всё это спланировал. 425 00:37:04,388 --> 00:37:06,848 Смерть отца, теперь Элиза? 426 00:37:08,017 --> 00:37:10,187 Ты хочешь, чтобы я успокоился? Нет! 427 00:37:11,646 --> 00:37:14,726 Я вызову полицию, пусть арестуют этого гада. 428 00:37:15,524 --> 00:37:19,244 Родольфо! Нет смысла бороться друг с другом. 429 00:37:26,994 --> 00:37:28,124 Что будем делать? 430 00:37:29,622 --> 00:37:30,962 Я спасу Элизу. 431 00:37:32,917 --> 00:37:33,997 Мы ее спасем. 432 00:37:45,596 --> 00:37:47,466 - Зайди в дом! - Найди мою дочь. 433 00:37:48,057 --> 00:37:49,477 Нет! 434 00:37:49,558 --> 00:37:50,518 Сесар! 435 00:40:54,160 --> 00:40:56,080 Перевод субтитров: Юлия Федорова