1 00:00:07,549 --> 00:00:10,299 ‎Linge de pe jos, nemernicule! 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,255 ‎- Hai, nenorocitule! ‎- Nu! 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,755 ‎- O să te omor. ‎- Moncho! 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,154 ‎L-ai omorât! 5 00:00:45,336 --> 00:00:47,256 ‎Nu poți să conduci mai încet? 6 00:00:48,840 --> 00:00:50,300 ‎Nu-mi spune ce să fac! 7 00:00:50,383 --> 00:00:55,313 ‎O încurcăm dacă ne opresc ‎pentru viteză și găsesc cadavrul! 8 00:00:55,388 --> 00:00:56,968 ‎Taci! Ține-ți gura! 9 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 ‎- Serios? ‎- Taci! 10 00:00:59,476 --> 00:01:00,556 ‎Știu ce fac. 11 00:01:01,352 --> 00:01:03,352 ‎Apropie-te! Uite-l pe Álex! Acolo! 12 00:01:34,344 --> 00:01:35,184 ‎Álex! 13 00:01:37,097 --> 00:01:38,177 ‎Mersi că ai venit. 14 00:01:49,234 --> 00:01:50,284 ‎Calmează-te! 15 00:01:51,486 --> 00:01:52,896 ‎Te ajut eu. Am un plan. 16 00:01:54,197 --> 00:01:55,067 ‎Să mergem! 17 00:01:58,576 --> 00:01:59,406 ‎Urmați-mă! 18 00:02:06,042 --> 00:02:07,132 ‎Acoperiți-l! 19 00:02:18,680 --> 00:02:21,350 ‎Nu mai bine îl aruncam ‎într-un râu sau un lac? 20 00:02:24,102 --> 00:02:26,152 ‎Apa ridică întotdeauna cadavrele. 21 00:02:26,980 --> 00:02:27,940 ‎Pământul, nu. 22 00:02:32,944 --> 00:02:33,904 ‎Mulțumesc, Álex. 23 00:02:34,779 --> 00:02:36,569 ‎Am fi pierduți fără tine. 24 00:02:38,199 --> 00:02:40,699 ‎Poți să-mi ceri orice. Jur că… 25 00:02:40,785 --> 00:02:44,535 ‎Nu vreau să mai vorbesc ‎despre asta. Și nici tu. 26 00:02:45,373 --> 00:02:47,883 ‎Nu vrei să știi de ce a trebuit să-l omor? 27 00:02:48,877 --> 00:02:50,997 ‎Nu vreau să mai spui asta. 28 00:02:51,588 --> 00:02:52,508 ‎Haide! 29 00:03:03,141 --> 00:03:05,231 ‎Spală portbagajul cu clor! 30 00:03:07,770 --> 00:03:11,360 ‎Soțul tău e avocat. ‎Se ocupă el de dovezile rămase. 31 00:03:12,525 --> 00:03:16,105 ‎Nu vorbiți despre asta! ‎E ca și cum nu s-ar fi întâmplat. 32 00:03:21,701 --> 00:03:22,541 ‎Mulțumesc. 33 00:03:25,705 --> 00:03:28,955 ‎Pentru mine și pentru viitorul fetei mele. 34 00:03:44,140 --> 00:03:45,680 ‎N-am încetat să te iubesc. 35 00:03:46,559 --> 00:03:47,389 ‎Niciodată! 36 00:03:50,313 --> 00:03:51,983 ‎Și nu te-am abandonat, Álex. 37 00:03:54,067 --> 00:03:55,777 ‎Te-am vizitat la închisoare. 38 00:03:56,945 --> 00:04:00,155 ‎Nu m-ai văzut. Credeam că nu vrei. 39 00:04:01,783 --> 00:04:03,703 ‎Știu prin ce ai trecut acolo. 40 00:04:06,746 --> 00:04:07,576 ‎Știu. 41 00:04:15,880 --> 00:04:18,300 ‎Ești singurul Lazcano pe care l-aș ajuta. 42 00:04:22,428 --> 00:04:24,678 ‎Dar voi avea nevoie de o favoare. 43 00:04:27,600 --> 00:04:29,690 ‎Să vedem dacă te poți revanșa. 44 00:04:33,940 --> 00:04:36,610 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 45 00:05:04,679 --> 00:05:05,509 ‎Poftim! 46 00:05:06,347 --> 00:05:09,387 ‎O cafea tare, cu mult zahăr și cu alcool. 47 00:05:10,226 --> 00:05:15,016 ‎De asta are nevoie corpul după un șoc ‎precum sinuciderea lui César Lazcano. 48 00:05:17,317 --> 00:05:19,237 ‎E incredibil că a murit porcul ăla! 49 00:05:20,028 --> 00:05:21,608 ‎Mă bucur nespus. 50 00:05:23,031 --> 00:05:24,161 ‎Ce e? 51 00:05:25,116 --> 00:05:26,116 ‎Ce vrei să spui? 52 00:05:27,744 --> 00:05:29,954 ‎De când îl urăști pe César Lazcano? 53 00:05:30,747 --> 00:05:33,077 ‎Glumești? Era un individ groaznic. 54 00:05:33,166 --> 00:05:36,126 ‎Știu prea bine ce le făcea ‎femeilor de la cazinou. 55 00:05:36,919 --> 00:05:39,339 ‎Era un porc, iar acum s-a dus. 56 00:05:57,440 --> 00:05:58,360 ‎Nu înțeleg. 57 00:05:59,984 --> 00:06:02,074 ‎Poliția nu m-a interogat. 58 00:06:03,321 --> 00:06:05,531 ‎Foarte bine. Ce voiai? 59 00:06:06,157 --> 00:06:09,117 ‎Să fii dus la secție ca suspect? 60 00:06:10,078 --> 00:06:10,998 ‎Da. 61 00:06:12,330 --> 00:06:13,710 ‎Sunt un fost deținut. 62 00:06:14,415 --> 00:06:17,835 ‎Sunt anchetat pentru cadavrul ‎găsit îngropat în curtea mea. 63 00:06:17,919 --> 00:06:20,799 ‎Se sinucide un individ ‎căutat de autorități 64 00:06:20,880 --> 00:06:23,010 ‎timp de șase luni, 65 00:06:23,091 --> 00:06:25,051 ‎iar poliția nu mă întreabă nimic. 66 00:06:25,134 --> 00:06:27,554 ‎Au luat cadavrul fără o vorbuliță. 67 00:06:31,057 --> 00:06:31,967 ‎Imposibil! 68 00:06:35,228 --> 00:06:37,938 ‎Ce e? Nu e bună? 69 00:06:39,941 --> 00:06:41,401 ‎Intenția contează. 70 00:06:42,026 --> 00:06:44,146 ‎Fac alta, dacă vrei. Te servesc? 71 00:06:44,654 --> 00:06:45,664 ‎Nu, mulțumesc. 72 00:07:14,851 --> 00:07:17,811 ‎- Ce dracu’ faci? ‎- Nu! Ce e asta? 73 00:07:17,895 --> 00:07:19,935 ‎Cine ți-a dat voie să te uiți? 74 00:07:20,022 --> 00:07:21,482 ‎Era Elisa Lazcano? 75 00:07:21,566 --> 00:07:22,816 ‎- A murit? ‎- Nu. 76 00:07:22,900 --> 00:07:25,570 ‎- Ce îi fac? ‎- Nu e moartă. 77 00:07:25,653 --> 00:07:28,873 ‎- Álex! ‎- Ieși din casa mea! Afară! 78 00:07:28,948 --> 00:07:30,698 ‎- Te rog! ‎- Ieși din casa mea! 79 00:07:30,783 --> 00:07:33,543 ‎Ce cauți prin lucrurile mele? 80 00:07:42,211 --> 00:07:43,171 ‎Stai jos? 81 00:07:44,088 --> 00:07:46,338 ‎O să te ia cu amețeală când o să auzi. 82 00:07:48,342 --> 00:07:49,932 ‎- Da. ‎- Marifer! 83 00:07:53,139 --> 00:07:55,729 ‎Ne vedem acasă, Clara. Trebuie să închid. 84 00:07:57,101 --> 00:07:59,561 ‎- Nicandro, vrei să fac infarct? ‎- Să mergem! 85 00:08:16,954 --> 00:08:19,504 ‎Trebuia să-i spunem lui Álex ce facem. 86 00:08:21,125 --> 00:08:23,585 ‎Álex? Cum adică? Ești nebun? 87 00:08:23,669 --> 00:08:26,169 ‎Pe cine să sunăm? Pe Rodolfo? 88 00:08:26,756 --> 00:08:28,796 ‎Rodolfo n-ar ști ce să facă. 89 00:08:28,883 --> 00:08:31,183 ‎Dar e fratele tău. Sună-l pe el! 90 00:08:31,260 --> 00:08:34,010 ‎Álex mi-e ca un frate. ‎E important pentru mine. 91 00:08:34,096 --> 00:08:36,306 ‎Rodolfo n-ar ști ce să facă. 92 00:08:36,390 --> 00:08:37,310 ‎Nu înțelegi? 93 00:08:38,683 --> 00:08:41,063 ‎- Să sunăm la poliție! ‎- Nu! 94 00:08:43,773 --> 00:08:44,693 ‎Ce? 95 00:08:45,691 --> 00:08:48,321 ‎Dar tu ești avocat! 96 00:08:48,402 --> 00:08:50,742 ‎Știi legile pe dinafară. 97 00:08:50,821 --> 00:08:53,161 ‎Nu suni la poliție 98 00:08:53,241 --> 00:08:57,201 ‎când îți intră un străin în casă, ‎te atacă și-l omori în legitimă apărare? 99 00:08:57,286 --> 00:08:59,406 ‎M-am uitat prin casă. 100 00:08:59,914 --> 00:09:03,384 ‎Nu e nimic. Nicio ușă forțată. 101 00:09:03,459 --> 00:09:05,919 ‎Niciun geam spart. Eram doi la unu. 102 00:09:06,003 --> 00:09:07,803 ‎Individul a fost ucis 103 00:09:07,880 --> 00:09:11,090 ‎de un cuțit din casa asta! 104 00:09:16,556 --> 00:09:18,556 ‎Știi ce spune legea despre asta? 105 00:09:20,393 --> 00:09:22,983 ‎Că noi trei mergem la închisoare. 106 00:09:23,604 --> 00:09:25,154 ‎Noi trei? 107 00:09:25,815 --> 00:09:28,565 ‎Mergem la închisoare ‎dacă ascundem cadavrul. 108 00:09:29,151 --> 00:09:30,741 ‎Nu vreau să fiu închis. 109 00:09:31,362 --> 00:09:34,412 ‎Nici eu. Îmi vor lua copilul. 110 00:09:34,490 --> 00:09:36,830 ‎- Copilul nu e al tău! ‎- Nu? 111 00:09:36,909 --> 00:09:38,909 ‎Și ce ai vrea tu să faci? 112 00:09:40,079 --> 00:09:41,999 ‎- Să arzi cadavrul? ‎- Ce? 113 00:09:44,000 --> 00:09:44,960 ‎Pe bune? 114 00:09:49,839 --> 00:09:50,879 ‎Țara asta… 115 00:09:53,384 --> 00:09:55,054 ‎e un mare cimitir. 116 00:09:56,012 --> 00:09:58,432 ‎Apar cadavre în șanțuri în fiecare zi. 117 00:10:02,143 --> 00:10:03,563 ‎Asta vom face. 118 00:10:05,187 --> 00:10:06,687 ‎Îl vom îngropa. 119 00:10:12,028 --> 00:10:13,398 ‎Sigur era aici? 120 00:10:16,824 --> 00:10:19,414 ‎Visez locul ăsta seară de seară. 121 00:10:22,121 --> 00:10:23,831 ‎Lorenzo, au trecut șase luni. 122 00:10:27,501 --> 00:10:28,631 ‎Pune mâna și sapă! 123 00:10:31,047 --> 00:10:32,917 ‎Îl ducem cu mașina? 124 00:10:33,007 --> 00:10:35,337 ‎Nu știu, fir-ar să fie! 125 00:10:37,511 --> 00:10:40,471 ‎Dacă nu-l scoatem acum, îl vor găsi mâine. 126 00:10:41,265 --> 00:10:44,095 ‎- Pune mâna și sapă! ‎- Sap. 127 00:10:44,185 --> 00:10:45,185 ‎- Sapă! ‎- Sap. 128 00:10:55,780 --> 00:10:58,870 ‎- Mariana! ‎- Uite ce am luat pentru copil! 129 00:10:59,408 --> 00:11:02,198 ‎- Îți tot sună telefonul. Poftim! ‎- La ora asta? 130 00:11:04,705 --> 00:11:05,745 ‎Alo! 131 00:11:07,625 --> 00:11:08,535 ‎Eu sunt. 132 00:11:12,421 --> 00:11:13,261 ‎Mulțumesc. 133 00:11:32,525 --> 00:11:33,855 ‎César e mort. 134 00:11:36,862 --> 00:11:38,742 ‎Copilul acela nu mai are tată. 135 00:11:40,741 --> 00:11:41,831 ‎Doar mamă. 136 00:12:12,356 --> 00:12:13,226 ‎Nu! 137 00:12:13,733 --> 00:12:15,743 ‎Nu răspunde! 138 00:12:16,652 --> 00:12:18,492 ‎Nu! Haide! 139 00:12:19,321 --> 00:12:20,321 ‎Alo! 140 00:12:30,916 --> 00:12:32,246 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Ce… 141 00:12:32,334 --> 00:12:33,794 ‎Ce-a pățit tata? 142 00:12:43,304 --> 00:12:46,644 ‎- Unde pleci? ‎- Vreau să fiu cu familia mea. 143 00:12:46,724 --> 00:12:48,774 ‎Nu mă lăsa singur, te rog! 144 00:12:48,851 --> 00:12:52,981 ‎Ajută-mă! Și pe tine! Ascultă dracului! 145 00:13:32,394 --> 00:13:33,944 ‎Nu se mai întoarce. 146 00:13:36,357 --> 00:13:37,267 ‎Știu. 147 00:13:39,276 --> 00:13:40,356 ‎Ce s-a întâmplat? 148 00:13:42,988 --> 00:13:45,318 ‎Un accident. 149 00:13:46,033 --> 00:13:46,873 ‎Pe barcă. 150 00:13:52,039 --> 00:13:52,869 ‎Hai! 151 00:13:56,919 --> 00:13:57,749 ‎Nu. 152 00:13:59,922 --> 00:14:00,762 ‎Să mergem! 153 00:14:02,216 --> 00:14:04,256 ‎- Unde? ‎- Să te ții de cuvânt. 154 00:14:11,976 --> 00:14:13,306 ‎De ce durează atât? 155 00:14:16,313 --> 00:14:17,313 ‎Nu vă atingeți! 156 00:14:25,531 --> 00:14:28,331 ‎Dacă azi e ziua de vizită, ‎unde e maică-sa? 157 00:14:28,409 --> 00:14:30,539 ‎E la spital. E grav bolnavă. 158 00:14:31,036 --> 00:14:33,536 ‎N-a suportat durerea. Insuficiență renală. 159 00:14:35,291 --> 00:14:38,211 ‎Am auzit că tatăl tău ‎va plăti transplantul. 160 00:14:38,294 --> 00:14:39,304 ‎E adevărat? 161 00:14:52,850 --> 00:14:55,390 ‎- Unde pleci? ‎- Nu vreau să-l văd așa. 162 00:14:55,477 --> 00:14:57,187 ‎Ce credeai? E la închisoare. 163 00:15:12,328 --> 00:15:15,248 ‎Vreau să-l scoți ‎pe Álex din închisoare. Acum! 164 00:15:16,582 --> 00:15:19,752 ‎- Cum i-ai promis. ‎- Nu se poate după prânz? 165 00:15:20,336 --> 00:15:21,836 ‎Nu știi ce face. 166 00:15:22,463 --> 00:15:23,553 ‎Nu-ți pasă. 167 00:15:25,549 --> 00:15:26,929 ‎Și mama lui? 168 00:15:27,509 --> 00:15:31,139 ‎- Ai vizitat-o? ‎- Nu sunt asistent social. 169 00:15:31,221 --> 00:15:32,891 ‎Femeia va fi bine. 170 00:15:32,973 --> 00:15:35,773 ‎- Dumnezeu o va ajuta să-și revină. ‎- Nu e bine. 171 00:15:37,353 --> 00:15:38,693 ‎Ajută-l pe Álex! 172 00:15:41,190 --> 00:15:44,110 ‎Trăiește un coșmar ‎din cauza aceste familii! 173 00:15:44,193 --> 00:15:46,703 ‎Familia asta e singura pe care o ai. 174 00:15:46,779 --> 00:15:48,409 ‎Și vei face cum spun eu. 175 00:15:48,489 --> 00:15:51,449 ‎Altfel, poți merge la închisoare ‎cu acel criminal. 176 00:15:56,872 --> 00:15:58,872 ‎Nu te voi ierta niciodată. 177 00:16:00,709 --> 00:16:01,919 ‎Ne-ai distrus viața! 178 00:16:02,002 --> 00:16:04,882 ‎Nu mai dramatiza ca o domnișoară! 179 00:16:12,346 --> 00:16:14,006 ‎Îl iubesc pe Álex. 180 00:16:22,856 --> 00:16:23,816 ‎Ce a zis? 181 00:16:26,735 --> 00:16:27,695 ‎Am spus 182 00:16:28,904 --> 00:16:30,614 ‎că-l iubesc pe Álex. 183 00:16:32,866 --> 00:16:34,026 ‎Fiul meu nu e poponar! 184 00:16:34,827 --> 00:16:36,247 ‎Îmi plac bărbații. 185 00:16:36,328 --> 00:16:40,458 ‎Să nu mai spui vreodată că ești poponar! 186 00:16:43,002 --> 00:16:44,292 ‎Niciodată! 187 00:16:44,378 --> 00:16:46,258 ‎Tată! 188 00:17:11,070 --> 00:17:11,950 ‎Ai auzit? 189 00:17:49,443 --> 00:17:50,283 ‎Haide! 190 00:17:55,365 --> 00:17:57,235 ‎Acesta va fi biroul tău. 191 00:17:57,326 --> 00:18:01,036 ‎Ca să depășești tragedia, ‎e bine să lucrezi și să uiți totul. 192 00:18:01,622 --> 00:18:04,332 ‎Sergio va pune o secretară ‎să-ți gestioneze programul 193 00:18:04,416 --> 00:18:05,786 ‎și viața, dacă e nevoie. 194 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 ‎N-am nevoie de asta. 195 00:18:07,419 --> 00:18:11,469 ‎Dacă nu mă ocupam de tine, ‎erai după gratii acum, printre infractori. 196 00:18:12,591 --> 00:18:14,721 ‎Ai fi preferat să nu mă bag? 197 00:18:14,802 --> 00:18:15,642 ‎Răspunde! 198 00:18:19,139 --> 00:18:20,059 ‎Nu spui nimic. 199 00:18:20,891 --> 00:18:23,731 ‎Când copiii ca tine rămân fără cuvinte, 200 00:18:23,811 --> 00:18:27,481 ‎bărbații puternici intervin ‎și iau deciziile. 201 00:18:28,232 --> 00:18:31,322 ‎Și am decis ‎că vei lucra aici, cu mine. Bine? 202 00:18:32,778 --> 00:18:35,528 ‎- Ai spus că Álex va… ‎- Lasă-l pe Álex! 203 00:18:35,614 --> 00:18:38,244 ‎Și pe târfa de soră-sa, ‎cu copilul ei cu tot! 204 00:18:39,910 --> 00:18:42,870 ‎Nu ești făcut să fii tată ‎sau să ai o familie. 205 00:18:43,747 --> 00:18:45,207 ‎Ai fi un exemplu negativ. 206 00:18:52,297 --> 00:18:54,217 ‎Păcat că nu e Álex fiul meu. 207 00:18:55,843 --> 00:18:57,683 ‎Nu s-ar mai fi întâmplat nimic. 208 00:19:13,694 --> 00:19:16,864 ‎Ce facem acum, ‎când nenorocitul ăla a murit? 209 00:19:17,447 --> 00:19:20,117 ‎Mariana trăiește. ‎Ne poate da ea informații. 210 00:19:20,200 --> 00:19:21,990 ‎În niciun caz! 211 00:19:22,077 --> 00:19:25,407 ‎Individul avea un bordel în cazinou, ‎iar ea n-a observat. 212 00:19:25,497 --> 00:19:27,287 ‎Nu știm asta. 213 00:19:27,875 --> 00:19:29,665 ‎Monștrii ca el au complici. 214 00:19:29,751 --> 00:19:32,421 ‎Marifer, am pierdut-o ‎pe mama pentru totdeauna. 215 00:19:33,005 --> 00:19:35,715 ‎Iar fără César Lazcano, nu va fi dreptate. 216 00:19:35,799 --> 00:19:38,969 ‎Din cauza acelui nemernic ‎n-am revăzut-o niciodată. 217 00:19:39,636 --> 00:19:42,596 ‎Morții vorbesc mai mult decât cei vii. 218 00:19:43,807 --> 00:19:45,597 ‎Fiindcă n-au nimic de pierdut. 219 00:19:48,687 --> 00:19:49,517 ‎Nicandro? 220 00:19:52,441 --> 00:19:54,481 ‎Am venit să recuperez ce mi-a luat Sara. 221 00:20:20,928 --> 00:20:21,928 ‎Ce s-a întâmplat? 222 00:20:23,805 --> 00:20:28,305 ‎Te plângeai fără încetare, ‎iar acum te-ai liniștit. 223 00:20:32,606 --> 00:20:34,686 ‎Credeam că nu-ți place opera. 224 00:20:35,817 --> 00:20:36,647 ‎Wagner. 225 00:20:38,195 --> 00:20:40,405 ‎Preferatul lui Adolf Hitler. 226 00:20:40,906 --> 00:20:46,116 ‎Acum, că e atâta corectitudine politică, ‎ar trebui să-l interzică, nu? 227 00:20:47,579 --> 00:20:51,459 ‎I-ar putea deranja pe tineri, ‎care sunt foarte sensibili. 228 00:21:00,926 --> 00:21:02,296 ‎Ești vulgară, Elisa. 229 00:21:03,428 --> 00:21:06,268 ‎Nu cred că așa te-au crescut 230 00:21:06,348 --> 00:21:08,558 ‎părinții tăi. 231 00:21:09,810 --> 00:21:12,400 ‎Văd că nu vrei să vorbești. 232 00:21:13,188 --> 00:21:16,528 ‎Păcat, pentru că îmi place vocea ta. 233 00:21:16,608 --> 00:21:18,148 ‎Mi-a plăcut mereu. 234 00:21:30,289 --> 00:21:31,539 ‎Uită-te! 235 00:21:34,584 --> 00:21:36,004 ‎Ți-e frică? 236 00:22:42,819 --> 00:22:46,029 ‎Ți-am zis că tatăl tău are filmarea mea? 237 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 ‎Ești dezgustător! 238 00:22:50,285 --> 00:22:52,035 ‎Greșit, încă o dată. 239 00:22:52,996 --> 00:22:56,116 ‎Deși îmi plac obscenitățile, 240 00:22:56,208 --> 00:22:57,788 ‎nu sunt dezgustător. 241 00:22:59,544 --> 00:23:01,424 ‎Familia ta e dezgustătoare, 242 00:23:01,505 --> 00:23:04,085 ‎care se îmbogățește pe seama mea. 243 00:23:04,841 --> 00:23:05,881 ‎Tu însăți 244 00:23:06,468 --> 00:23:09,178 ‎ai profitat de averea lor. 245 00:23:09,262 --> 00:23:12,062 ‎Ești o mică prințesă datorită mie. 246 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 ‎Toate vilele alea… 247 00:23:17,187 --> 00:23:18,767 ‎Cazinoul. 248 00:23:18,855 --> 00:23:20,855 ‎Toate astea 249 00:23:21,942 --> 00:23:24,282 ‎ar trebui să-mi aparțină. 250 00:23:25,654 --> 00:23:26,704 ‎Da, totul. 251 00:23:27,239 --> 00:23:30,619 ‎Pentru că i-am salvat viața ‎tatălui tău de multe ori. 252 00:23:31,910 --> 00:23:32,990 ‎S-a terminat. 253 00:23:34,871 --> 00:23:35,711 ‎S-a terminat. 254 00:23:36,706 --> 00:23:40,246 ‎Micuța Sara a venit pe lumea asta 255 00:23:40,335 --> 00:23:42,835 ‎ca să ne distrugă viețile, 256 00:23:43,880 --> 00:23:45,670 ‎dar a murit așa cum trebuia. 257 00:23:46,508 --> 00:23:47,428 ‎În stilul ei. 258 00:23:48,635 --> 00:23:49,965 ‎Ai omorât-o! 259 00:23:51,388 --> 00:23:53,178 ‎Știam că nu mă asculți. 260 00:23:54,266 --> 00:23:57,346 ‎Ți-am tot spus 261 00:23:57,436 --> 00:24:01,976 ‎că mi-am trăit viața ‎salvând-o pe cea a tatălui tău. 262 00:24:02,065 --> 00:24:02,935 ‎Și acum, 263 00:24:03,775 --> 00:24:04,935 ‎drept compensație, 264 00:24:05,819 --> 00:24:07,319 ‎îi voi lua lui César 265 00:24:07,404 --> 00:24:09,414 ‎ceea ce iubește mai mult. 266 00:24:13,952 --> 00:24:16,872 ‎Cred că e momentul să mai fac o filmare. 267 00:24:16,955 --> 00:24:19,075 ‎Nu! 268 00:24:19,166 --> 00:24:19,996 ‎Nu! 269 00:24:30,927 --> 00:24:33,257 ‎Asta va fi 270 00:24:33,847 --> 00:24:35,767 ‎un pic mai palpitantă. 271 00:24:35,849 --> 00:24:36,929 ‎Ai înțeles? 272 00:24:54,493 --> 00:24:56,913 ‎ÁLEX ‎ACUM 273 00:25:00,207 --> 00:25:01,957 ‎DIANA A TRIMIS UN VIDEO 274 00:25:11,259 --> 00:25:12,259 ‎CE-I ASTA? 275 00:25:28,693 --> 00:25:31,033 ‎Asta e casa. Aici, după copaci. 276 00:25:43,917 --> 00:25:44,997 ‎Dă-mi drumul! 277 00:25:45,085 --> 00:25:47,705 ‎Lasă-mă! 278 00:25:47,796 --> 00:25:49,206 ‎Ajutor! 279 00:25:49,297 --> 00:25:51,757 ‎Ajutor! 280 00:25:53,093 --> 00:25:55,223 ‎Nu! 281 00:25:55,303 --> 00:25:56,603 ‎Ajutor! 282 00:25:56,680 --> 00:25:57,930 ‎Să mă ajute cineva! 283 00:25:58,014 --> 00:26:00,144 ‎Dă-mi drumul! 284 00:26:02,102 --> 00:26:03,272 ‎Ce căutai acolo? 285 00:26:05,855 --> 00:26:07,855 ‎N-ai făcut nimic să-i oprești. 286 00:26:12,112 --> 00:26:13,032 ‎Răspunde-mi! 287 00:26:21,621 --> 00:26:22,461 ‎Te-am trezit? 288 00:26:23,248 --> 00:26:25,288 ‎- Am făcut prea mult zgomot. ‎- Nu. 289 00:26:26,334 --> 00:26:27,714 ‎Nu am prea dormit. 290 00:26:28,753 --> 00:26:30,673 ‎E ciudat să mă întorc în Mexic. 291 00:26:32,048 --> 00:26:34,968 ‎Nimeni nu poate gândi pe stomacul gol. 292 00:26:35,051 --> 00:26:37,601 ‎Să vedem ce pot pregăti. 293 00:26:38,346 --> 00:26:40,386 ‎Mersi că m-ai lăsat să înnoptez aici. 294 00:26:41,016 --> 00:26:42,926 ‎E mult mai bine decât la hotel. 295 00:26:43,643 --> 00:26:45,273 ‎Asta fac prietenii. 296 00:26:46,062 --> 00:26:48,152 ‎N-am fost niciodată prea apropiați. 297 00:26:51,151 --> 00:26:52,441 ‎Și mama ta? 298 00:26:53,862 --> 00:26:56,662 ‎- Ce a făcut familia Lazcano? ‎- Familia Lazcano. 299 00:26:57,699 --> 00:26:58,619 ‎Și Sara. 300 00:27:10,086 --> 00:27:11,836 ‎Dă-mi drumul! 301 00:27:11,921 --> 00:27:12,761 ‎Ajutor! 302 00:27:18,303 --> 00:27:21,183 ‎CE-I ASTA? CE CĂUTAI ACOLO? ‎N-AI FĂCUT NIMIC SĂ-I OPREȘTI. 303 00:27:21,765 --> 00:27:22,805 ‎La dracu’! 304 00:27:56,091 --> 00:27:58,341 ‎INFORMAȚII NUMERE AUTO MEXIC 305 00:28:00,512 --> 00:28:02,762 ‎CĂUTARE NUMERE ȘI INFORMAȚII VEHICUL 306 00:28:04,808 --> 00:28:08,728 ‎MINISTERUL TRANSPORTURILOR ‎FIȘĂ VEHICUL 307 00:28:12,524 --> 00:28:16,364 ‎ÎNCHIRIERI AUTO TACUBAYA 308 00:28:26,579 --> 00:28:30,579 ‎REZULTATUL LOCALIZĂRII VEHICULULUI ‎PARCAREA 24 309 00:28:49,602 --> 00:28:52,022 ‎Nu-ți face griji, ‎fostul tău iubit nu e aici. 310 00:28:53,064 --> 00:28:54,574 ‎Ce-i cu dezordinea asta? 311 00:28:56,943 --> 00:28:58,903 ‎Nu știu. A demisionat menajera. 312 00:29:01,239 --> 00:29:03,069 ‎De când vorbești așa? 313 00:29:05,034 --> 00:29:06,294 ‎Ascultă, Bruno! 314 00:29:07,120 --> 00:29:08,910 ‎Tatăl tău e aici, în Mexic, 315 00:29:08,997 --> 00:29:12,287 ‎și am decis că vei sta ‎o vreme la el, în Statele Unite. 316 00:29:18,298 --> 00:29:19,128 ‎Nu. 317 00:29:19,799 --> 00:29:21,259 ‎Nu ți-am cerut părerea. 318 00:29:21,968 --> 00:29:24,298 ‎Te rog, urcă în camera ta 319 00:29:24,387 --> 00:29:25,807 ‎și fă-ți bagajele! 320 00:29:25,889 --> 00:29:27,639 ‎Moartea lui César te-a afectat. 321 00:29:29,809 --> 00:29:31,389 ‎Acum ești văduvă. 322 00:29:32,437 --> 00:29:33,397 ‎Vorbești serios? 323 00:29:34,063 --> 00:29:37,863 ‎- Râzi de moartea bunicului tău? ‎- Nu era bunicul meu. 324 00:29:37,942 --> 00:29:39,192 ‎Ajunge! 325 00:29:41,446 --> 00:29:43,486 ‎Îmi mai zic o dată, 326 00:29:43,573 --> 00:29:46,083 ‎du-te și fă-ți bagajele! 327 00:29:46,159 --> 00:29:48,369 ‎- Stai! ‎- E ultima oară când îți spun. 328 00:29:48,912 --> 00:29:50,792 ‎Calmează-te! Așa. 329 00:29:50,872 --> 00:29:53,082 ‎Adu-mi niște apă! Apă! 330 00:30:04,511 --> 00:30:06,971 ‎- Bună ziua! ‎- Cu ce te pot ajuta? 331 00:30:07,055 --> 00:30:10,635 ‎Cineva mi-a lovit mașina ‎și se pare că a adus-o aici. 332 00:30:11,476 --> 00:30:13,896 ‎- Ai actele mașinii? ‎- Da. 333 00:30:13,978 --> 00:30:14,898 ‎Poftim! 334 00:30:22,570 --> 00:30:24,490 ‎Nu astea. 335 00:30:24,572 --> 00:30:26,452 ‎Am nevoie de bonul de plată. 336 00:30:27,116 --> 00:30:28,826 ‎Putem aranja ceva? 337 00:30:29,369 --> 00:30:31,369 ‎Ne putem ajuta reciproc. 338 00:30:31,454 --> 00:30:33,584 ‎Am nevoie de acte. 339 00:30:33,665 --> 00:30:36,375 ‎Măcar să văd dacă e mașina aici. 340 00:30:36,459 --> 00:30:39,999 ‎- Ca să pot să plătesc. ‎- Fără chitanță, nu pot. 341 00:30:41,464 --> 00:30:42,724 ‎Bine. În regulă. 342 00:30:58,189 --> 00:30:59,569 ‎Sara, e gata masa! 343 00:31:06,948 --> 00:31:07,778 ‎Nu ți-e foame? 344 00:31:08,449 --> 00:31:09,329 ‎Ies. 345 00:31:09,951 --> 00:31:12,581 ‎Am făcut ‎chiles en nogada. 346 00:31:14,539 --> 00:31:17,669 ‎- Mamă, i-am promis lui Marifer. ‎- Lui Marifer? 347 00:31:18,293 --> 00:31:19,673 ‎Da, de ce? Ce e? 348 00:31:20,837 --> 00:31:23,087 ‎O să-ți fie dor de mesele cu mama ta. 349 00:31:23,631 --> 00:31:25,931 ‎Mamă, mâncăm mereu împreună. 350 00:31:26,009 --> 00:31:26,889 ‎Bine. 351 00:31:28,595 --> 00:31:29,885 ‎- Te iubesc! ‎- Și eu. 352 00:31:31,306 --> 00:31:32,886 ‎Salut-o din partea mea! 353 00:31:35,685 --> 00:31:37,845 ‎Scumpo, să nu întârzii, te rog! 354 00:32:13,890 --> 00:32:15,600 ‎Unde ești, nenorocito? 355 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 ‎ALB-001. 356 00:32:24,317 --> 00:32:25,487 ‎Aici erai! 357 00:32:35,411 --> 00:32:36,661 ‎Te-am găsit! 358 00:32:36,746 --> 00:32:38,746 ‎E un pașaport în torpedou. 359 00:32:39,332 --> 00:32:41,792 ‎Lucrezi pentru acea persoană. 360 00:32:41,876 --> 00:32:43,876 ‎Când scapi de mașină, 361 00:32:45,171 --> 00:32:46,921 ‎arde documentele! 362 00:32:48,257 --> 00:32:49,627 ‎Apoi dispari! 363 00:32:49,717 --> 00:32:50,547 ‎Nu! 364 00:32:51,970 --> 00:32:52,970 ‎Nu! 365 00:32:56,099 --> 00:32:57,979 ‎Bun venit în noua ta casă! 366 00:33:00,478 --> 00:33:01,558 ‎Bine. 367 00:33:02,313 --> 00:33:03,313 ‎Sun mâine. 368 00:33:05,274 --> 00:33:08,994 ‎- Dle avocat, vă așteaptă o femeie. ‎- Lorenzo Rossi? 369 00:33:09,696 --> 00:33:11,566 ‎Te sun eu. 370 00:33:12,907 --> 00:33:14,907 ‎- Da. ‎- Agent Morales. 371 00:33:16,285 --> 00:33:20,285 ‎Aș vrea să vorbim despre moartea ‎lui Ramón Castro, supranumit Moncho. 372 00:33:20,999 --> 00:33:22,129 ‎Aveți un minut? 373 00:33:23,084 --> 00:33:25,634 ‎Desigur. Luați loc, vă rog! 374 00:33:26,337 --> 00:33:27,627 ‎Adu-i ceva de băut! 375 00:33:28,297 --> 00:33:30,627 ‎- Apă, cafea? ‎- Apă. 376 00:33:32,051 --> 00:33:33,051 ‎Mă scuzați! 377 00:33:48,234 --> 00:33:49,694 ‎REPARAȚII AUTO 378 00:33:52,613 --> 00:33:55,993 ‎CAUT PE CINEVA 379 00:34:09,630 --> 00:34:13,680 ‎Nu știi cât de fericit e ‎să primească vizitatori. 380 00:34:13,760 --> 00:34:16,680 ‎Atâta vreme nu și-a amintit nimeni de el… 381 00:34:17,388 --> 00:34:19,258 ‎A fost puțin supărat azi. 382 00:34:20,266 --> 00:34:21,596 ‎Fii cuminte, Abel! 383 00:34:21,684 --> 00:34:23,734 ‎Poate domnișoara te va liniști. 384 00:34:24,312 --> 00:34:25,312 ‎E fiica mea. 385 00:34:26,647 --> 00:34:27,727 ‎Fata mea. 386 00:34:29,233 --> 00:34:32,073 ‎Dacă ar fi adevărat, ‎ai fi a treia lui fiică. 387 00:34:33,112 --> 00:34:35,992 ‎Ar vrea el! Fiică-sa… 388 00:34:57,178 --> 00:34:58,718 ‎Ți-am promis că mă întorc. 389 00:35:15,947 --> 00:35:17,567 ‎Mă așteaptă lucruri mărețe. 390 00:35:34,298 --> 00:35:36,298 ‎Ce naiba căuta tata aici? 391 00:35:38,594 --> 00:35:40,354 ‎Ce a zis? 392 00:35:41,139 --> 00:35:43,599 ‎Ce voia? Ce dracu’ a căutat aici? 393 00:35:43,683 --> 00:35:46,313 ‎Rodolfo! Scuze, ‎e șocat de cele întâmplate. 394 00:35:46,394 --> 00:35:48,064 ‎Am nevoie de răspunsuri. 395 00:35:48,563 --> 00:35:49,653 ‎Și eu, omule. 396 00:35:57,405 --> 00:35:58,275 ‎Ce-i asta? 397 00:35:59,031 --> 00:36:02,081 ‎- VHS? ‎- Nu mai sunt folosite. 398 00:36:02,160 --> 00:36:04,790 ‎Sergio a ieșit din închisoare ‎și a răpit-o pe Elisa. 399 00:36:05,580 --> 00:36:06,410 ‎Ce? 400 00:36:08,457 --> 00:36:10,417 ‎Tatăl vostru a venit să-mi spună. 401 00:36:11,460 --> 00:36:14,260 ‎A făcut-o ca răzbunare că l-a turnat. 402 00:36:14,755 --> 00:36:16,415 ‎Am nevoie de ajutor. 403 00:36:17,091 --> 00:36:21,471 ‎- Am căutat telefonul Elisei. ‎- Sergio a trimis asta? Ai văzut-o? 404 00:36:23,097 --> 00:36:24,097 ‎Álex! 405 00:36:28,978 --> 00:36:31,978 ‎- Când a venit Elisa în Mexic? ‎- Ieri. 406 00:36:32,064 --> 00:36:34,734 ‎A vrut să asiste ‎la nașterea copilului meu. 407 00:36:34,817 --> 00:36:37,697 ‎Răspunde-mi, Álex! I-a făcut ceva Elisei? 408 00:36:37,778 --> 00:36:39,198 ‎Asta a filmat? 409 00:36:39,280 --> 00:36:42,160 ‎- O torturează, ca pe ceilalți? ‎- Răspunde-i! 410 00:36:43,326 --> 00:36:46,196 ‎E numai vina ta! ‎Tu te-ai băgat în viespar! 411 00:36:50,541 --> 00:36:52,541 ‎Stai jos, tâmpitule! 412 00:36:53,836 --> 00:36:54,666 ‎Gata, Rodolfo! 413 00:36:57,089 --> 00:37:00,549 ‎Nu-ți dai seama că asta ‎face parte din planul lui? 414 00:37:01,636 --> 00:37:02,886 ‎Álex a plănuit totul. 415 00:37:04,430 --> 00:37:06,890 ‎Moartea tatălui meu, iar acum Elisa… 416 00:37:08,017 --> 00:37:10,187 ‎Și vrei să mă calmez? Nu! 417 00:37:11,646 --> 00:37:14,726 ‎O să chem poliția ‎și o să-i pun să-l aresteze. 418 00:37:15,524 --> 00:37:19,614 ‎Rodolfo! N-are rost să ne certăm. 419 00:37:26,994 --> 00:37:28,124 ‎Ce ne facem, Álex? 420 00:37:29,580 --> 00:37:31,250 ‎O salvez eu pe Elisa. 421 00:37:32,917 --> 00:37:34,247 ‎O aduc înapoi. 422 00:37:45,471 --> 00:37:47,471 ‎- Înăuntru! ‎- Găsește-o pe fiica mea! 423 00:37:48,057 --> 00:37:49,477 ‎Nu! 424 00:37:49,558 --> 00:37:50,518 ‎César! 425 00:40:57,455 --> 00:40:59,035 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu