1 00:00:07,549 --> 00:00:10,299 Slikk spriten fra gulvet, kjerring! 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,255 -Kom igjen, drittsekk! -Nei! 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,755 -Jeg dreper deg. -Moncho! 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,154 Du drepte ham. 5 00:00:45,336 --> 00:00:47,256 Faen, kan du ikke kjøre saktere? 6 00:00:48,840 --> 00:00:50,300 Ikke gi meg ordrer. 7 00:00:50,383 --> 00:00:53,643 Vi er føkka hvis de stopper oss for råkjøring og spør om 8 00:00:53,720 --> 00:00:55,310 liket i bagasjerommet. 9 00:00:55,388 --> 00:00:56,968 Hold munn. Hold kjeft! 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 -Er du seriøs? -Hold munn. 11 00:00:59,559 --> 00:01:01,019 Jeg vet hva vi må gjøre. 12 00:01:01,519 --> 00:01:03,519 Kom deg nærmere. Der er Álex. Der. 13 00:01:34,344 --> 00:01:35,184 Álex. 14 00:01:37,097 --> 00:01:38,217 Takk for at du kom. 15 00:01:49,234 --> 00:01:50,284 Slapp av. 16 00:01:51,528 --> 00:01:53,488 Jeg hjelper til. Jeg har en plan. 17 00:01:54,197 --> 00:01:55,067 La oss dra. 18 00:01:58,576 --> 00:01:59,406 Følg meg. 19 00:02:06,042 --> 00:02:07,132 Begrav ham. 20 00:02:18,680 --> 00:02:21,640 Bør vi ikke kaste ham i en elv eller en innsjø? 21 00:02:24,102 --> 00:02:26,152 Vann gir alltid lik tilbake. 22 00:02:26,980 --> 00:02:28,310 Ikke jorden. 23 00:02:32,944 --> 00:02:33,904 Takk, Álex. 24 00:02:34,863 --> 00:02:36,413 Vi var fortapte uten deg. 25 00:02:38,324 --> 00:02:40,704 Be meg om alt du trenger. Jeg sverger… 26 00:02:40,785 --> 00:02:44,535 Jeg vil ikke snakke om dette igjen, og det bør ikke du heller. 27 00:02:45,498 --> 00:02:47,958 Vil du ikke vite hvorfor jeg drepte ham? 28 00:02:48,877 --> 00:02:50,997 Aldri si det igjen. 29 00:02:51,588 --> 00:02:52,508 Kom igjen. 30 00:03:03,141 --> 00:03:05,231 Vask bagasjerommet med blekemiddel. 31 00:03:07,812 --> 00:03:11,362 Mannen din er advokat. Han kan håndtere resten av bevisene. 32 00:03:12,525 --> 00:03:16,105 Og ikke snakk om det. Lat som om dette aldri skjedde. 33 00:03:21,701 --> 00:03:22,541 Takk. 34 00:03:25,705 --> 00:03:28,955 For meg og for min datters fremtid. 35 00:03:44,140 --> 00:03:45,930 Jeg sluttet aldri å elske deg. 36 00:03:46,559 --> 00:03:47,389 Aldri. 37 00:03:50,396 --> 00:03:52,186 Og jeg sviktet deg ikke, Álex. 38 00:03:54,067 --> 00:03:55,777 Jeg besøkte deg i fengsel. 39 00:03:56,945 --> 00:04:00,155 Du så meg ikke. Jeg ville ikke at du skulle det. 40 00:04:01,783 --> 00:04:03,743 Jeg vet hva du opplevde der inne. 41 00:04:06,746 --> 00:04:07,576 Jeg vet det. 42 00:04:15,880 --> 00:04:18,260 Du er den eneste Lazcano jeg vil hjelpe. 43 00:04:22,512 --> 00:04:24,852 Men denne tjenesten tar jeg betalt for. 44 00:04:27,558 --> 00:04:29,688 Får se om du er villig til å betale. 45 00:04:34,399 --> 00:04:36,609 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 46 00:05:04,679 --> 00:05:05,509 Her. 47 00:05:06,347 --> 00:05:09,387 Sterk kaffe med masse sukker og alkohol. 48 00:05:10,226 --> 00:05:13,146 Det er det kroppen trenger etter et sjokk 49 00:05:13,229 --> 00:05:15,019 som César Lazcanos selvmord. 50 00:05:17,483 --> 00:05:19,243 Jeg kan ikke tro svinet døde. 51 00:05:20,111 --> 00:05:21,611 Jeg er så glad. 52 00:05:23,031 --> 00:05:24,161 Hva? 53 00:05:25,199 --> 00:05:26,119 Hva mener du? 54 00:05:27,827 --> 00:05:30,037 Når begynte du å hate César Lazcano? 55 00:05:30,830 --> 00:05:33,080 Tuller du? Den mannen var den verste. 56 00:05:33,166 --> 00:05:36,126 Jeg vet hva han gjorde mot kvinner i det kasinoet. 57 00:05:37,003 --> 00:05:39,343 Han var et svin, og nå er han død. 58 00:05:57,565 --> 00:05:58,565 Jeg forstår ikke. 59 00:05:59,984 --> 00:06:02,074 Politiet avhørte meg ikke. 60 00:06:03,321 --> 00:06:05,531 Bra. Hva ville du? 61 00:06:06,366 --> 00:06:09,116 Bli tatt med til stasjonen som mistenkt? 62 00:06:10,161 --> 00:06:11,001 Ja. 63 00:06:12,413 --> 00:06:13,713 Jeg har et rulleblad. 64 00:06:14,499 --> 00:06:17,839 Jeg etterforskes for et lik begravd i hagen min. 65 00:06:17,919 --> 00:06:20,799 En rømling fra loven begikk nettopp selvmord 66 00:06:20,880 --> 00:06:23,130 etter å ha blitt jaget i seks måneder. 67 00:06:23,216 --> 00:06:25,046 Og politiet avhørte meg ikke. 68 00:06:25,134 --> 00:06:27,554 De tok liket og sa ingenting. 69 00:06:31,057 --> 00:06:31,967 Galskap! 70 00:06:35,228 --> 00:06:37,938 Hva? Er den ikke god? 71 00:06:39,941 --> 00:06:41,441 Det er tanken som teller. 72 00:06:42,026 --> 00:06:44,236 Jeg lager en ny om du vil. Vil du ha? 73 00:06:44,737 --> 00:06:45,657 Nei, takk. 74 00:07:14,851 --> 00:07:17,811 -Hva i helvete gjør du? -Nei! Hva er det der? 75 00:07:17,895 --> 00:07:19,935 Hvem sa du kunne se på mine ting? 76 00:07:20,022 --> 00:07:21,482 Var det Elisa Lazcano? 77 00:07:21,566 --> 00:07:22,816 -Er hun død? -Nei. 78 00:07:22,900 --> 00:07:25,570 -Hva gjorde de mot henne? -Hun er ikke død. 79 00:07:25,653 --> 00:07:28,873 -Álex. -Kom deg ut av huset mitt. Kom deg ut! 80 00:07:28,948 --> 00:07:30,698 -Vær så snill. -Kom deg ut. 81 00:07:30,783 --> 00:07:33,703 Hvorfor i helvete så du gjennom tingene mine, hva? 82 00:07:42,211 --> 00:07:43,171 Sitter du? 83 00:07:44,172 --> 00:07:46,302 Du driter på deg når jeg sier dette. 84 00:07:48,342 --> 00:07:49,932 -Ja. -Marifer. 85 00:07:53,222 --> 00:07:55,732 Vi sees hjemme, Clara. Jeg må gå. 86 00:07:57,101 --> 00:07:59,601 -Nicandro, du skremmer meg i hjel. -Vi går. 87 00:08:16,954 --> 00:08:19,504 Vi skulle sagt til Álex hva vi gjør. 88 00:08:21,125 --> 00:08:23,585 Álex? Hva mener du med Álex? Er du gal? 89 00:08:23,669 --> 00:08:26,169 Hvem skal vi ringe? Rodolfo? 90 00:08:26,797 --> 00:08:28,797 Rodolfo vet ikke hva vi bør gjøre. 91 00:08:28,883 --> 00:08:31,183 Han er broren din. Du bør ringe ham. 92 00:08:31,260 --> 00:08:34,010 Álex er som familie. Han er viktig for meg. 93 00:08:34,096 --> 00:08:36,306 Rodolfo takler ikke dette. 94 00:08:36,390 --> 00:08:37,350 Forstår du ikke? 95 00:08:38,809 --> 00:08:40,479 -La oss ringe politiet. -Nei. 96 00:08:43,773 --> 00:08:44,693 Hva? 97 00:08:45,816 --> 00:08:48,316 Hør her. Du er advokat. 98 00:08:48,402 --> 00:08:50,742 Du kan loven utenat. 99 00:08:50,821 --> 00:08:53,161 Bør vi ikke ringe politiet 100 00:08:53,241 --> 00:08:57,201 om noen bryter seg inn, angriper deg, og du dreper i selvforsvar? 101 00:08:57,286 --> 00:08:59,406 Jeg så gjennom huset. 102 00:08:59,914 --> 00:09:03,384 Det er ingenting. Ingen dører er åpnet med makt. 103 00:09:03,459 --> 00:09:05,919 Ingen knuste ruter. To menn mot én. 104 00:09:06,003 --> 00:09:07,803 Den jævelen har et dødelig sår 105 00:09:07,880 --> 00:09:11,090 forårsaket av en kniv fra hjemmet vårt! 106 00:09:16,639 --> 00:09:18,559 Vet du hva loven sier om det? 107 00:09:20,393 --> 00:09:22,403 At vi tre må i fengsel. 108 00:09:23,604 --> 00:09:25,154 Alle tre? 109 00:09:25,815 --> 00:09:28,565 Vi må i fengsel hvis vi skjuler liket. 110 00:09:29,151 --> 00:09:30,741 Jeg kan ikke gå i fengsel. 111 00:09:31,362 --> 00:09:34,412 Ikke jeg heller. De vil ta barnet mitt. 112 00:09:34,490 --> 00:09:36,830 -Det barnet er ikke ditt, for faen! -Å? 113 00:09:36,909 --> 00:09:38,909 Så hva skal du gjøre? 114 00:09:40,079 --> 00:09:41,999 -Brenne liket? -Hva? 115 00:09:44,000 --> 00:09:44,960 Er du seriøs? 116 00:09:49,839 --> 00:09:50,879 Dette landet… 117 00:09:53,384 --> 00:09:55,054 …er en jævla grav. 118 00:09:56,512 --> 00:09:58,432 Lik dukker opp i grøfter daglig. 119 00:09:58,514 --> 00:09:59,474 Hei! 120 00:10:02,143 --> 00:10:03,563 Det er det vi gjør. 121 00:10:05,187 --> 00:10:06,687 Vi skal begrave det. 122 00:10:12,028 --> 00:10:13,528 Sikker på at det var her? 123 00:10:16,824 --> 00:10:19,414 Jeg drømmer om dette stedet hver natt. 124 00:10:22,121 --> 00:10:24,211 Lorenzo, det har gått seks måneder. 125 00:10:27,501 --> 00:10:28,631 Bruk spaden. 126 00:10:31,047 --> 00:10:32,917 Tar vi ham med i bilen? 127 00:10:33,007 --> 00:10:35,337 Jeg vet da faen. 128 00:10:37,470 --> 00:10:40,470 Hvis vi ikke fjerner ham nå, finner de ham i morgen. 129 00:10:41,265 --> 00:10:45,185 -Gjør det! -Jeg gjør det! 130 00:10:55,780 --> 00:10:58,870 -Mariana. -Se hva jeg har til babyen. 131 00:10:59,492 --> 00:11:02,452 -Telefonen din ringer stadig. Her. -På denne tiden? 132 00:11:04,747 --> 00:11:05,577 Hallo? 133 00:11:07,625 --> 00:11:08,535 Det er meg. 134 00:11:12,421 --> 00:11:13,261 Takk. 135 00:11:32,525 --> 00:11:33,855 César er død. 136 00:11:36,862 --> 00:11:38,742 Det barnet har ikke far lenger. 137 00:11:40,741 --> 00:11:41,831 Bare en mor. 138 00:12:12,356 --> 00:12:13,226 Nei. 139 00:12:13,733 --> 00:12:15,743 Nei. Ikke ta den. 140 00:12:16,652 --> 00:12:18,492 Nei. Kom igjen. 141 00:12:19,321 --> 00:12:20,321 Hallo? 142 00:12:30,916 --> 00:12:32,246 -Hva skjer? -Hva? 143 00:12:32,334 --> 00:12:33,794 Hva har hendt med pappa? 144 00:12:43,304 --> 00:12:46,644 -Hvor skal du? -Jeg må være med familien min. 145 00:12:46,724 --> 00:12:48,774 Ikke la meg være alene med dette. 146 00:12:48,851 --> 00:12:52,981 Hjelp meg! Og deg selv! Hør etter, for faen! 147 00:13:32,394 --> 00:13:33,944 Hun kommer ikke tilbake. 148 00:13:36,357 --> 00:13:37,267 Jeg vet det. 149 00:13:39,276 --> 00:13:40,356 Hva skjedde? 150 00:13:43,489 --> 00:13:45,319 En ulykke. 151 00:13:46,033 --> 00:13:46,873 På båten. 152 00:13:52,039 --> 00:13:52,869 Kom igjen. 153 00:13:56,919 --> 00:13:57,749 Nei. 154 00:13:59,922 --> 00:14:00,762 La oss dra. 155 00:14:02,216 --> 00:14:04,256 -Hvor? -For å holde løftet ditt. 156 00:14:11,934 --> 00:14:13,604 Hvorfor tar det så lang tid? 157 00:14:16,313 --> 00:14:17,313 Unna hverandre! 158 00:14:25,531 --> 00:14:28,331 Om det er besøksdag, hvorfor er ikke moren her? 159 00:14:28,409 --> 00:14:30,449 Moren er på sykehuset. Hun er syk. 160 00:14:31,078 --> 00:14:33,618 Hun taklet ikke sorgen. Nyren sviktet igjen. 161 00:14:35,291 --> 00:14:38,211 Jeg hørte at faren din betaler transplantasjonen. 162 00:14:38,294 --> 00:14:39,304 Gjør han det? 163 00:14:52,850 --> 00:14:55,390 -Hvor skal du? -Jeg vil ikke se ham slik. 164 00:14:55,477 --> 00:14:57,767 Hva forventet du? Han sitter inne. 165 00:15:12,328 --> 00:15:15,248 Du må få Álex ut av fengsel. Nå! 166 00:15:16,582 --> 00:15:19,752 -Som du lovet ham. -Kan det vente til etter lunsj? 167 00:15:20,336 --> 00:15:21,956 Du vet ikke hvordan det er. 168 00:15:22,463 --> 00:15:23,553 Du bryr deg ikke. 169 00:15:25,549 --> 00:15:26,929 Og moren hans? 170 00:15:27,509 --> 00:15:31,139 -Har du besøkt henne? -Jeg er ingen sosialarbeider. 171 00:15:31,221 --> 00:15:32,891 Kvinnen klarer seg. 172 00:15:32,973 --> 00:15:35,983 -Gud hjelper med tilhelingen. -Hun har det ikke bra. 173 00:15:37,353 --> 00:15:38,693 Hjelp Álex. 174 00:15:41,190 --> 00:15:44,110 Han gjennomgår helvete grunnet vår jævla familie. 175 00:15:44,193 --> 00:15:46,453 Denne jævla familien er alt du har. 176 00:15:46,946 --> 00:15:48,406 Og du gjør som jeg sier. 177 00:15:48,489 --> 00:15:51,449 Ellers kan du gå i fengsel med den forbryteren. 178 00:15:56,997 --> 00:15:58,867 Jeg tilgir aldri det du gjorde. 179 00:16:00,876 --> 00:16:04,876 -Du ødela livene våre. -Der er dramaet. Du høres ut som en jente. 180 00:16:12,346 --> 00:16:14,006 Jeg er forelsket i Álex. 181 00:16:22,856 --> 00:16:23,816 Hva sa han? 182 00:16:26,735 --> 00:16:27,565 Jeg sa 183 00:16:28,904 --> 00:16:30,614 at jeg elsker Álex. 184 00:16:32,866 --> 00:16:36,246 -Jeg har ikke en soper til sønn! -Jeg liker menn. 185 00:16:36,328 --> 00:16:40,458 Du sier faen meg aldri igjen at du er en soper. 186 00:16:43,002 --> 00:16:44,292 Aldri igjen! 187 00:16:44,378 --> 00:16:46,258 Pappa! 188 00:17:11,030 --> 00:17:11,950 Vet du om det? 189 00:17:49,443 --> 00:17:50,283 Kom igjen. 190 00:17:55,407 --> 00:17:57,237 Her er kontoret ditt fra nå av. 191 00:17:57,326 --> 00:18:01,036 Det beste for å overvinne traumer er å jobbe og ikke overtenke. 192 00:18:01,622 --> 00:18:04,332 Sergio finner en sekretær som styrer kalenderen 193 00:18:04,416 --> 00:18:05,786 og om så livet ditt. 194 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 Jeg må ikke styres. 195 00:18:07,419 --> 00:18:08,999 Om jeg ikke passet på deg, 196 00:18:09,088 --> 00:18:11,468 var du i fengsel, omgitt av forbrytere. 197 00:18:12,591 --> 00:18:14,721 Ville du likt at jeg holdt meg unna? 198 00:18:14,802 --> 00:18:15,642 Svar meg! 199 00:18:19,223 --> 00:18:20,143 Du er stille. 200 00:18:20,891 --> 00:18:23,731 Når drittunger som deg ikke vet hva de skal si, 201 00:18:23,811 --> 00:18:27,481 tar menn som faktisk har baller beslutningene. 202 00:18:28,232 --> 00:18:31,322 Og jeg har bestemt at du skal jobbe med meg her, ok? 203 00:18:32,778 --> 00:18:35,528 -Du sa at Álex bare ville… -Glem Álex. 204 00:18:35,614 --> 00:18:38,164 Og hans hore av en søster og barnet hun bar. 205 00:18:39,868 --> 00:18:42,868 Du er ikke skapt til å være far eller ha en familie. 206 00:18:43,831 --> 00:18:45,211 Du er et dårlig forbilde. 207 00:18:52,297 --> 00:18:54,257 Skulle ønske Álex var sønnen min. 208 00:18:55,926 --> 00:18:57,546 Da hadde ikke dette skjedd. 209 00:19:13,694 --> 00:19:16,864 Hva skal vi gjøre nå som den jævelen er død? 210 00:19:16,947 --> 00:19:20,117 Mariana lever enda. Vi kan få informasjon fra henne. 211 00:19:20,200 --> 00:19:21,990 Aldri i livet! 212 00:19:22,077 --> 00:19:25,497 Fyren hadde et bordell i kasinoet, og hun merket det aldri. 213 00:19:25,581 --> 00:19:29,671 Det vet vi ikke. Sånne monstre handler ikke alene. 214 00:19:29,751 --> 00:19:32,421 Marifer, vi mistet mamma for alltid. 215 00:19:33,005 --> 00:19:35,795 Er César Lazcano død, får vi ikke rettferdighet. 216 00:19:35,883 --> 00:19:38,973 Den jævelen er grunnen til at vi aldri så henne mer. 217 00:19:39,636 --> 00:19:42,596 De døde snakker mer enn de levende. 218 00:19:43,807 --> 00:19:45,557 For de har ikke noe å tape. 219 00:19:48,687 --> 00:19:49,517 Nicandro? 220 00:19:52,524 --> 00:19:54,484 Jeg kom for å hente det Sara tok. 221 00:20:20,928 --> 00:20:21,928 Hva har skjedd? 222 00:20:23,805 --> 00:20:28,305 Du klaget så mye, og nå er du plutselig stille. 223 00:20:32,606 --> 00:20:34,686 Jeg trodde ikke du likte operaen. 224 00:20:35,817 --> 00:20:36,647 Wagner. 225 00:20:38,278 --> 00:20:40,408 Adolf Hitlers favoritt. 226 00:20:40,906 --> 00:20:44,366 Nå som alt er så politisk korrekt, 227 00:20:44,451 --> 00:20:46,121 burde de forby ham, hva? 228 00:20:47,579 --> 00:20:51,459 For det kan gjøre dere unge opprørte, siden dere er så følsomme. 229 00:21:00,884 --> 00:21:02,304 Du er så vulgær, Elisa! 230 00:21:03,428 --> 00:21:06,268 Jeg tror ikke faren eller moren din 231 00:21:06,348 --> 00:21:08,558 oppdro deg slik. 232 00:21:09,810 --> 00:21:12,400 Jeg ser du ikke har tenkt å snakke. 233 00:21:13,272 --> 00:21:16,532 Det er synd, for jeg liker stemmen din. 234 00:21:16,608 --> 00:21:18,148 Har alltid gjort det. 235 00:21:30,289 --> 00:21:31,539 Bare se. 236 00:21:34,584 --> 00:21:36,004 Er du redd? 237 00:22:42,819 --> 00:22:46,029 Sa jeg at faren din har videoen jeg filmet? 238 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 Du er motbydelig. 239 00:22:50,285 --> 00:22:52,035 Feil igjen. 240 00:22:52,996 --> 00:22:56,116 Jeg liker kanskje det profane, 241 00:22:56,208 --> 00:22:57,828 men jeg er ikke motbydelig. 242 00:22:59,544 --> 00:23:01,424 Familien din er motbydelig, 243 00:23:01,505 --> 00:23:04,085 de ble rik på min bekostning. 244 00:23:04,925 --> 00:23:05,875 Du har selv 245 00:23:06,468 --> 00:23:09,178 nytt godt av den rikdommen. 246 00:23:09,262 --> 00:23:12,062 Du er en liten prinsesse takket være meg. 247 00:23:14,684 --> 00:23:16,144 Alle de villaene. 248 00:23:17,270 --> 00:23:18,770 Hele kasinoet. 249 00:23:18,855 --> 00:23:20,855 Alt sammen, for å være ærlig, 250 00:23:21,942 --> 00:23:24,282 burde tilhørt meg. 251 00:23:25,654 --> 00:23:26,704 Ja, alt. 252 00:23:27,239 --> 00:23:30,619 For jeg reddet din fars liv mange ganger. 253 00:23:31,910 --> 00:23:32,990 Det er gjort. 254 00:23:34,871 --> 00:23:35,711 Det er gjort. 255 00:23:36,790 --> 00:23:40,250 Lille, ustabile Sara kom inn i denne verdenen 256 00:23:40,335 --> 00:23:42,835 for å ødelegge livene våre, 257 00:23:43,880 --> 00:23:45,670 men hun døde, som hun måtte. 258 00:23:46,508 --> 00:23:47,428 På egne vilkår. 259 00:23:48,635 --> 00:23:49,965 Du drepte henne! 260 00:23:51,388 --> 00:23:53,218 Jeg visste du ikke hørte etter. 261 00:23:54,266 --> 00:23:57,346 Jeg har fortalt deg hele tiden 262 00:23:57,436 --> 00:24:01,976 at jeg har brukt livet mitt på å redde din fars liv. 263 00:24:02,065 --> 00:24:02,935 Og nå, 264 00:24:03,775 --> 00:24:04,935 som kompensasjon, 265 00:24:05,819 --> 00:24:07,319 tar jeg fra César 266 00:24:07,404 --> 00:24:09,414 det han elsker mest. 267 00:24:14,077 --> 00:24:16,867 Jeg tror det er på tide å filme enda en video. 268 00:24:16,955 --> 00:24:19,995 Nei! 269 00:24:30,927 --> 00:24:33,257 Denne blir 270 00:24:33,847 --> 00:24:35,767 litt mer intens. 271 00:24:35,849 --> 00:24:36,929 Forstått? 272 00:24:54,493 --> 00:24:56,913 NETTOPP AKTIV 273 00:25:00,165 --> 00:25:01,955 JEGEREN DIANA DELTE EN VIDEO 274 00:25:11,259 --> 00:25:12,259 HVA ER DETTE? 275 00:25:28,693 --> 00:25:31,033 Dette er huset. Her, bak trærne. 276 00:25:43,917 --> 00:25:44,997 Slipp meg! 277 00:25:45,085 --> 00:25:47,705 Slipp! 278 00:25:47,796 --> 00:25:49,206 Hjelp! 279 00:25:49,297 --> 00:25:51,757 Hjelp! 280 00:25:53,093 --> 00:25:55,223 Nei! 281 00:25:55,303 --> 00:25:56,603 Hjelp meg! 282 00:25:56,680 --> 00:25:57,930 Noen må hjelpe meg! 283 00:25:58,014 --> 00:26:00,144 Slipp meg! 284 00:26:02,102 --> 00:26:03,272 Hvorfor var du der? 285 00:26:05,855 --> 00:26:07,855 Du prøvde ikke å stoppe det. 286 00:26:12,112 --> 00:26:13,032 Svar meg! 287 00:26:21,705 --> 00:26:22,615 Vekket jeg deg? 288 00:26:23,248 --> 00:26:25,288 -Jeg lagde for mye lyd. -Nei. 289 00:26:26,459 --> 00:26:27,709 Jeg sov ikke godt. 290 00:26:28,795 --> 00:26:30,665 Rart å være tilbake i Mexico. 291 00:26:32,173 --> 00:26:34,973 Ingen kan tenke på tom mage. 292 00:26:35,051 --> 00:26:37,601 La oss se hva jeg kan lage. 293 00:26:38,388 --> 00:26:40,388 Takk for at jeg fikk overnatte. 294 00:26:41,016 --> 00:26:42,926 Det er bedre enn å bo på hotell. 295 00:26:43,685 --> 00:26:45,265 Derfor har man venner. 296 00:26:46,062 --> 00:26:47,942 Vi var aldri så nære. 297 00:26:51,151 --> 00:26:52,441 Hva med moren din? 298 00:26:53,862 --> 00:26:56,662 -Hva gjorde Lazcano-familien? -Lazcano-familien. 299 00:26:57,699 --> 00:26:58,619 Og Sara. 300 00:27:10,086 --> 00:27:11,836 Slipp meg. 301 00:27:11,921 --> 00:27:12,761 Hjelp! 302 00:27:21,765 --> 00:27:22,805 Faen! 303 00:27:56,091 --> 00:27:58,341 REGISTRERINGSNUMRE I MEXICO 304 00:28:00,512 --> 00:28:02,762 SØK ETTER REGISTRERINGSNUMMER 305 00:28:04,808 --> 00:28:08,728 SAMFERDSELSDEPARTEMENTET VOGNKORT FOR KJØRETØY 306 00:28:12,524 --> 00:28:16,364 TACUBAYA BILUTLEIE 307 00:28:26,579 --> 00:28:30,579 RESULTAT FOR STEDSSØK PARKERINGSPLASS 24 308 00:28:49,769 --> 00:28:52,019 Ikke vær redd, eksen din er ikke her. 309 00:28:53,148 --> 00:28:54,568 Hva er alt dette rotet? 310 00:28:56,985 --> 00:28:58,895 Jeg vet ikke. Vaskedama sluttet. 311 00:29:01,322 --> 00:29:03,072 Når begynte du å snakke sånn? 312 00:29:05,160 --> 00:29:06,290 Hør her, Bruno. 313 00:29:07,203 --> 00:29:08,543 Faren din er i Mexico, 314 00:29:09,038 --> 00:29:12,288 og vi har bestemt at du skal dra for å bo hos ham i USA. 315 00:29:18,298 --> 00:29:19,128 Nei. 316 00:29:19,799 --> 00:29:21,259 Jeg spør ikke. 317 00:29:22,051 --> 00:29:24,971 Gå på rommet ditt og pakk tingene dine. 318 00:29:25,889 --> 00:29:27,639 Césars død rystet deg, hva? 319 00:29:29,809 --> 00:29:31,389 Du er enke nå. 320 00:29:32,437 --> 00:29:33,267 Er du seriøs? 321 00:29:34,063 --> 00:29:35,983 Spotter du din bestefars død? 322 00:29:36,858 --> 00:29:39,318 -Han var ikke bestefaren min. -Det holder. 323 00:29:41,446 --> 00:29:43,446 Jeg ber deg for siste gang 324 00:29:43,531 --> 00:29:46,161 om å gå på rommet ditt og pakke tingene dine. 325 00:29:46,242 --> 00:29:48,452 -Slutt. -Seriøst. Jeg spør ikke igjen. 326 00:29:48,953 --> 00:29:50,793 Ro deg ned. Greit. 327 00:29:50,872 --> 00:29:53,082 Hent vann til meg. Vann! 328 00:30:04,511 --> 00:30:06,971 -Hallo. -Hei, hvordan kan jeg hjelpe deg? 329 00:30:07,055 --> 00:30:08,965 Noen krasjet bilen min, 330 00:30:09,057 --> 00:30:10,727 og de tok den visst med hit. 331 00:30:11,476 --> 00:30:13,896 -Har du papirene? -Ja. 332 00:30:13,978 --> 00:30:14,898 Vær så god. 333 00:30:22,570 --> 00:30:24,490 Ikke disse, gutt. 334 00:30:24,572 --> 00:30:26,452 Jeg trenger kvitteringen. 335 00:30:27,116 --> 00:30:28,826 Kan vi ordne noe? 336 00:30:29,369 --> 00:30:31,369 Hjelper du meg, hjelper jeg deg. 337 00:30:31,454 --> 00:30:33,584 Jeg trenger papirene. 338 00:30:33,665 --> 00:30:36,375 La meg i det minste se om bilen er der. 339 00:30:36,459 --> 00:30:39,999 -Så betaler jeg. -Kan ikke gjøre det uten kvitteringen. 340 00:30:41,464 --> 00:30:42,724 Ok. Greit. 341 00:30:58,189 --> 00:30:59,569 Sara, maten er klar. 342 00:31:07,115 --> 00:31:09,325 -Er du ikke sulten? -Jeg drar ut. 343 00:31:10,034 --> 00:31:12,584 Jeg har til og med laget chiles en nogada. 344 00:31:14,581 --> 00:31:15,921 Jeg lovet Marifer. 345 00:31:16,583 --> 00:31:17,673 Marifer? 346 00:31:18,293 --> 00:31:19,673 Ja, og så? Hva skjer? 347 00:31:20,753 --> 00:31:23,093 En dag savner du å spise med moren din. 348 00:31:23,631 --> 00:31:25,931 Mamma, vi spiser alltid sammen. 349 00:31:26,009 --> 00:31:26,889 Greit. 350 00:31:28,595 --> 00:31:30,465 -Glad i deg. -Og jeg i deg. 351 00:31:31,389 --> 00:31:32,889 Hils henne fra meg. 352 00:31:35,810 --> 00:31:37,850 Ikke bli sen, skatt, vær så snill. 353 00:32:13,890 --> 00:32:15,600 Hvor er du, din jævel? 354 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 ALB-001. 355 00:32:24,317 --> 00:32:25,487 Der er du. 356 00:32:35,411 --> 00:32:36,661 Fant deg, drittsekk. 357 00:32:36,746 --> 00:32:38,746 Det er et pass i hanskerommet. 358 00:32:39,332 --> 00:32:41,792 Du jobber for den personen. 359 00:32:41,876 --> 00:32:43,876 Når dere kvitter dere med bilen, 360 00:32:45,171 --> 00:32:46,921 brenn de papirene. 361 00:32:48,257 --> 00:32:49,627 Og så forsvinner dere. 362 00:32:49,717 --> 00:32:50,547 Nei! 363 00:32:51,970 --> 00:32:52,970 Nei! 364 00:32:56,099 --> 00:32:57,979 Velkommen til ditt nye hjem. 365 00:33:00,478 --> 00:33:01,558 Greit, da 366 00:33:02,313 --> 00:33:03,523 ringer jeg i morgen. 367 00:33:05,358 --> 00:33:08,988 -Advokat, en kvinne venter på deg. -Lorenzo Rossi? 368 00:33:09,779 --> 00:33:11,569 Jeg ringer deg tilbake. 369 00:33:12,991 --> 00:33:14,911 -Ja? -Betjent Morales. 370 00:33:16,369 --> 00:33:20,579 Jeg vil snakke med deg om dødsfallet til Ramón Castro, kjent som Moncho. 371 00:33:21,082 --> 00:33:22,212 Har du et øyeblikk? 372 00:33:23,084 --> 00:33:25,634 Ja, selvsagt. Vær så god, sitt. 373 00:33:26,254 --> 00:33:27,804 Gi betjenten noe å drikke. 374 00:33:28,297 --> 00:33:30,627 -Vann, kaffe? -Vann. 375 00:33:32,051 --> 00:33:33,051 Unnskyld meg. 376 00:33:48,234 --> 00:33:49,694 BILREPARASJONER 377 00:33:52,613 --> 00:33:55,993 JEG LETER ETTER NOEN 378 00:34:09,630 --> 00:34:13,680 Du vet ikke hvor glad han er for å få besøk. 379 00:34:13,760 --> 00:34:16,680 Så mye tid har gått uten at noen husket. 380 00:34:17,388 --> 00:34:19,268 Han var litt opprørt i dag. 381 00:34:20,266 --> 00:34:21,596 Oppfør deg, Abel. 382 00:34:21,684 --> 00:34:23,734 Kanskje hun vil roe deg ned. 383 00:34:24,312 --> 00:34:25,522 Hun er datteren min. 384 00:34:26,647 --> 00:34:27,727 Datteren min. 385 00:34:29,233 --> 00:34:32,153 Om det var sant, ville du vært hans tredje datter. 386 00:34:33,446 --> 00:34:35,986 Det ville han ha likt! Datteren hans! 387 00:34:57,178 --> 00:34:58,718 Jeg lovet å komme tilbake. 388 00:35:15,947 --> 00:35:17,567 Store ting venter på meg. 389 00:35:34,298 --> 00:35:36,428 Hvorfor i helvete var faren min her? 390 00:35:38,594 --> 00:35:40,354 Hva sa han? 391 00:35:41,139 --> 00:35:43,599 Hva ville han? Hva faen gjorde han her? 392 00:35:43,683 --> 00:35:46,313 Rodolfo! Beklager, han er fortsatt rystet. 393 00:35:46,394 --> 00:35:48,064 Jeg trenger svar, for faen. 394 00:35:48,563 --> 00:35:49,653 Jeg også. 395 00:35:57,405 --> 00:35:58,275 Hva er dette? 396 00:35:59,031 --> 00:35:59,871 VHS? 397 00:36:00,950 --> 00:36:02,080 Ingen bruker disse. 398 00:36:02,160 --> 00:36:04,790 Sergio rømte fra fengslet og kidnappet Elisa. 399 00:36:05,580 --> 00:36:06,410 Hva? 400 00:36:08,457 --> 00:36:10,537 Faren deres kom for å fortelle det. 401 00:36:11,544 --> 00:36:14,264 Han gjorde det som hevn fordi han anga ham. 402 00:36:14,755 --> 00:36:16,415 Jeg trenger hjelp. 403 00:36:17,091 --> 00:36:21,471 -Jeg prøvde å spore Elisas telefon. -Sendte Sergio denne? Så du den? 404 00:36:23,097 --> 00:36:24,097 Álex. 405 00:36:28,978 --> 00:36:31,558 -Når kom Elisa til Mexico? -I går. 406 00:36:32,064 --> 00:36:34,734 Hun ville være her når barnet mitt fødtes. 407 00:36:34,817 --> 00:36:38,277 Svar meg, Álex. Gjorde den jævelen noe mot Elisa? 408 00:36:38,362 --> 00:36:39,282 Filmet han det? 409 00:36:39,363 --> 00:36:42,163 -Torturerer han henne som de andre? -Svar ham! 410 00:36:43,409 --> 00:36:46,199 Det er din jævla feil. Du rotet i vepsebolet. 411 00:36:50,541 --> 00:36:52,541 Sett deg, din drittsekk! 412 00:36:53,836 --> 00:36:54,666 Nok, Rodolfo. 413 00:36:57,089 --> 00:37:00,549 Skjønner du ikke at dette er en del av planen hans? 414 00:37:01,636 --> 00:37:02,846 Álex planla alt. 415 00:37:04,430 --> 00:37:06,890 Min fars død og nå Elisa? 416 00:37:08,017 --> 00:37:10,187 Og du ber meg slappe av? Nei! 417 00:37:11,646 --> 00:37:14,856 Jeg ringer politiet og ber dem arrestere denne dritten. 418 00:37:15,524 --> 00:37:19,614 Rodolfo! Det nytter ikke å slåss mot hverandre. 419 00:37:26,994 --> 00:37:28,124 Hva skal vi gjøre? 420 00:37:29,580 --> 00:37:31,250 Jeg skal få Elisa tilbake. 421 00:37:32,833 --> 00:37:34,423 Jeg skal få henne tilbake. 422 00:37:45,513 --> 00:37:47,473 -Inne! -Finn datteren min. 423 00:37:48,057 --> 00:37:49,477 Nei! 424 00:37:49,558 --> 00:37:50,518 César. 425 00:40:54,160 --> 00:40:59,710 Tekst: Susanne Katrine Høyersten