1 00:00:06,006 --> 00:00:06,916 Stýskalo se mi. 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,014 Nechte si to jinam! 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,053 Jak je? 4 00:00:11,928 --> 00:00:14,308 - Pojďte! - Jedeme. 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,684 - Saro. - Vezmi to. 6 00:00:17,767 --> 00:00:18,807 Volá Marifer. 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,440 - Haló? - Saro. 8 00:00:23,189 --> 00:00:24,899 - Potřebuju tě. - Co se děje? 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,492 Můžeš přijet k nám, prosím? 10 00:00:28,445 --> 00:00:30,155 Jedu do Valle. 11 00:00:30,238 --> 00:00:31,528 S Rodolfem? 12 00:00:32,198 --> 00:00:34,988 Nepojedu sama. Je to můj přítel. 13 00:00:35,076 --> 00:00:36,576 Álex jede taky. 14 00:00:36,661 --> 00:00:38,081 Nikdy jsem tě neprosila. 15 00:00:38,997 --> 00:00:40,247 Je Marifer v pořádku? 16 00:00:41,124 --> 00:00:42,424 Jasně. 17 00:00:43,543 --> 00:00:46,173 Slibuju, že se u tebe po návratu stavím. 18 00:00:46,254 --> 00:00:47,094 Víš co? 19 00:00:48,006 --> 00:00:49,126 Naser si! 20 00:00:49,215 --> 00:00:52,505 Snad se na tebe tvoje nejlepší kamarádka nevykašle 21 00:00:52,594 --> 00:00:54,554 kvůli šukání s bohatým klukem! 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,520 Chci zpátky mámu. 23 00:01:06,566 --> 00:01:09,356 Proč odešla? Provedla jsem něco? 24 00:01:10,028 --> 00:01:11,648 Ne, Claro. 25 00:01:12,405 --> 00:01:13,565 Musela odejít. 26 00:01:14,616 --> 00:01:16,446 Máme štěstí, že Lazcanovi jsou… 27 00:01:16,534 --> 00:01:18,124 Oni nejsou naše rodina. 28 00:01:19,704 --> 00:01:22,084 Já jsem tvoje rodina, tvá starší sestra. 29 00:01:22,665 --> 00:01:24,075 Teď můžeme jet. 30 00:01:25,126 --> 00:01:26,706 Ani se nerozloučíš? 31 00:01:32,675 --> 00:01:34,045 Miluju tě celým srdcem. 32 00:01:35,553 --> 00:01:38,313 Proto jsi mi celý život lhala o mém otci? 33 00:01:38,389 --> 00:01:41,179 - Zatracená lhářko. - Tady ne. 34 00:01:45,939 --> 00:01:46,899 Sbohem, mami. 35 00:01:48,024 --> 00:01:50,284 - Sbohem. - Ahoj, lásko. 36 00:01:52,737 --> 00:01:54,737 - Ahoj. - Jak se máš? 37 00:01:55,907 --> 00:01:57,237 Ahoj. 38 00:01:57,325 --> 00:01:58,905 Hlídej ji, Álexi. Prosím. 39 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 Nikdy ji nenechávej samotnou. 40 00:02:02,664 --> 00:02:03,874 Opatruj se. 41 00:02:05,583 --> 00:02:06,543 - Ahoj. - Nashle. 42 00:02:08,253 --> 00:02:09,173 Můžeme? 43 00:02:15,385 --> 00:02:17,965 Pohni! Ty jsi lemra, kámo. 44 00:02:18,054 --> 00:02:19,434 Ne! 45 00:02:20,181 --> 00:02:21,391 - No tak! - Nech mě. 46 00:02:21,474 --> 00:02:22,434 No tak! 47 00:02:22,517 --> 00:02:26,147 - Říkala jsem ti to před dvěma týdny. - Před třemi. 48 00:02:26,229 --> 00:02:28,569 Proč jsi mluvila s tátou? 49 00:02:28,648 --> 00:02:30,688 Musím jít ven, Claro. 50 00:02:30,775 --> 00:02:32,355 Kam jdeš? 51 00:02:32,443 --> 00:02:34,323 Musím udělat něco důležitého. 52 00:02:35,196 --> 00:02:38,576 - Slib mi, že zůstaneš doma. - Tak jo. 53 00:02:38,658 --> 00:02:40,948 - Posloucháš mě? - Dlužíš mi peníze. 54 00:02:41,035 --> 00:02:43,655 Tohle není laskavost. Dlužíš mi prachy. 55 00:02:43,746 --> 00:02:45,036 Musíš mi zaplatit. 56 00:02:57,510 --> 00:03:00,510 - Mami! - Pomoc! 57 00:03:01,639 --> 00:03:04,229 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 58 00:03:17,155 --> 00:03:18,315 Pan Guzmán? 59 00:03:22,118 --> 00:03:24,038 Jméno, datum, čas a podpis. 60 00:03:25,872 --> 00:03:27,542 Už zbývá jen jeden podpis. 61 00:03:30,835 --> 00:03:33,375 Po bývalých vězních se nám obvykle nestýská. 62 00:03:38,927 --> 00:03:39,757 Díky moc. 63 00:03:41,012 --> 00:03:42,812 - Hezký den. - Hezký den. 64 00:03:49,854 --> 00:03:52,524 Mám ještě týden, než mi vyprší čas. 65 00:03:54,525 --> 00:03:58,355 Nemůžu uvěřit, že uběhlo šest měsíců, a o mrtvole pořád nic nevím. 66 00:03:59,280 --> 00:04:01,870 Mě trápí, že se neozvala prokuratura. 67 00:04:02,867 --> 00:04:04,537 To by měla být dobrá zpráva. 68 00:04:05,453 --> 00:04:07,663 Že proti mně nenašli nové důkazy. 69 00:04:08,539 --> 00:04:11,629 Ne, možná mají informace, které nechtějí zveřejnit. 70 00:04:11,709 --> 00:04:12,539 Proč? 71 00:04:13,211 --> 00:04:16,131 Protože jsem seděl? Protože jsem zabil toho chlapa 72 00:04:16,214 --> 00:04:18,224 a pohřbil ho na dvoře? Blbost. 73 00:04:21,594 --> 00:04:23,104 Zavřou mě. 74 00:04:24,055 --> 00:04:26,135 Předložím další návrh 75 00:04:26,933 --> 00:04:29,773 a pokusím se celý proces co nejvíc zdržet. 76 00:04:29,852 --> 00:04:32,812 Ne! Tentokrát to uděláme po mém. 77 00:04:37,819 --> 00:04:40,199 Nemám to lehké. 78 00:04:41,948 --> 00:04:44,328 César před šesti měsíci zmizel. 79 00:04:46,369 --> 00:04:47,539 Elisa je v Evropě. 80 00:04:49,580 --> 00:04:51,370 Rodolfo rezignoval na život. 81 00:04:54,544 --> 00:04:56,214 A José María žije v hříchu. 82 00:04:57,964 --> 00:04:59,384 Jaký z toho máte pocit? 83 00:05:00,216 --> 00:05:01,176 Hrozný. 84 00:05:03,636 --> 00:05:05,046 Ale vím, co udělám. 85 00:05:09,267 --> 00:05:10,977 Zase budu matkou. 86 00:05:12,729 --> 00:05:14,979 Proto jsem si ji vzala domů. 87 00:05:17,317 --> 00:05:18,357 Koho? 88 00:05:18,443 --> 00:05:21,033 Ženu, která nosí v lůně mé dítě. 89 00:05:23,406 --> 00:05:26,406 Sofía udělala mnoho chyb a Rodolfo ji proto opustil. 90 00:05:29,495 --> 00:05:30,905 Mám povinnost jí pomoct. 91 00:05:33,124 --> 00:05:34,464 To dítě není její. 92 00:05:36,127 --> 00:05:37,957 Já ho zachráním. 93 00:05:39,839 --> 00:05:41,839 Jako jsem kdysi zachránila Elroye. 94 00:05:46,471 --> 00:05:48,391 Být matkou, to umím nejlíp. 95 00:05:56,522 --> 00:05:58,442 Nemyslíš, že jsem čekal dost? 96 00:06:00,693 --> 00:06:02,073 Už je to šest měsíců. 97 00:06:03,071 --> 00:06:06,071 Zítra? To mi nevyhovuje. 98 00:06:09,202 --> 00:06:11,662 Dobře. Dnes večer. 99 00:06:17,293 --> 00:06:19,843 Hernándezi, služba v prádelně. 100 00:06:20,421 --> 00:06:21,261 Dělej! 101 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 Musíme si promluvit. 102 00:06:57,542 --> 00:06:59,042 Ještě ne, Álexi. 103 00:07:12,181 --> 00:07:15,141 - No tak, jdeme! Honem! - Tak jo! 104 00:07:15,226 --> 00:07:17,396 Rychle. Žádné kecy. 105 00:07:18,104 --> 00:07:20,364 - Jsi pomalý. - Dělej! 106 00:07:20,440 --> 00:07:22,940 - Sbohem. - Jdeme! 107 00:07:25,862 --> 00:07:26,952 Jdeme. 108 00:07:27,822 --> 00:07:28,782 Jdeme! 109 00:08:19,415 --> 00:08:22,875 Naše cesty se rozešly a vedly daleko od sebe. 110 00:08:24,045 --> 00:08:25,915 To, co se mezi námi stalo, 111 00:08:26,797 --> 00:08:28,417 byla chyba. Moje chyba. 112 00:09:25,690 --> 00:09:26,860 VÝCHOD 113 00:09:38,786 --> 00:09:39,656 Já to udělám. 114 00:09:47,461 --> 00:09:48,421 Můžete. 115 00:09:55,344 --> 00:09:56,514 Můžete. 116 00:10:12,862 --> 00:10:16,322 PRÁDELNA 117 00:10:30,379 --> 00:10:32,009 Debil zasranej. 118 00:10:33,883 --> 00:10:35,133 Sakra! 119 00:10:42,433 --> 00:10:44,193 - Hajzl! - Co máš za problém? 120 00:10:45,770 --> 00:10:48,980 Kdo sakra jsi? Lovkyně Diana? 121 00:11:08,918 --> 00:11:10,128 Do prdele! 122 00:11:19,095 --> 00:11:19,925 Nicandro. 123 00:11:21,972 --> 00:11:23,682 Musíme si promluvit. 124 00:11:26,143 --> 00:11:26,983 Je Álex doma? 125 00:11:28,354 --> 00:11:29,274 Ne. 126 00:11:40,658 --> 00:11:41,908 Poničila jsi mi auto? 127 00:11:42,493 --> 00:11:43,743 Co se s ním stalo? 128 00:11:44,453 --> 00:11:46,873 Někdo poškrábal lak. Byla jsi to ty. 129 00:11:54,130 --> 00:11:55,050 Ne. 130 00:11:57,675 --> 00:11:59,465 Proč mě sleduješ? Co chceš? 131 00:12:01,137 --> 00:12:02,557 Chci ti pomoct dealovat. 132 00:12:04,724 --> 00:12:06,524 Ale… Ty? 133 00:12:07,476 --> 00:12:09,686 - Ví to Álex? Řekla jsi mu to? - Neví. 134 00:12:11,397 --> 00:12:12,227 Podívej. 135 00:12:12,982 --> 00:12:14,482 Můžu ti dát lepší ceny. 136 00:12:15,526 --> 00:12:17,946 Navíc by mě nikdo nepodezíral. 137 00:12:19,530 --> 00:12:21,530 Jsem mladší sestra Álexe. 138 00:12:22,199 --> 00:12:25,539 Nejmilejšího kluka na světě. 139 00:12:27,413 --> 00:12:29,583 Všichni si myslí, že jsem jako on. 140 00:12:30,958 --> 00:12:33,498 Takže nevím. 141 00:12:34,503 --> 00:12:35,383 Co myslíš? 142 00:12:37,006 --> 00:12:37,836 Pomůžu ti 143 00:12:39,091 --> 00:12:41,051 a ty mi dáš nějaké peníze. 144 00:12:49,852 --> 00:12:52,652 Můžeme to pár dní zkusit. 145 00:12:54,940 --> 00:12:56,440 Taky potřebuju zálohu. 146 00:12:57,318 --> 00:12:58,738 Vážně potřebuju prachy. 147 00:13:00,988 --> 00:13:03,908 Promiň, ale napřed musíš prodat, 148 00:13:03,991 --> 00:13:05,241 pak budou prachy. 149 00:13:05,326 --> 00:13:07,326 Tak totiž tenhle byznys funguje. 150 00:13:09,872 --> 00:13:10,712 Víš co? 151 00:13:11,624 --> 00:13:14,384 Podle mě to bude lepší takhle. 152 00:13:29,934 --> 00:13:31,064 Můžu ti něco dát. 153 00:13:35,397 --> 00:13:36,357 Výborně. 154 00:13:39,777 --> 00:13:40,897 A Rodolfo? 155 00:13:42,530 --> 00:13:45,160 - Myslel jsem, že spolu chodíte. - Chodíme. 156 00:13:47,034 --> 00:13:47,954 A já ho miluju. 157 00:14:10,224 --> 00:14:11,064 Nicandro! 158 00:14:15,271 --> 00:14:16,861 Nevím, co s ní máš, 159 00:14:16,939 --> 00:14:18,859 ale mý kámošce není dobře. 160 00:14:18,941 --> 00:14:20,901 Nemusíš ji chránit. 161 00:14:20,985 --> 00:14:23,395 - Sara ví, co dělá. - Problém je, že neví. 162 00:14:23,487 --> 00:14:26,907 Neví. Co jsi dělal v jejím pokoji? 163 00:14:28,784 --> 00:14:30,204 - Žárlíš. - Nech mě. 164 00:14:32,246 --> 00:14:35,666 Álex ti kurva nestačí? Chceš šukat i jeho ségru? 165 00:14:36,876 --> 00:14:38,536 Vážně chceš trojku, Marifer? 166 00:14:39,795 --> 00:14:40,625 Ty rošťando. 167 00:14:41,755 --> 00:14:42,835 Debile. 168 00:14:52,808 --> 00:14:54,938 Co u tebe dělal ten čurák Nicandro? 169 00:14:57,187 --> 00:14:58,107 Mám prachy. 170 00:15:10,576 --> 00:15:12,786 PRÁDELNA 171 00:15:13,370 --> 00:15:14,410 Jdu si pro jídlo. 172 00:15:26,425 --> 00:15:27,755 Ahoj. Kuřecí polévku. 173 00:15:32,806 --> 00:15:34,056 Ještě trochu, prosím. 174 00:15:39,021 --> 00:15:40,111 Ještě. 175 00:15:41,482 --> 00:15:43,612 - Peníze máš v bance. - Dobře. 176 00:15:45,527 --> 00:15:48,277 - Hlavně ať kámoš nekecá. - To zařídím. 177 00:15:49,448 --> 00:15:51,528 Kdyby měl podezření, víš, co dělat. 178 00:16:01,961 --> 00:16:03,921 - Je to dobrý? - Je to skvělý. 179 00:16:04,672 --> 00:16:05,632 Chceš taky? 180 00:16:06,465 --> 00:16:08,085 Taky si dám. 181 00:16:15,015 --> 00:16:15,885 Lorenzo. 182 00:16:19,770 --> 00:16:20,900 Jak se má Clara? 183 00:16:22,147 --> 00:16:23,227 Je v pořádku, 184 00:16:24,024 --> 00:16:25,904 tak jako naše dcera. 185 00:16:28,195 --> 00:16:30,065 - Já se mám hrozně. - Chemo, ne. 186 00:16:30,155 --> 00:16:33,115 - Už ne. - Nemůžu spát. Mám noční můry. 187 00:16:33,200 --> 00:16:34,540 Mám teď těžké období. 188 00:16:35,911 --> 00:16:38,581 V tom domě není snadné spát. 189 00:16:38,664 --> 00:16:40,544 - Tím to není. - Odstěhuj se. 190 00:16:40,624 --> 00:16:41,924 Nemám tě vedle sebe. 191 00:16:45,963 --> 00:16:48,133 To sis měl rozmyslet dřív. 192 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 Taky mám noční můry. 193 00:16:53,887 --> 00:16:56,637 - Nejsi jediný. - Vrať se domů. 194 00:16:56,724 --> 00:16:58,684 Budeme spát spolu a starat se… 195 00:16:58,767 --> 00:17:01,097 Měl jsem si sbalit věci a odejít. 196 00:17:01,186 --> 00:17:03,016 Jsem zapletený do té vraždy… 197 00:17:03,105 --> 00:17:04,475 Prosím, nemluv o tom. 198 00:17:08,360 --> 00:17:09,360 Potřebuju tě. 199 00:17:13,282 --> 00:17:15,162 Vrať se domů. Prosím tě. 200 00:17:15,909 --> 00:17:17,199 Moc tě potřebuju. 201 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 Neumím si představit život bez tebe. Prosím. 202 00:17:28,797 --> 00:17:30,667 - Bambino. - Ne. 203 00:17:32,426 --> 00:17:33,546 Ne, je mi líto. 204 00:17:35,554 --> 00:17:36,724 Lorenzo, ne… 205 00:17:39,141 --> 00:17:39,981 Lorenzo. 206 00:18:43,664 --> 00:18:45,374 Nepřestávej. No tak. 207 00:18:46,375 --> 00:18:47,625 Do toho. 208 00:19:59,531 --> 00:20:01,701 ABEL MARTÍNEZ OSORIO MEXIKO 209 00:20:54,795 --> 00:20:55,665 Je ti dobře? 210 00:20:59,675 --> 00:21:00,675 Chemo. 211 00:21:02,261 --> 00:21:04,261 Jo. Kolik je hodin? 212 00:21:04,346 --> 00:21:05,716 Půl desátý. 213 00:21:05,806 --> 00:21:07,516 - Půl desátý? - Proč? 214 00:21:08,558 --> 00:21:09,478 Kurva. 215 00:21:10,227 --> 00:21:11,097 Co se děje? 216 00:21:29,621 --> 00:21:30,911 Kde jsi, proboha? 217 00:21:30,998 --> 00:21:32,998 Čekám tu už půl hodiny. 218 00:21:33,083 --> 00:21:34,253 Promiň. 219 00:21:34,334 --> 00:21:36,714 Šla jsem tě hledat na parkoviště. 220 00:21:39,214 --> 00:21:40,054 Jak se máš? 221 00:21:42,175 --> 00:21:43,295 Držím se. 222 00:21:44,928 --> 00:21:46,048 Co se děje? 223 00:21:50,726 --> 00:21:52,226 Moc jsem tě potřeboval. 224 00:21:52,936 --> 00:21:54,016 A Lorenzo? 225 00:21:55,355 --> 00:21:56,475 Řeknu ti to pak. 226 00:22:05,032 --> 00:22:06,072 Děkuju vám. 227 00:22:06,158 --> 00:22:07,408 - Není zač. - Konečně. 228 00:22:08,577 --> 00:22:11,077 Neviděl jsem tě s břichem 17 let. 229 00:22:13,081 --> 00:22:15,541 Vychováváš Bruna v pěkný rodině. 230 00:22:15,625 --> 00:22:18,085 Proto chci, abys ho vzal do USA. 231 00:22:19,546 --> 00:22:21,876 Potřebuju se v klidu starat o dítě. 232 00:22:23,216 --> 00:22:26,546 A prospělo by vám, kdybyste byli víc spolu. 233 00:22:27,512 --> 00:22:29,852 - Ne? - Proč s tebou nebydlí? 234 00:22:30,474 --> 00:22:31,984 Chtěl zůstat u Rodolfa. 235 00:22:32,851 --> 00:22:35,441 Má vzpurné období, trápí se. 236 00:22:43,278 --> 00:22:45,698 Proč už s Rodolfem nežiješ? 237 00:22:45,781 --> 00:22:47,411 Co se mezi vámi stalo? 238 00:22:49,368 --> 00:22:51,578 To samé, co se stalo mezi námi. 239 00:22:51,661 --> 00:22:53,461 - Rozvod. - To není stejné. 240 00:22:53,538 --> 00:22:56,248 Když jsme se rozešli, nebyla jsi těhotná. 241 00:22:56,333 --> 00:22:59,003 Postarej se o Bruna, odvez ho. 242 00:23:00,295 --> 00:23:01,125 Sedni si. 243 00:23:05,509 --> 00:23:07,719 - Co je? Je ti dobře? - Jsem v pohodě. 244 00:23:10,097 --> 00:23:12,267 Neřekl jsem ti o Lorenzovi, protože… 245 00:23:14,476 --> 00:23:18,806 Nevím, nechtěl jsem tě obtěžovat svými problémy. 246 00:23:18,897 --> 00:23:20,857 - Dáš si ještě víno? - Jo, prosím. 247 00:23:21,900 --> 00:23:23,900 Staly se horší věci, 248 00:23:25,237 --> 00:23:27,487 jako kasino a táta. 249 00:23:27,572 --> 00:23:30,952 Slyšel jsi něco o tátovi? 250 00:23:32,577 --> 00:23:34,077 - Nic. - Nic? 251 00:23:36,790 --> 00:23:37,750 Je nezvěstný. 252 00:23:37,833 --> 00:23:40,173 Nevědí, kde je. Policie si myslí, 253 00:23:41,211 --> 00:23:43,761 že opustil zemi pod jiným jménem, a upřímně, 254 00:23:44,548 --> 00:23:45,968 nepřekvapilo by mě to. 255 00:23:47,134 --> 00:23:49,094 Nevíš, co se tu děje. 256 00:23:49,177 --> 00:23:52,427 Je toho tolik! A všechno najednou. 257 00:23:52,514 --> 00:23:54,684 Poslední měsíce, nevím, 258 00:23:56,560 --> 00:23:58,850 spím jen dvě nebo tři hodiny denně. 259 00:23:59,896 --> 00:24:01,056 Chudáčku. 260 00:24:05,652 --> 00:24:06,572 Proč? 261 00:24:07,446 --> 00:24:09,566 Je to mezi tebou a Lorenzem tak zlý? 262 00:24:10,073 --> 00:24:13,373 Co bude s mojí neteří? Mluvili jste o tom? 263 00:24:18,748 --> 00:24:20,498 Jak dlouho budeš v Mexiku? 264 00:24:22,502 --> 00:24:23,342 Měsíc. 265 00:24:23,962 --> 00:24:25,962 Měsíc? To je skvělé. 266 00:24:26,673 --> 00:24:30,553 - Uvidíš neteř, až se narodí. - Proto jsem přijela, hlupáčku. 267 00:24:30,635 --> 00:24:32,175 Myslel sis, že kvůli tobě? 268 00:24:34,389 --> 00:24:35,269 Povídej. 269 00:24:35,932 --> 00:24:38,022 Co se děje s neteří? A Lorenzem? 270 00:24:40,020 --> 00:24:41,520 Já nevím, Eliso. 271 00:24:43,440 --> 00:24:44,440 Já nevím. Já… 272 00:24:46,443 --> 00:24:47,743 Já do prdele nevím. 273 00:24:48,403 --> 00:24:52,203 Řekneš Álexovi, že ses vrátila? Že jsi tady? 274 00:24:52,282 --> 00:24:53,372 Neřeknu. 275 00:24:57,037 --> 00:24:57,947 No, já nevím. 276 00:25:03,084 --> 00:25:05,504 PSYCHIATRICKÁ NEMOCNICE LAS CRUCES 277 00:25:07,214 --> 00:25:09,134 ABEL MARTÍNEZ OSORIO 278 00:25:09,424 --> 00:25:11,434 JMÉNO NEBYLO NALEZENO 279 00:25:16,806 --> 00:25:18,766 Znáš Abela Martíneze Osoria? 280 00:25:20,018 --> 00:25:20,848 Ano. 281 00:25:21,353 --> 00:25:24,063 Kdo to byl? Proč byl pohřben na mém dvoře? 282 00:25:25,899 --> 00:25:28,279 Matka ti hodně věcí zatajila. 283 00:25:30,820 --> 00:25:31,950 Co víš? 284 00:25:39,412 --> 00:25:40,712 Mnohem víc než ty. 285 00:25:44,668 --> 00:25:46,458 Kdo byl Abel Martínez? 286 00:25:50,465 --> 00:25:53,255 Myslím, že je čas se sejít. 287 00:25:55,262 --> 00:25:56,222 Kdy a kde? 288 00:26:02,143 --> 00:26:04,733 KDY A KDE? 289 00:26:09,526 --> 00:26:11,986 - Tati! - Césare! 290 00:26:12,070 --> 00:26:14,990 - Tati! - Volejte sanitku! 291 00:26:15,073 --> 00:26:17,373 Zavolejte do nemocnice. Jedeme tam. 292 00:26:18,201 --> 00:26:19,951 - Tati! - Udělej něco. 293 00:26:20,036 --> 00:26:23,996 - Sežeňte záchranku! Tati! - Elroyi… 294 00:26:30,880 --> 00:26:32,170 - Sakra! - Co je? 295 00:26:32,257 --> 00:26:34,377 - Došlo víno. - Ne. 296 00:26:35,176 --> 00:26:38,806 Co se Lorenzo odstěhoval, nevím, co se děje. 297 00:26:40,890 --> 00:26:42,020 Dojedu pro víno. 298 00:26:42,684 --> 00:26:44,604 Možná cestou seberu odvahu 299 00:26:45,645 --> 00:26:46,805 promluvit s Álexem. 300 00:26:49,941 --> 00:26:50,781 Hele. 301 00:26:52,611 --> 00:26:53,781 Díky, žes přijela. 302 00:26:58,116 --> 00:27:00,366 Mám tě ráda. Jsem tvoje sestra. 303 00:27:00,452 --> 00:27:02,162 Vždycky tu pro tebe budu. 304 00:27:02,996 --> 00:27:06,666 - Já vím. - I když mi neodpovídáš na otázky. 305 00:27:10,503 --> 00:27:11,503 Jedu pro to víno. 306 00:27:37,739 --> 00:27:39,619 Pusťte mě! Ne! 307 00:27:39,699 --> 00:27:41,989 Nechte mě! Ne! 308 00:27:42,077 --> 00:27:42,947 Pomoc! 309 00:27:45,955 --> 00:27:48,285 Pusťte mě! 310 00:27:55,632 --> 00:27:57,512 ŽÁDÁM 311 00:28:01,054 --> 00:28:03,604 To je vše. Díky. 312 00:28:22,826 --> 00:28:24,696 Sakra, nemůžeš jet pomaleji? 313 00:28:26,371 --> 00:28:27,831 Neříkej mi, jak mám jet. 314 00:28:27,914 --> 00:28:29,754 Zastaví nás za rychlost. 315 00:28:29,833 --> 00:28:32,633 Budeme v pytli, až zjistí, že vezeme mrtvolu. 316 00:28:32,711 --> 00:28:33,801 Drž hubu. 317 00:28:33,878 --> 00:28:35,878 - Sklapni! - To myslíš vážně? 318 00:28:35,964 --> 00:28:38,684 Pane advokáte. Promiňte, už odcházím. 319 00:28:38,758 --> 00:28:41,138 Potřebujete ještě něco? Mám zhasnout? 320 00:28:41,219 --> 00:28:42,179 Ne, nic. 321 00:28:47,642 --> 00:28:48,852 Moc děkuju. 322 00:28:50,228 --> 00:28:52,058 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 323 00:28:58,278 --> 00:28:59,448 Tys ho zabil. 324 00:29:38,568 --> 00:29:40,448 UŽ BRZY 325 00:30:09,641 --> 00:30:10,641 Bambino. 326 00:30:26,366 --> 00:30:27,196 Vrátil ses. 327 00:30:29,828 --> 00:30:31,288 Najdou tělo. 328 00:30:34,916 --> 00:30:35,746 Cože? 329 00:30:37,168 --> 00:30:38,128 Slyšel jsi mě. 330 00:30:39,295 --> 00:30:41,585 - Jak to myslíš? - Najdou tělo. 331 00:30:41,673 --> 00:30:45,223 - Proč? - Četl jsem to v několika článcích. 332 00:30:45,927 --> 00:30:48,887 - Co psali? - Staví se komplex. 333 00:30:52,934 --> 00:30:53,894 Co budeme dělat? 334 00:30:54,519 --> 00:30:56,099 Musíme ho odtamtud dostat. 335 00:30:56,187 --> 00:30:57,857 - Ne. - Ano. 336 00:30:57,939 --> 00:31:01,029 - V noci ho musíme odvézt. - Nechci tím projít znovu. 337 00:31:53,703 --> 00:31:54,663 Proč jsi tady? 338 00:31:57,081 --> 00:31:58,961 Byl jsem šest měsíců zavřený 339 00:31:59,042 --> 00:32:00,342 a neviděl rodinu. 340 00:32:01,753 --> 00:32:04,133 - Živá mrtvola. - Přišel jsi mě zabít? 341 00:32:05,298 --> 00:32:09,388 Jako jsi zabil Abela Martíneze a pohřbil ho na mém dvoře? 342 00:32:09,469 --> 00:32:11,639 Jsem tu kvůli Elise. 343 00:32:11,721 --> 00:32:13,811 - Sergio ji unesl. - Cože? 344 00:32:17,101 --> 00:32:19,601 Kurva, ten parchant je psychopat. 345 00:32:20,188 --> 00:32:21,608 Čeká, až se zabiju. 346 00:32:22,899 --> 00:32:24,029 Ten hajzl. 347 00:32:30,031 --> 00:32:33,161 Asi už jsi viděl video s Flor Sánchezovou. 348 00:32:34,077 --> 00:32:36,907 Nevěděl jsem, co udělal ostatním, jen jí. 349 00:32:37,538 --> 00:32:39,538 Prý to byla nehoda, že to přehnal. 350 00:32:40,833 --> 00:32:42,423 Neměl jsem mu věřit. 351 00:32:46,798 --> 00:32:50,178 Ten psychopat mučil a zabil víc než pět žen. 352 00:32:52,303 --> 00:32:53,513 A teď má Elisu. 353 00:32:55,556 --> 00:32:56,386 Viděl jsi to? 354 00:32:59,060 --> 00:33:00,140 To jsem nedokázal. 355 00:33:06,442 --> 00:33:07,652 Prosím, ne. 356 00:33:07,735 --> 00:33:09,105 Ne, dokud jsem tady. 357 00:33:11,239 --> 00:33:14,279 Něco nechápu. Proč má Sergio Elisu? 358 00:33:14,367 --> 00:33:15,737 Protože jsem ho udal. 359 00:33:16,995 --> 00:33:19,995 Zatkli ho na letišti, když chtěl odletět z Mexika. 360 00:33:20,790 --> 00:33:22,710 Ale nějak se dostal z vězení. 361 00:33:23,459 --> 00:33:27,339 Před 18 lety jsem tě žádal o laskavost, která změnila naše životy. 362 00:33:28,006 --> 00:33:29,216 Pomoz nám, Álexi. 363 00:33:31,300 --> 00:33:32,840 „Naše“ životy? 364 00:33:32,927 --> 00:33:34,297 Jak se změnil ten tvůj? 365 00:33:35,555 --> 00:33:37,385 Pořád jsi měl svůj dům, rodinu. 366 00:33:38,224 --> 00:33:41,694 To já strávil 18 let ve vězení, kreténe. 367 00:33:42,437 --> 00:33:43,437 Omlouvám se. 368 00:33:45,565 --> 00:33:47,225 Znovu potřebuju tvoji pomoc. 369 00:33:48,026 --> 00:33:51,736 Nemůžu svou dceru zachránit sám. 370 00:33:52,405 --> 00:33:55,735 Hledá mě celá mexická policie. Prosím. 371 00:33:56,492 --> 00:33:59,792 Nesnesu, aby kvůli mně trpěla. 372 00:33:59,871 --> 00:34:03,501 Jen pomyšlení, že je s tím hajzlem… 373 00:34:04,333 --> 00:34:06,713 Prosím, pomoz mi. 374 00:34:08,004 --> 00:34:09,174 Zachraň bratra. 375 00:34:09,797 --> 00:34:11,127 Co chceš? Mou hrdost? 376 00:34:14,093 --> 00:34:15,603 Zbytky mé důstojnosti? 377 00:34:16,596 --> 00:34:17,966 Žádej cokoli. 378 00:34:20,725 --> 00:34:21,675 Prosím. 379 00:34:29,484 --> 00:34:30,614 A nejen jeho. 380 00:34:32,570 --> 00:34:33,740 I naši rodinu. 381 00:34:40,953 --> 00:34:43,833 - Proč je tady policie? - Jak to mám vědět? 382 00:34:44,624 --> 00:34:46,004 Jen klid. 383 00:34:50,421 --> 00:34:51,301 Co to děláš? 384 00:34:53,174 --> 00:34:54,094 Césare. 385 00:35:02,183 --> 00:35:04,023 Elisin život je ve tvých rukou. 386 00:35:04,644 --> 00:35:05,654 Jsi silný. 387 00:35:07,772 --> 00:35:09,362 Umíš se prát se životem. 388 00:35:10,441 --> 00:35:12,031 Víš, co znamená oběť. 389 00:35:13,736 --> 00:35:15,776 Tvým rozhodnutím získáme všichni. 390 00:35:17,281 --> 00:35:18,451 Blahopřeju. 391 00:35:30,586 --> 00:35:31,586 Odhoďte zbraň! 392 00:35:34,507 --> 00:35:35,797 Césare. 393 00:35:35,883 --> 00:35:37,143 Odhoďte zbraň! 394 00:35:40,012 --> 00:35:41,142 Odhoďte zbraň! 395 00:35:54,360 --> 00:35:55,440 Najdi mou dceru. 396 00:39:01,297 --> 00:39:06,927 Překlad titulků: Markéta Demlová