1 00:00:06,006 --> 00:00:06,836 I missed you. 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,014 Get a room already! 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,053 What's up? 4 00:00:11,928 --> 00:00:14,308 -Let's go! -Come on. 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,684 -Sara. -Take this. 6 00:00:17,767 --> 00:00:18,807 Marifer's calling. 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,440 -Hello? -Sara. 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,896 -I need you. -What's wrong? 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,492 Can you come over, please? 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,163 I'm going to Valle. 11 00:00:30,238 --> 00:00:31,568 With Rodolfo? 12 00:00:32,157 --> 00:00:34,987 I'm not gonna go alone. He's my boyfriend. 13 00:00:35,076 --> 00:00:36,156 Álex is going too. 14 00:00:36,661 --> 00:00:38,411 I've never asked for your help. 15 00:00:38,997 --> 00:00:40,617 Is Marifer okay? 16 00:00:41,124 --> 00:00:41,964 Sure. 17 00:00:43,126 --> 00:00:43,996 I promise, 18 00:00:44,085 --> 00:00:46,165 I'll drop by as soon as I come back. 19 00:00:46,254 --> 00:00:47,094 You know what? 20 00:00:48,006 --> 00:00:49,126 Fuck you! 21 00:00:49,215 --> 00:00:52,505 Fuck you, and I hope your best friend doesn't abandon you 22 00:00:52,594 --> 00:00:54,554 to go fuck some rich boy! 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,520 I want my mom back. 24 00:01:06,566 --> 00:01:09,356 Why did she leave? Was it something I did? 25 00:01:10,028 --> 00:01:11,648 No, Clara. 26 00:01:12,405 --> 00:01:13,565 She had to leave. 27 00:01:14,657 --> 00:01:16,447 We're lucky the Lazcanos are-- 28 00:01:16,534 --> 00:01:18,704 The Lazcanos aren't our family. 29 00:01:19,704 --> 00:01:22,174 I'm your family, your older sister. 30 00:01:22,665 --> 00:01:24,075 Now we can go. 31 00:01:25,126 --> 00:01:26,706 Aren't you gonna say goodbye? 32 00:01:32,759 --> 00:01:34,639 I love you with all my heart. 33 00:01:35,553 --> 00:01:38,313 Is that why you lied to me about my father all my life? 34 00:01:38,389 --> 00:01:39,429 Goddamn liar. 35 00:01:40,266 --> 00:01:41,176 Not here. 36 00:01:45,939 --> 00:01:46,899 Goodbye, Mom. 37 00:01:48,024 --> 00:01:50,284 -Goodbye. -Hi, honey. 38 00:01:52,737 --> 00:01:54,737 -Hi. -How are you doing? 39 00:01:55,907 --> 00:01:56,737 Hi. 40 00:01:57,408 --> 00:01:59,158 Watch over her, Álex. I beg you. 41 00:01:59,828 --> 00:02:01,618 Whatever you do, don't leave her alone. 42 00:02:02,622 --> 00:02:03,462 Take care. 43 00:02:08,253 --> 00:02:09,173 Ready? 44 00:02:15,260 --> 00:02:17,970 Come on! You're so slow, dude. 45 00:02:18,054 --> 00:02:19,434 No! 46 00:02:20,181 --> 00:02:21,391 -Come on! -Don't hit me. 47 00:02:21,474 --> 00:02:22,434 Come on! 48 00:02:22,517 --> 00:02:26,147 -I told you two weeks ago. -It was three. 49 00:02:26,229 --> 00:02:28,569 Why did you talk to my dad? 50 00:02:28,648 --> 00:02:30,688 I need to go out, Clara. 51 00:02:30,775 --> 00:02:31,935 Where are you going? 52 00:02:32,443 --> 00:02:34,323 I need to do something important. 53 00:02:35,196 --> 00:02:37,196 Promise me you won't leave the house. 54 00:02:38,116 --> 00:02:39,616 -Okay. -Will you listen? 55 00:02:39,701 --> 00:02:40,951 You owe me money. 56 00:02:41,035 --> 00:02:43,655 This isn't a favor. You owe me money. 57 00:02:43,746 --> 00:02:45,036 You gotta pay me. 58 00:02:57,510 --> 00:03:00,510 -Mom! -Help! 59 00:03:02,015 --> 00:03:04,225 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 60 00:03:17,155 --> 00:03:18,315 Mr. Guzmán? 61 00:03:22,035 --> 00:03:24,035 Name, date, time, and signature. 62 00:03:25,788 --> 00:03:27,788 Just one more signature to go. 63 00:03:30,835 --> 00:03:33,205 We don't usually miss an ex-con. 64 00:03:38,927 --> 00:03:39,757 Thanks a lot. 65 00:03:41,012 --> 00:03:42,812 -Good day. -Good day. 66 00:03:49,854 --> 00:03:52,824 I've got one more week before I'm out of time. 67 00:03:54,484 --> 00:03:58,364 I can't believe six months went by and I know nothing about the corpse. 68 00:03:59,280 --> 00:04:01,870 I worry about the prosecutor's silence. 69 00:04:02,784 --> 00:04:04,294 That's gotta be good news. 70 00:04:04,953 --> 00:04:07,753 I mean, they haven't found new evidence against me. 71 00:04:08,498 --> 00:04:11,628 No, they might have information they don't want to make public. 72 00:04:11,709 --> 00:04:12,539 Why? 73 00:04:13,253 --> 00:04:14,383 Because I'm an ex-con? 74 00:04:14,462 --> 00:04:17,302 Because I killed that person and buried them in my yard? 75 00:04:17,382 --> 00:04:18,222 That's bullshit. 76 00:04:21,594 --> 00:04:23,104 They're gonna lock me up. 77 00:04:24,055 --> 00:04:26,135 I'll present another motion, 78 00:04:26,933 --> 00:04:29,773 and I'll try to extend this process as much as I can. 79 00:04:29,852 --> 00:04:32,812 No. We'll do things my way this time. 80 00:04:37,819 --> 00:04:40,199 Things have been difficult. 81 00:04:41,948 --> 00:04:44,328 César disappeared six months ago. 82 00:04:46,286 --> 00:04:47,616 Elisa is in Europe. 83 00:04:49,580 --> 00:04:51,370 Rodolfo gave up on life. 84 00:04:54,460 --> 00:04:56,210 And José María lives in sin. 85 00:04:57,964 --> 00:04:59,384 How does that make you feel? 86 00:05:00,216 --> 00:05:01,176 Awful. 87 00:05:03,636 --> 00:05:05,426 But I know what I'm going to do. 88 00:05:09,183 --> 00:05:10,983 I'll be a mother again. 89 00:05:12,645 --> 00:05:14,975 That's why I took her home. 90 00:05:17,317 --> 00:05:18,357 Took whom home? 91 00:05:18,443 --> 00:05:21,033 The woman that's carrying my son in her womb. 92 00:05:23,406 --> 00:05:26,526 Sofía made too many mistakes, and Rodolfo abandoned her for it. 93 00:05:29,495 --> 00:05:30,745 It's my duty to help her. 94 00:05:33,124 --> 00:05:34,464 That child is not yours. 95 00:05:36,127 --> 00:05:38,547 I will save it. 96 00:05:39,839 --> 00:05:41,839 I did it before with Elroy. 97 00:05:46,387 --> 00:05:48,507 Being a mother is what I do best. 98 00:05:56,481 --> 00:05:58,401 Don't you think I've waited enough? 99 00:06:00,693 --> 00:06:02,073 It's been six months. 100 00:06:02,945 --> 00:06:06,065 Tomorrow? Tomorrow isn't good for me. 101 00:06:09,202 --> 00:06:12,002 All right. Tonight. 102 00:06:17,293 --> 00:06:19,843 Hernández, laundry duty. 103 00:06:20,421 --> 00:06:21,511 Come on! 104 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 We need to talk. 105 00:06:57,333 --> 00:06:59,043 Not yet, Álex. 106 00:07:12,181 --> 00:07:15,141 -Come on, let's go! Walk! -All right! 107 00:07:15,226 --> 00:07:17,396 Quickly. No complaining. 108 00:07:18,104 --> 00:07:20,364 -You're being slow. -Hurry up! 109 00:07:20,440 --> 00:07:21,270 Goodbye. 110 00:07:22,108 --> 00:07:22,938 Let's go! 111 00:07:25,862 --> 00:07:26,952 Let's go. 112 00:07:27,822 --> 00:07:28,782 Let's go! 113 00:08:19,415 --> 00:08:22,875 We took very different and very distant paths. 114 00:08:24,045 --> 00:08:25,915 What happened between us 115 00:08:26,797 --> 00:08:27,627 was a mistake. 116 00:08:27,715 --> 00:08:28,545 My mistake. 117 00:09:25,690 --> 00:09:26,860 EXIT 118 00:09:38,786 --> 00:09:39,656 This is my job. 119 00:09:47,461 --> 00:09:48,421 It's ready. 120 00:09:55,344 --> 00:09:56,514 Ready. 121 00:10:12,862 --> 00:10:16,322 LAUNDRY 122 00:10:30,379 --> 00:10:32,009 Fucking asshole. 123 00:10:33,883 --> 00:10:35,133 Oh fuck! 124 00:10:42,433 --> 00:10:44,193 -Son of a bitch! -What's your problem! 125 00:10:45,770 --> 00:10:48,980 Who the fuck are you? Diana the Huntress? 126 00:11:08,918 --> 00:11:10,128 Son of a bitch! 127 00:11:18,928 --> 00:11:19,798 Nicandro. 128 00:11:21,972 --> 00:11:23,682 We need to talk, kid. 129 00:11:26,143 --> 00:11:26,983 Is Álex home? 130 00:11:28,354 --> 00:11:29,274 No. 131 00:11:40,658 --> 00:11:41,988 Did you scratch my car? 132 00:11:42,493 --> 00:11:43,873 What happened to it? 133 00:11:44,370 --> 00:11:46,870 Someone screwed up the paint job. It was you. 134 00:11:54,130 --> 00:11:55,050 No. 135 00:11:57,675 --> 00:11:59,925 Why are you following me? What do you want? 136 00:12:01,137 --> 00:12:02,757 I want to help you sell drugs. 137 00:12:04,724 --> 00:12:06,524 But… You? 138 00:12:07,476 --> 00:12:10,056 -Does Álex know? Did you tell him? -He doesn't know. 139 00:12:11,397 --> 00:12:12,227 Look. 140 00:12:12,982 --> 00:12:14,942 I could get you better prices. 141 00:12:15,443 --> 00:12:18,033 Besides, nobody would suspect me. 142 00:12:19,530 --> 00:12:22,030 I'm Álex's little sister. 143 00:12:22,116 --> 00:12:25,536 The nicest guy in the universe. 144 00:12:27,413 --> 00:12:29,753 Everyone thinks I'm just like him. 145 00:12:30,875 --> 00:12:33,495 So, I don't know. 146 00:12:34,587 --> 00:12:35,547 What do you think? 147 00:12:36,964 --> 00:12:37,844 I'll help you, 148 00:12:39,049 --> 00:12:41,049 and you give me some money. 149 00:12:49,852 --> 00:12:52,652 We could try for a few days. 150 00:12:54,857 --> 00:12:56,437 I need an advance, too. 151 00:12:57,318 --> 00:12:58,738 I really need the money. 152 00:13:00,988 --> 00:13:03,908 Sorry, but you sell first 153 00:13:03,991 --> 00:13:05,241 and then you get paid. 154 00:13:05,326 --> 00:13:07,326 That's how this fucking business works. 155 00:13:09,872 --> 00:13:10,712 You know what? 156 00:13:11,624 --> 00:13:14,384 I think it works better this way. 157 00:13:29,892 --> 00:13:31,062 I could give you a bit. 158 00:13:35,397 --> 00:13:36,357 Perfect. 159 00:13:39,777 --> 00:13:40,897 And Rodolfo? 160 00:13:42,530 --> 00:13:45,450 -I thought you were together. -We are. 161 00:13:47,034 --> 00:13:47,954 And I love him. 162 00:14:10,099 --> 00:14:11,099 Nicandro! 163 00:14:15,187 --> 00:14:18,857 I don't know what you want with my friend, but she isn't doing well. 164 00:14:18,941 --> 00:14:20,901 You don't need to protect her. 165 00:14:20,985 --> 00:14:23,355 -Sara knows what she's doing. -No, that's the issue. 166 00:14:23,445 --> 00:14:26,905 She doesn't. What were you doing in her room? 167 00:14:28,826 --> 00:14:30,196 -You're jealous. -Don't touch me. 168 00:14:32,246 --> 00:14:35,666 Fucking Álex isn't enough? You wanna fuck his sister too? 169 00:14:36,834 --> 00:14:38,844 Do you really want a threesome, Marifer? 170 00:14:39,795 --> 00:14:40,625 So naughty. 171 00:14:41,755 --> 00:14:42,835 You're an asshole. 172 00:14:52,808 --> 00:14:55,138 Why was that prick Nicandro in your room? 173 00:14:57,229 --> 00:14:58,229 I've got the cash. 174 00:15:10,576 --> 00:15:12,786 LAUNDRY 175 00:15:13,370 --> 00:15:14,330 I'll get some food. 176 00:15:26,508 --> 00:15:28,338 Hi. Could I get some chicken soup? 177 00:15:32,806 --> 00:15:34,136 A bit more, please. 178 00:15:39,021 --> 00:15:40,111 More. 179 00:15:41,482 --> 00:15:43,612 -The money is in your bank. -All right. 180 00:15:45,527 --> 00:15:48,487 -Make sure your friend doesn't talk. -I'll handle it. 181 00:15:49,448 --> 00:15:51,278 If he suspects, you know what to do. 182 00:16:01,961 --> 00:16:03,921 -Is it good? -It's great. 183 00:16:04,672 --> 00:16:05,632 You want one? 184 00:16:06,465 --> 00:16:08,085 I'll get one. 185 00:16:15,057 --> 00:16:15,977 Lorenzo. 186 00:16:19,770 --> 00:16:20,940 Is Clara okay? 187 00:16:22,022 --> 00:16:23,232 Clara is fine, 188 00:16:24,024 --> 00:16:25,904 and so is our daughter. 189 00:16:28,028 --> 00:16:30,068 -I'm not okay. -Chema, no. 190 00:16:30,155 --> 00:16:33,115 -Not again. -I can't sleep. I've got nightmares. 191 00:16:33,200 --> 00:16:34,700 I'm having a rough time. 192 00:16:35,911 --> 00:16:38,581 It can't be easy to sleep in that house. 193 00:16:38,664 --> 00:16:40,544 -It's not about that. -I told you to move. 194 00:16:40,624 --> 00:16:42,674 It's you not being with me. That's it. 195 00:16:45,963 --> 00:16:48,553 Then you should've thought things through. 196 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 I have nightmares too, you know. 197 00:16:53,887 --> 00:16:56,637 -It's not all about you. -Come home. 198 00:16:56,724 --> 00:16:58,684 Let's sleep together and take care-- 199 00:16:58,767 --> 00:17:01,097 I had to pack my things and leave. 200 00:17:01,186 --> 00:17:03,016 I'm involved in that murder-- 201 00:17:03,105 --> 00:17:04,475 Please, don't talk about it. 202 00:17:08,360 --> 00:17:09,360 I need you. 203 00:17:13,282 --> 00:17:15,162 Come home. I'm begging you. 204 00:17:15,909 --> 00:17:17,199 I need you a lot. 205 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 I can't picture life without you. Please. 206 00:17:28,797 --> 00:17:30,797 -Bambino. -No. 207 00:17:32,426 --> 00:17:33,546 No, I'm sorry. 208 00:17:35,554 --> 00:17:36,724 Lorenzo, don't… 209 00:17:39,141 --> 00:17:40,141 Lorenzo. 210 00:18:43,664 --> 00:18:45,374 Keep going. Come on. 211 00:18:46,375 --> 00:18:47,625 Do it. 212 00:19:59,531 --> 00:20:01,701 ABEL MARTÍNEZ OSORIO MEXICO CITY 213 00:20:54,795 --> 00:20:55,665 Are you okay? 214 00:20:59,675 --> 00:21:00,675 Chema. 215 00:21:02,135 --> 00:21:04,255 Yeah. What time is it? 216 00:21:04,346 --> 00:21:05,716 Half past nine. 217 00:21:05,806 --> 00:21:07,516 -Half past nine? -Why? 218 00:21:10,227 --> 00:21:11,307 What's wrong? 219 00:21:29,121 --> 00:21:33,001 Really? I thought you weren't coming. I've been waiting for half an hour. 220 00:21:33,083 --> 00:21:34,253 Sorry. 221 00:21:34,334 --> 00:21:36,714 I went to the parking lot to see if you were there. 222 00:21:39,214 --> 00:21:40,054 How are you? 223 00:21:42,175 --> 00:21:43,295 Hanging in there. 224 00:21:44,928 --> 00:21:46,048 What's wrong? 225 00:21:50,726 --> 00:21:52,226 I really needed you. 226 00:21:52,936 --> 00:21:54,016 And Lorenzo? 227 00:21:55,230 --> 00:21:56,480 I'll tell you later. 228 00:22:05,032 --> 00:22:06,072 Thanks for calling. 229 00:22:06,158 --> 00:22:07,408 -You're welcome. -Finally. 230 00:22:08,577 --> 00:22:11,157 I hadn't seen you with a belly in 17 years. 231 00:22:12,998 --> 00:22:15,538 You chose a nice family to raise Bruno. 232 00:22:15,625 --> 00:22:18,085 That's why I want you to take him to the USA. 233 00:22:19,421 --> 00:22:21,881 I need peace to take care of this baby. 234 00:22:23,133 --> 00:22:26,553 Besides, you could use some time together. 235 00:22:27,387 --> 00:22:29,927 -No? -Why doesn't he live with you? 236 00:22:30,474 --> 00:22:32,064 He wanted to stay with Rodolfo. 237 00:22:32,809 --> 00:22:35,439 You know, he's rebellious, a pain. 238 00:22:43,278 --> 00:22:45,698 Why don't you and Rodolfo live together? 239 00:22:45,781 --> 00:22:47,411 What went down between you? 240 00:22:49,284 --> 00:22:51,584 Same thing as with us. 241 00:22:51,661 --> 00:22:53,461 -We got a divorce. -It's not the same. 242 00:22:53,538 --> 00:22:56,248 You weren't pregnant when we split up. 243 00:22:56,333 --> 00:22:59,003 You take care of Bruno, take him away. 244 00:23:00,295 --> 00:23:01,125 Sit down. 245 00:23:05,467 --> 00:23:07,887 -What's up? Are you okay? -I'm fine. 246 00:23:10,013 --> 00:23:12,273 I didn't tell you about Lorenzo because… 247 00:23:14,476 --> 00:23:18,806 I dunno, I didn't want to bother you with my problems. 248 00:23:18,897 --> 00:23:20,857 -Want more wine? -Yeah, please. 249 00:23:21,858 --> 00:23:23,858 There were worse things happening, 250 00:23:25,237 --> 00:23:27,487 like the casino and Dad. 251 00:23:27,572 --> 00:23:30,992 Have you heard anything about Dad? 252 00:23:32,577 --> 00:23:34,247 -Nothing. -Nothing? 253 00:23:36,665 --> 00:23:37,745 He's missing. 254 00:23:37,833 --> 00:23:39,253 They don't know where he is. 255 00:23:39,334 --> 00:23:40,174 The police think 256 00:23:41,128 --> 00:23:43,758 he left the country under another name, and honestly, 257 00:23:44,381 --> 00:23:45,971 it wouldn't surprise me at all. 258 00:23:47,050 --> 00:23:49,090 You don't know what's going on here. 259 00:23:49,177 --> 00:23:52,427 It's a lot! Everything at the same time. 260 00:23:52,514 --> 00:23:54,684 I've spent, I don't know, 261 00:23:56,560 --> 00:23:58,850 months sleeping two or three hours. 262 00:23:59,896 --> 00:24:01,056 You poor thing. 263 00:24:05,527 --> 00:24:06,447 What? 264 00:24:07,237 --> 00:24:09,487 Were things that bad between Lorenzo and you? 265 00:24:10,031 --> 00:24:13,331 What will happen to my niece? Have you talked about it? 266 00:24:18,748 --> 00:24:20,498 How long will you be in Mexico? 267 00:24:22,502 --> 00:24:23,342 A month. 268 00:24:23,962 --> 00:24:25,962 A month? That's great. 269 00:24:26,715 --> 00:24:30,045 -You'll see your niece's birth. -That's why I came back, dummy. 270 00:24:30,594 --> 00:24:32,304 Did you think I came here for you? 271 00:24:34,347 --> 00:24:35,347 Tell me. 272 00:24:35,932 --> 00:24:38,352 What's going on with my niece? And Lorenzo? 273 00:24:40,020 --> 00:24:41,520 I don't know, Elisa. 274 00:24:43,356 --> 00:24:44,436 I don't know. I… 275 00:24:46,443 --> 00:24:47,743 I don't fucking know. 276 00:24:48,403 --> 00:24:52,123 Will you tell Álex that you came back? That you're here? 277 00:24:52,199 --> 00:24:53,369 I won't. 278 00:24:57,078 --> 00:24:58,038 Well, I don't know. 279 00:25:03,084 --> 00:25:05,504 LAS CRUCES MENTAL HOSPITAL 280 00:25:09,216 --> 00:25:11,426 NO MATCHING NAME 281 00:25:16,765 --> 00:25:18,765 Do you know Abel Martínez Osorio? 282 00:25:20,018 --> 00:25:20,848 Yes. 283 00:25:21,353 --> 00:25:24,063 Who was he? Why was he buried in my yard? 284 00:25:25,899 --> 00:25:28,279 Your mother hid a lot from you. 285 00:25:30,820 --> 00:25:31,950 What do you know? 286 00:25:39,412 --> 00:25:41,002 A lot more than you. 287 00:25:44,668 --> 00:25:46,458 Who was Abel Martínez? 288 00:25:50,465 --> 00:25:53,255 I think it's time to meet face to face. 289 00:25:55,220 --> 00:25:56,470 When and where? 290 00:26:02,143 --> 00:26:04,733 WHEN AND WHERE? 291 00:26:09,526 --> 00:26:11,986 -Dad! -César! 292 00:26:12,070 --> 00:26:14,990 -Dad! -Call an ambulance! 293 00:26:15,073 --> 00:26:17,373 Call the hospital. We're coming. 294 00:26:18,201 --> 00:26:19,951 -Dad! -Do something. 295 00:26:20,036 --> 00:26:23,996 -Get an ambulance! Dad! -Elroy… 296 00:26:30,797 --> 00:26:32,167 -Shit! -What? 297 00:26:32,257 --> 00:26:34,377 -There's no wine left. -No. 298 00:26:35,135 --> 00:26:38,805 Ever since Lorenzo moved out, I don't know what's going on. 299 00:26:40,849 --> 00:26:42,019 I'll go get the wine. 300 00:26:42,684 --> 00:26:44,694 Maybe on the way, I'll work up the nerve 301 00:26:45,645 --> 00:26:46,725 to speak to Álex. 302 00:26:49,941 --> 00:26:50,781 Hey. 303 00:26:52,611 --> 00:26:53,781 Thanks for coming. 304 00:26:58,116 --> 00:27:00,366 I love you. I'm your sister. 305 00:27:00,452 --> 00:27:02,162 I'll always be there for you. 306 00:27:02,996 --> 00:27:03,956 I know. 307 00:27:04,039 --> 00:27:06,669 Even if you don't answer any of my questions. 308 00:27:10,503 --> 00:27:11,463 I'll get the wine. 309 00:27:37,739 --> 00:27:39,619 Let go of me! No! 310 00:27:39,699 --> 00:27:41,989 Let me go! No! 311 00:27:42,077 --> 00:27:42,947 Help! 312 00:27:45,955 --> 00:27:48,285 Let me go! 313 00:27:55,632 --> 00:27:57,512 I REQUEST 314 00:28:01,054 --> 00:28:03,604 That is all. Thanks. 315 00:28:22,826 --> 00:28:24,696 Fuck! Can't you slow down? 316 00:28:26,371 --> 00:28:27,831 Don't tell me what to do. 317 00:28:27,914 --> 00:28:29,674 They're gonna pull us over for speeding. 318 00:28:29,749 --> 00:28:32,629 We're screwed when they ask why we're carrying a corpse. 319 00:28:32,711 --> 00:28:33,801 Shut your mouth. 320 00:28:33,878 --> 00:28:35,878 -Shut up! -Are you serious? 321 00:28:35,964 --> 00:28:38,684 Counselor. Excuse me, I'm leaving. 322 00:28:38,758 --> 00:28:41,138 You need anything? Should I turn the lights off? 323 00:28:41,219 --> 00:28:42,179 No, I'm fine. 324 00:28:47,517 --> 00:28:48,847 Thank you very much. 325 00:28:50,186 --> 00:28:52,186 -Good night. -Good night. 326 00:28:58,278 --> 00:28:59,448 You killed him. 327 00:29:38,568 --> 00:29:40,448 COMING SOON 328 00:30:09,641 --> 00:30:10,641 Bambino. 329 00:30:26,366 --> 00:30:27,196 You came back. 330 00:30:29,828 --> 00:30:31,288 They'll find the body. 331 00:30:34,916 --> 00:30:35,746 What? 332 00:30:37,168 --> 00:30:38,128 You heard me. 333 00:30:39,295 --> 00:30:41,585 -What do you mean? -They'll find the body. 334 00:30:41,673 --> 00:30:45,223 -Why? -I read it in several articles. 335 00:30:45,927 --> 00:30:48,887 -What did they say? -They're building a complex. 336 00:30:52,433 --> 00:30:53,893 What do we do? 337 00:30:54,519 --> 00:30:56,099 We have to get it out of there. 338 00:30:56,187 --> 00:30:57,857 -No. -Yes. 339 00:30:57,939 --> 00:31:01,319 -We have to get it out tonight. -I won't go through that again. 340 00:31:53,703 --> 00:31:54,663 Why are you here? 341 00:31:57,081 --> 00:31:58,961 I've been locked up six months 342 00:31:59,042 --> 00:32:00,342 without seeing my family. 343 00:32:01,669 --> 00:32:04,129 -Living dead. -Did you come to kill me? 344 00:32:05,298 --> 00:32:09,388 Like you killed Abel Martínez and buried him in my yard? 345 00:32:09,469 --> 00:32:11,639 I'm just here for Elisa. 346 00:32:11,721 --> 00:32:13,811 -Sergio kidnapped her. -What? 347 00:32:17,101 --> 00:32:19,601 Fuck, that bastard is a psychopath. 348 00:32:20,188 --> 00:32:21,808 He's waiting to kill me. 349 00:32:22,899 --> 00:32:24,029 Son of a bitch. 350 00:32:30,031 --> 00:32:33,161 I figure you've already seen Flor Sánchez' video. 351 00:32:34,077 --> 00:32:36,907 I didn't know what he did to the rest, just to her. 352 00:32:37,538 --> 00:32:39,958 He said it was an accident, that he went too far. 353 00:32:40,833 --> 00:32:42,423 It was a mistake believing him. 354 00:32:45,004 --> 00:32:46,714 I don't fucking believe you. 355 00:32:46,798 --> 00:32:50,178 That psychopath tortured and killed more than five women. 356 00:32:52,470 --> 00:32:53,680 And now he has Elisa. 357 00:32:55,556 --> 00:32:56,556 Have you seen it? 358 00:32:59,060 --> 00:33:00,020 I couldn't do it. 359 00:33:06,442 --> 00:33:07,652 No, please. 360 00:33:07,735 --> 00:33:09,105 Not while I'm here. 361 00:33:11,239 --> 00:33:14,279 There's something I don't get. Why does Sergio have Elisa? 362 00:33:14,367 --> 00:33:16,117 Because I reported him. 363 00:33:16,995 --> 00:33:19,995 They picked him up in the airport trying to leave Mexico. 364 00:33:20,790 --> 00:33:22,710 But he broke out of jail somehow. 365 00:33:23,459 --> 00:33:27,339 Eighteen years ago, I asked you a favor that changed our lives. 366 00:33:28,006 --> 00:33:29,216 Help us, Álex. 367 00:33:31,300 --> 00:33:32,840 "Our" lives? 368 00:33:32,927 --> 00:33:34,177 How did yours change? 369 00:33:35,555 --> 00:33:37,635 You still had your mansion, your family. 370 00:33:38,141 --> 00:33:41,691 I was the one who spent 18 years in jail, asshole. 371 00:33:42,437 --> 00:33:43,437 I'm sorry. 372 00:33:45,565 --> 00:33:47,525 I need your help again. 373 00:33:48,026 --> 00:33:51,736 I can't save my daughter alone. 374 00:33:52,321 --> 00:33:55,741 The entire Mexican police department are looking for me. Please. 375 00:33:56,409 --> 00:33:59,789 I can't stand that she's suffering because of me. 376 00:33:59,871 --> 00:34:03,501 Just thinking that she's with that son of a bitch. 377 00:34:04,250 --> 00:34:06,710 Please, help me. 378 00:34:08,004 --> 00:34:09,174 Save your brother. 379 00:34:09,797 --> 00:34:11,257 What do you want? My pride? 380 00:34:14,093 --> 00:34:15,603 The scraps of my dignity? 381 00:34:16,596 --> 00:34:18,096 Ask for whatever you want. 382 00:34:20,725 --> 00:34:21,675 Please. 383 00:34:29,484 --> 00:34:30,614 And not just him. 384 00:34:32,570 --> 00:34:33,740 Our family too. 385 00:34:40,953 --> 00:34:43,833 -Why is the police here? -How the hell should I know? 386 00:34:44,624 --> 00:34:46,004 Take it easy. 387 00:34:50,338 --> 00:34:51,298 What are you doing? 388 00:34:53,174 --> 00:34:54,094 César. 389 00:35:02,183 --> 00:35:04,023 Elisa's life is in your hands. 390 00:35:04,644 --> 00:35:05,654 You're strong. 391 00:35:07,772 --> 00:35:09,482 You know what struggling is like. 392 00:35:10,441 --> 00:35:12,031 You know what sacrifice means. 393 00:35:13,736 --> 00:35:15,776 We all win with your decision. 394 00:35:17,281 --> 00:35:18,451 Congratulations. 395 00:35:30,586 --> 00:35:31,586 Put the gun down! 396 00:35:34,507 --> 00:35:35,797 César. 397 00:35:35,883 --> 00:35:37,143 Put the gun down! 398 00:35:40,012 --> 00:35:41,142 Put the gun down! 399 00:35:54,360 --> 00:35:55,440 Find my daughter.