1 00:00:31,156 --> 00:00:34,736 Er ist bei mir zu Hause, in meinem Haus. Er will mich töten. 2 00:00:35,243 --> 00:00:38,003 Bitte, schnell. 3 00:00:42,792 --> 00:00:43,632 Sara. 4 00:00:47,130 --> 00:00:48,130 Sara, ich bin da. 5 00:01:15,909 --> 00:01:16,949 Sara! 6 00:01:21,706 --> 00:01:24,286 Du hast mich belogen. Bitte nicht! 7 00:01:24,375 --> 00:01:25,705 Nein! 8 00:01:33,426 --> 00:01:35,636 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 9 00:01:50,902 --> 00:01:53,032 Wen zum Teufel willst du schützen? 10 00:01:53,113 --> 00:01:56,663 Es ist eine einfache Frage. Wer war der Vater von Saras Kind? 11 00:01:56,741 --> 00:01:58,201 Was ist hier los? 12 00:02:00,328 --> 00:02:02,368 Wir reden über die Vergangenheit. 13 00:02:03,081 --> 00:02:06,331 Lass sie hinter dir. Hast du Sergio gesehen? 14 00:02:06,417 --> 00:02:08,627 Man muss die Vergangenheit verstehen, 15 00:02:09,170 --> 00:02:11,710 um nicht wieder dieselben Fehler zu machen. 16 00:02:11,798 --> 00:02:14,678 Das ist mir gerade egal. Deine Schwester muss… 17 00:02:14,759 --> 00:02:18,559 Morgen lasse ich mich scheiden. Weißt du, warum? 18 00:02:18,638 --> 00:02:22,928 -Weil du ein Idiot bist? -Nach Saras Tod hatte ich eine Vasektomie. 19 00:02:24,394 --> 00:02:25,854 Ich kann keine Kinder zeugen. 20 00:02:26,855 --> 00:02:27,685 Und jetzt? 21 00:02:28,690 --> 00:02:30,530 Wer hat Sofía geschwängert? 22 00:02:31,276 --> 00:02:32,776 Gratuliere, Mistkerl. 23 00:02:33,695 --> 00:02:35,445 Du wirst Vater. Super. 24 00:02:37,699 --> 00:02:40,119 Und du freust dich sicher auf dein… 25 00:02:40,869 --> 00:02:42,199 Wie nennen wir es? 26 00:02:42,287 --> 00:02:43,657 Enkelkind? Stiefkind? 27 00:02:48,793 --> 00:02:51,093 Die Vergangenheit holt einen immer wieder ein. 28 00:02:52,046 --> 00:02:53,546 Wer das nicht kapiert, 29 00:02:54,757 --> 00:02:56,427 den kann sie ruinieren. 30 00:03:00,180 --> 00:03:01,810 Ihr passt perfekt zusammen. 31 00:03:04,017 --> 00:03:05,937 Ich will euch nie wieder sehen. 32 00:03:16,404 --> 00:03:18,034 Mach keine Szene, Mariana. 33 00:03:19,657 --> 00:03:22,237 Dich interessiert eh nicht, was ich tue. 34 00:03:24,454 --> 00:03:25,754 Stimmt das mit Sofía? 35 00:03:26,456 --> 00:03:27,366 Keine Ahnung. 36 00:03:33,129 --> 00:03:34,169 Hilf mir. 37 00:03:36,007 --> 00:03:38,297 Ich brauche noch mal deinen Rat. 38 00:03:38,384 --> 00:03:40,054 Kriegt es deinen Nachnamen? 39 00:03:43,056 --> 00:03:45,596 Vor 18 Jahren wusstest du, was zu tun war. 40 00:03:45,683 --> 00:03:47,983 Überzeuge Álex, sich zu stellen. 41 00:03:48,603 --> 00:03:51,613 Er soll sagen, dass er ihr den Fallschirm anlegte. 42 00:03:52,774 --> 00:03:54,484 Dass er das Boot fuhr. 43 00:03:56,986 --> 00:03:59,736 Gib ihm, was er will, damit er Ja sagt. 44 00:04:02,533 --> 00:04:04,243 Sag, du hilfst seiner Mutter. 45 00:04:04,869 --> 00:04:07,079 Dass du ihr eine neue Niere besorgst. 46 00:04:08,581 --> 00:04:10,881 Sonst riskieren wir Rodolfos Zukunft. 47 00:04:13,127 --> 00:04:17,257 -Ich tat, was du wolltest. -Ich dachte, es wäre nur eine Affäre. 48 00:04:19,217 --> 00:04:20,837 Mit einer namenlosen Frau. 49 00:04:22,553 --> 00:04:25,933 Stattdessen schwängerst du deine Schwiegertochter? 50 00:04:28,685 --> 00:04:30,935 Was für ein Mann ist aus dir geworden? 51 00:04:32,063 --> 00:04:35,023 In was für ein Monster hast du dich verwandelt? 52 00:04:38,987 --> 00:04:40,657 Elisa hat uns verraten. 53 00:04:40,738 --> 00:04:41,988 Sie liebt Álex. 54 00:04:43,241 --> 00:04:45,621 -Sie half ihm bei seiner Rache. -Sieh an. 55 00:04:46,286 --> 00:04:48,826 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 56 00:04:48,913 --> 00:04:50,123 Das hat sie von dir. 57 00:04:52,667 --> 00:04:54,537 Keiner kennt dich wie ich. 58 00:04:55,461 --> 00:04:57,171 Nur ich weiß, 59 00:04:57,255 --> 00:04:59,255 dass dein verdammtes Casino 60 00:05:00,842 --> 00:05:03,342 mit dem Erbe meiner Eltern gebaut wurde. 61 00:05:04,262 --> 00:05:05,472 Setze meine Familie 62 00:05:06,597 --> 00:05:08,387 besser keinem Risiko aus. 63 00:05:09,017 --> 00:05:12,397 Sonst lernst du eine ganz andere Seite an mir kennen. 64 00:05:14,480 --> 00:05:16,610 Du weißt nicht, wozu ich fähig bin. 65 00:05:19,444 --> 00:05:20,614 Mariana. 66 00:05:20,695 --> 00:05:23,315 Lass mich. Rühr mich nie wieder an. 67 00:05:34,792 --> 00:05:37,752 -Weg von meiner Tochter. -Frau Mariana… 68 00:05:37,837 --> 00:05:40,257 Geh, oder ich rufe den Sicherheitsdienst. 69 00:05:41,007 --> 00:05:43,797 Dabei sagten Sie, ich sei wie ein Sohn für Sie. 70 00:05:43,885 --> 00:05:47,005 Sie versprachen, mir würde nichts geschehen. 71 00:05:49,390 --> 00:05:51,020 Du sollst gehen, sagte ich. 72 00:05:51,851 --> 00:05:53,021 Sekunde. 73 00:05:54,687 --> 00:05:55,897 Reden wir über Sara. 74 00:05:57,607 --> 00:05:59,397 Sie war oft in Valle. 75 00:06:00,401 --> 00:06:02,651 Welche Beziehung hatten Sie zu ihr? 76 00:06:03,321 --> 00:06:06,031 Wie war ihre Beziehung zu César? 77 00:06:06,115 --> 00:06:07,235 Sicherheitsdienst! 78 00:06:07,950 --> 00:06:10,330 -Wir sind noch nicht fertig. -Finger weg! 79 00:06:11,412 --> 00:06:12,792 Sara war verrückt. 80 00:06:12,872 --> 00:06:15,962 Rodolfo hätte sie nie treffen und mitbringen dürfen. 81 00:06:16,542 --> 00:06:18,382 Ich bin froh, dass sie tot ist. 82 00:06:18,961 --> 00:06:23,011 Warum? Sie hat alles ruiniert. Sie führte meinen Sohn hinters Licht. 83 00:06:23,633 --> 00:06:25,763 Erzählen Sie mir von Saras Kind. 84 00:06:27,261 --> 00:06:30,101 -Was weißt du? -Es war nicht Rodolfos. 85 00:06:30,932 --> 00:06:31,852 Wessen war es? 86 00:06:57,667 --> 00:06:58,497 Sara. 87 00:07:08,344 --> 00:07:09,264 Nicandros. 88 00:07:10,596 --> 00:07:11,806 Er war der Vater. 89 00:07:11,889 --> 00:07:14,059 Ich habe sie zusammen gesehen. 90 00:07:25,486 --> 00:07:28,566 -Ich dachte, die hassen sich? -Álex. 91 00:07:29,449 --> 00:07:30,579 Was machst du hier? 92 00:07:31,242 --> 00:07:34,082 Ich hörte, was war, und wollte nach Elisa sehen. 93 00:07:35,830 --> 00:07:38,370 Frau Mariana, lange nicht gesehen. 94 00:07:40,877 --> 00:07:41,837 Allerdings. 95 00:07:42,587 --> 00:07:45,257 Plötzlich tauchen du und deine Schwester auf. 96 00:07:46,132 --> 00:07:49,092 -Aus dem Nichts. -Wir waren wie eine Familie, oder? 97 00:07:49,177 --> 00:07:51,297 Das haben Sie immer gesagt. 98 00:07:52,180 --> 00:07:55,480 Meine Mutter war lange die Köchin der Lazcanos. 99 00:07:56,559 --> 00:07:59,689 Das weißt du doch, oder? Sie hieß Cristina. Sie heißt. 100 00:08:02,398 --> 00:08:04,898 Die sanftmütige und treue Cristina. 101 00:08:06,819 --> 00:08:08,819 Manche Dinge werden nie vergessen. 102 00:08:10,239 --> 00:08:12,779 Wie das, was deine Schwester meinem Sohn antat. 103 00:08:15,036 --> 00:08:16,946 Dieses Gespräch endet hier. 104 00:08:22,043 --> 00:08:25,843 Was ist? Was läuft zwischen ihr und César Lazcano? 105 00:08:30,468 --> 00:08:31,678 Komm mit zu mir. 106 00:08:43,439 --> 00:08:45,779 Was geht, Blondie? Willst du ein Stück? 107 00:08:49,612 --> 00:08:50,912 Wie bist du reingekommen? 108 00:08:57,578 --> 00:08:58,868 Das Leben ist unfair. 109 00:08:59,622 --> 00:09:01,832 Manche Leute kriegen eine Villa, 110 00:09:03,000 --> 00:09:08,210 andere eine Schlampe als Freundin, die sich vom Erstbesten schwängern lässt. 111 00:09:13,719 --> 00:09:15,759 Moncho, bitte geh. 112 00:09:19,433 --> 00:09:20,853 Ist das zu glauben? 113 00:09:22,186 --> 00:09:24,266 Ich darf sie nicht anfassen. 114 00:09:26,983 --> 00:09:30,443 Wenn ich nicht vögeln kann, kriege ich schlechte Laune. 115 00:09:34,865 --> 00:09:36,275 Also, was machen wir da? 116 00:09:37,368 --> 00:09:39,198 Wie klären wir das, Mistkerl? 117 00:09:40,413 --> 00:09:43,753 -Ich weiß nicht. -Eine Million Peso. Morgen. In bar. 118 00:09:43,833 --> 00:09:45,003 Spinnst du? 119 00:09:45,084 --> 00:09:46,504 -Das geht nicht. -Klappe. 120 00:09:49,130 --> 00:09:50,260 Was dachtest du? 121 00:09:50,881 --> 00:09:54,641 Dass ich nicht erfahre, dass deine Familie verdammt reich ist? 122 00:09:56,429 --> 00:09:58,099 Haltet die Augen offen. 123 00:09:58,180 --> 00:09:59,890 Oder als Nächstes folgt… 124 00:10:29,003 --> 00:10:31,383 Wusstest du von Saras Tagebuch? 125 00:10:32,423 --> 00:10:33,553 Álex, komm schon. 126 00:10:34,592 --> 00:10:36,302 Sie war meine beste Freundin. 127 00:10:36,385 --> 00:10:39,255 Sie hatte viele Notizbücher. 128 00:10:40,139 --> 00:10:42,139 Wusstest du von ihrem Doppelleben? 129 00:10:44,518 --> 00:10:46,058 Wir waren beste Freundinnen. 130 00:10:47,313 --> 00:10:48,483 Kanntest du Dr. Alanís? 131 00:10:48,564 --> 00:10:49,904 -Ihren Psychiater? -Ja. 132 00:10:50,941 --> 00:10:55,071 Nicht persönlich, aber deine Mutter und Sara sprachen über ihn. 133 00:10:55,154 --> 00:10:57,164 Warum bin ich der Einzige, 134 00:10:57,239 --> 00:10:59,449 der nichts davon wusste? 135 00:10:59,533 --> 00:11:00,493 Álex, 136 00:11:01,035 --> 00:11:03,285 du warst von den Lazcanos besessen. 137 00:11:04,747 --> 00:11:08,417 Du wolltest immer in der Villa sein. Du sprachst nur von ihnen. 138 00:11:09,919 --> 00:11:10,749 Sieh mal. 139 00:11:13,422 --> 00:11:14,632 Siehst du das? 140 00:11:15,758 --> 00:11:17,258 Ein Geschenk von Sara. 141 00:11:18,636 --> 00:11:19,636 Mit einer Schere. 142 00:11:21,347 --> 00:11:22,217 Unmöglich. 143 00:11:23,891 --> 00:11:24,771 Du willst 144 00:11:25,893 --> 00:11:29,773 gar nicht wissen, wie oft sie deine Mutter geschlagen hat. 145 00:11:34,485 --> 00:11:36,815 -Was ist mit Nicandro? -Nicandro? 146 00:11:38,322 --> 00:11:41,032 Keine Ahnung. Ich schätze mal, er lebt. 147 00:11:41,117 --> 00:11:44,247 -Oder er liegt in der Leichenhalle. -Was? 148 00:11:46,163 --> 00:11:49,833 Sag nicht, die Leiche in deinem Garten war… 149 00:11:50,418 --> 00:11:53,128 War Nicandro der Vater von Saras Kind? 150 00:11:53,212 --> 00:11:54,052 Álex, 151 00:11:55,339 --> 00:11:57,929 das hat sie mir nicht gesagt. 152 00:11:58,759 --> 00:12:02,049 Außerdem endete es zwischen uns… 153 00:12:04,098 --> 00:12:05,098 …nicht gut. 154 00:12:08,018 --> 00:12:08,848 Sieh mal. 155 00:12:09,729 --> 00:12:13,189 Warum bist du so besessen von Nicandro und Saras Kind? 156 00:12:14,358 --> 00:12:16,898 César Lazcano und Sergio, sein Partner, 157 00:12:18,654 --> 00:12:19,744 kennen die Wahrheit. 158 00:12:48,350 --> 00:12:49,190 Gib her. 159 00:12:49,268 --> 00:12:52,608 Fünf, vier, drei, zwei… 160 00:12:54,148 --> 00:12:57,228 Nicandro ist dran. Hör auf. 161 00:12:57,318 --> 00:12:58,438 Und? 162 00:12:58,527 --> 00:13:00,907 Wie läuft es bei José María und Lorenzo? 163 00:13:01,822 --> 00:13:03,242 Nicht gut. 164 00:13:04,325 --> 00:13:05,445 Das ist gut, oder? 165 00:13:06,494 --> 00:13:09,464 Tu, was immer nötig ist, damit er Lorenzo vergisst. 166 00:13:10,748 --> 00:13:12,498 Das wird schwer. 167 00:13:13,083 --> 00:13:15,543 -Er liebt ihn. -Kein Mann ist gern allein. 168 00:13:16,879 --> 00:13:19,169 Er wechselt nur die Partner. 169 00:13:20,591 --> 00:13:24,301 Sag das Moncho. Er nervt mich schon den ganzen Tag. 170 00:13:24,386 --> 00:13:26,346 Gestern wollte er mich erpressen. 171 00:13:28,182 --> 00:13:29,022 Mann, Clara. 172 00:13:29,600 --> 00:13:31,850 Halte deinen blöden Freund im Zaum. 173 00:13:32,812 --> 00:13:34,402 Er könnte alles ruinieren. 174 00:13:35,189 --> 00:13:36,769 Du bist so weit gekommen. 175 00:13:38,192 --> 00:13:40,242 Schwanger zu werden, war leicht. 176 00:13:40,945 --> 00:13:44,065 Dafür sorgen, dass er sich in mich verliebt? Nein. 177 00:13:44,156 --> 00:13:46,406 -Der Mann ist so schwul. -Ist mir egal. 178 00:13:46,992 --> 00:13:49,412 Kriegst du ihn ins Bett, hat er dich im Kopf. 179 00:13:49,495 --> 00:13:51,495 Leg dich ins Zeug. Mach ihn an. 180 00:13:52,081 --> 00:13:56,091 Er soll ohne dich und das Baby nicht atmen können. Hör auf mich. 181 00:14:03,384 --> 00:14:04,224 Und? 182 00:14:05,511 --> 00:14:06,891 -Darf ich gehen? -Ja. 183 00:14:06,971 --> 00:14:09,101 Sie können jetzt gehen. 184 00:14:09,181 --> 00:14:10,061 Danke. 185 00:14:11,433 --> 00:14:16,193 Wartet ein Mann namens Álex auf mich? 186 00:14:22,903 --> 00:14:24,823 BEWEISE GEGEN CÉSAR LAZCANO 187 00:14:26,657 --> 00:14:28,447 GESTÄNDNIS CARLOS SÁNCHEZ, PÄSSE 188 00:14:32,913 --> 00:14:33,753 Und? 189 00:14:34,623 --> 00:14:35,463 Was ist? 190 00:14:36,333 --> 00:14:37,213 Nichts? 191 00:14:38,419 --> 00:14:40,879 Man muss doch irgendwie ermitteln können, 192 00:14:40,963 --> 00:14:43,343 wer in meinem Garten begraben wurde. 193 00:14:46,760 --> 00:14:48,140 Versuchen Sie es mit: 194 00:14:48,220 --> 00:14:51,390 -Nicandro Gómez de la Cortina. Danke. -Álex. Mach auf. 195 00:14:59,273 --> 00:15:00,273 Eine Bombe, Álex? 196 00:15:01,901 --> 00:15:03,491 Ja? Das war dein Plan? 197 00:15:04,778 --> 00:15:07,448 Meinen Vater und dich in die Luft jagen? 198 00:15:08,407 --> 00:15:09,947 Deine verdammte Rache! 199 00:15:10,910 --> 00:15:13,450 Was? Du tötest einfach, wenn dir danach ist? 200 00:15:13,537 --> 00:15:17,827 "Die Lazcanos brachten Sara um, also darf ich auch morden." Ja? 201 00:15:17,917 --> 00:15:20,377 Das nennt sich "Auge um Auge", Álex, 202 00:15:20,461 --> 00:15:21,841 nicht "Gerechtigkeit". 203 00:15:23,088 --> 00:15:25,048 Wer sagt, ich will Gerechtigkeit? 204 00:15:27,635 --> 00:15:28,675 Sara war krank. 205 00:15:30,888 --> 00:15:32,258 Du kennst ihr Tagebuch. 206 00:15:33,140 --> 00:15:34,930 -Der Psychiater sagte es auch. -Und? 207 00:15:35,017 --> 00:15:36,937 Sie hatte schwere psychische Probleme. 208 00:15:37,019 --> 00:15:38,099 Was meinst du? 209 00:15:38,187 --> 00:15:41,017 Soll der Tod meiner Schwester ungestraft bleiben? 210 00:15:42,316 --> 00:15:43,686 Würdest du dafür töten? 211 00:15:44,902 --> 00:15:47,452 Ja. Ich würde auch dafür töten. 212 00:15:53,535 --> 00:15:54,995 -Elisa? -Nein, hör zu. 213 00:15:56,997 --> 00:15:58,867 Ich habe es versucht. Wirklich. 214 00:15:58,958 --> 00:16:00,788 Ich hoffe, du findest Frieden, 215 00:16:01,919 --> 00:16:03,709 und das alles ist bald vorbei. 216 00:16:29,738 --> 00:16:31,818 Ich überlasse dir die Entscheidung. 217 00:16:34,827 --> 00:16:35,827 Mach's gut, Álex. 218 00:16:42,084 --> 00:16:45,344 Ich bin kurz davor, eine E-Mail abzuschicken 219 00:16:45,421 --> 00:16:47,671 mit Beweisen zu Flor Sánchez' Tod 220 00:16:47,756 --> 00:16:50,506 und den Mädchen im Keller deines Vaters. 221 00:16:51,760 --> 00:16:54,140 Ein Tastendruck, 222 00:16:54,221 --> 00:16:57,101 und sie geht an die Medien und die Polizei. 223 00:16:57,182 --> 00:16:58,022 Und? 224 00:16:58,559 --> 00:17:00,389 Warum schickst du sie nicht ab? 225 00:17:01,145 --> 00:17:03,055 Mein Vater missbrauchte Frauen. 226 00:17:04,481 --> 00:17:05,571 Er war kriminell. 227 00:17:14,575 --> 00:17:19,535 Schickst du sie ab, verbringt dein Vater den Rest seines Lebens im Knast. 228 00:17:21,665 --> 00:17:23,455 Das sind nicht nur 18 Jahre. 229 00:17:28,714 --> 00:17:30,384 Ich glaube an Gerechtigkeit. 230 00:17:34,386 --> 00:17:36,596 Koste es, was es wolle. 231 00:17:37,723 --> 00:17:38,973 GESENDET 232 00:17:45,731 --> 00:17:47,611 Ich war immer auf deiner Seite. 233 00:17:49,943 --> 00:17:51,573 Das wusstest du wohl nicht. 234 00:18:06,627 --> 00:18:08,207 Es tut mir wirklich leid. 235 00:18:45,874 --> 00:18:46,754 Danke. 236 00:18:52,214 --> 00:18:55,184 Wir haben sehr unterschiedliche Wege eingeschlagen. 237 00:18:58,220 --> 00:18:59,140 Fahren Sie. 238 00:19:41,847 --> 00:19:42,967 Wie wäre es damit? 239 00:19:50,230 --> 00:19:51,150 Was soll das? 240 00:19:57,446 --> 00:19:58,406 Ich bin Lorenzo. 241 00:19:59,615 --> 00:20:01,825 Du kannst mit mir tun, was du willst. 242 00:20:07,539 --> 00:20:08,369 Clara. 243 00:20:10,709 --> 00:20:11,539 He. 244 00:20:55,963 --> 00:20:57,513 Abel Martínez Osorio. 245 00:20:58,674 --> 00:21:03,474 -Ihn besuchte deine Mutter im Krankenhaus. -Der Arzt, der mich einweisen will. 246 00:21:04,263 --> 00:21:07,473 Ich muss wissen, was meine Mutter bei ihm wollte. 247 00:21:07,557 --> 00:21:09,017 Kannst du es nicht lassen? 248 00:21:09,935 --> 00:21:11,395 Tu nicht so unschuldig. 249 00:21:12,771 --> 00:21:15,481 Du steckst mit meiner Mutter unter einer Decke. 250 00:21:16,733 --> 00:21:18,283 Du willst mich wegsperren. 251 00:21:18,360 --> 00:21:20,240 -Wenn du das tust… -Klappe! 252 00:21:22,114 --> 00:21:24,494 Hör zu. Ich brauche niemanden. 253 00:21:25,075 --> 00:21:28,325 Weißt du, warum? Weil alle wollen, dass ich sterbe. 254 00:21:28,912 --> 00:21:30,252 Ich soll sterben. 255 00:21:30,330 --> 00:21:31,160 Sara. 256 00:21:32,708 --> 00:21:33,578 Komm schon. 257 00:21:38,130 --> 00:21:39,170 Sara. 258 00:21:43,844 --> 00:21:45,264 Ich brauche niemanden. 259 00:21:46,096 --> 00:21:47,846 Alle wollen, dass ich sterbe. 260 00:22:41,735 --> 00:22:42,775 Kann ich helfen? 261 00:22:46,031 --> 00:22:47,451 Besuchst du jemanden? 262 00:22:57,834 --> 00:22:59,254 Abel Martínez Osorio. 263 00:23:00,337 --> 00:23:01,377 Seltsam. 264 00:23:01,963 --> 00:23:05,263 Er bekam nie Besuch und jetzt zweimal in einer Woche. 265 00:23:05,342 --> 00:23:07,592 Warum ist er plötzlich so beliebt? 266 00:23:09,721 --> 00:23:10,851 Wie heißt du? 267 00:23:12,265 --> 00:23:13,095 Sara. 268 00:23:13,975 --> 00:23:14,805 Folge mir. 269 00:23:30,700 --> 00:23:31,700 Warte bitte dort. 270 00:24:01,940 --> 00:24:02,770 Hier ist Abel. 271 00:24:12,784 --> 00:24:13,914 Du benimmst dich. 272 00:24:15,078 --> 00:24:16,458 Du hast 15 Minuten. 273 00:24:22,419 --> 00:24:24,209 Die Leute hier 274 00:24:25,297 --> 00:24:26,257 sind so laut. 275 00:24:28,425 --> 00:24:29,585 Alle ächzen hier. 276 00:24:33,096 --> 00:24:34,636 Du erinnerst dich endlich. 277 00:24:43,565 --> 00:24:45,815 Du siehst aus wie deine Mutter früher. 278 00:24:47,152 --> 00:24:48,152 Du bist 279 00:24:48,987 --> 00:24:50,197 groß geworden, Sara. 280 00:24:55,285 --> 00:24:57,945 Meine kleine Prinzessin. 281 00:25:02,542 --> 00:25:05,092 Sieh an. 282 00:25:10,759 --> 00:25:13,179 Deine Mutter hat neulich von dir erzählt. 283 00:25:14,137 --> 00:25:16,307 Sie sagte, sie nannte dich Sara. 284 00:25:21,228 --> 00:25:23,558 Sie gab dir den Nachnamen ihres Mannes. 285 00:25:26,191 --> 00:25:28,031 Ich wusste nichts von einer Tochter. 286 00:25:31,821 --> 00:25:33,371 Ich mache es wieder gut. 287 00:25:37,827 --> 00:25:38,947 Das verspreche ich. 288 00:26:50,817 --> 00:26:52,317 Legen Sie das bitte weg. 289 00:27:02,370 --> 00:27:04,290 Sie hat dir nie von mir erzählt. 290 00:27:08,960 --> 00:27:10,000 Ich verstehe das. 291 00:27:11,171 --> 00:27:13,091 Es war keine gute Nacht für sie. 292 00:27:18,053 --> 00:27:19,723 Hattest du schlechte Nächte? 293 00:27:22,140 --> 00:27:23,220 Sag es mir. 294 00:27:23,808 --> 00:27:24,978 Ich bin dein Vater. 295 00:27:26,895 --> 00:27:30,725 Ich habe das Recht zu erfahren, ob du meine Krankheit geerbt hast. 296 00:27:32,484 --> 00:27:35,994 Sicher erinnert dich ein Teil von mir 297 00:27:37,155 --> 00:27:38,065 an dich selbst. 298 00:27:46,164 --> 00:27:47,084 Geh nicht. 299 00:27:48,083 --> 00:27:49,883 Du bist nicht ohne Grund hier. 300 00:27:50,377 --> 00:27:51,457 Nein. 301 00:27:52,045 --> 00:27:53,045 Hör mir zu. 302 00:27:55,131 --> 00:27:56,131 Lucía. 303 00:27:57,550 --> 00:27:58,590 Deine Mutter. 304 00:27:59,344 --> 00:28:02,724 Sie ist böse. Sie mag jetzt eine liebevolle Mutter sein, 305 00:28:04,599 --> 00:28:06,309 aber als sie jung war… 306 00:28:08,103 --> 00:28:09,773 Was, wenn man jemanden will… 307 00:28:12,023 --> 00:28:13,403 …der einen nicht sieht? 308 00:28:14,901 --> 00:28:18,701 Der einen ansieht wie einen Aussätzigen, wie Abschaum? 309 00:28:20,115 --> 00:28:21,565 So sah sie mich an. 310 00:28:24,160 --> 00:28:25,290 Unbedeutend. 311 00:28:27,163 --> 00:28:28,043 Hässlich. 312 00:28:30,291 --> 00:28:31,711 Aber was weiß ich schon? 313 00:28:34,129 --> 00:28:35,209 Frag sie. 314 00:28:37,424 --> 00:28:40,724 Ich wollte ein Geschäft eröffnen, ein gutes Leben führen. 315 00:28:42,011 --> 00:28:43,351 Gelandet bin ich hier. 316 00:28:49,018 --> 00:28:51,598 Du bist jung, hübsch. 317 00:28:53,732 --> 00:28:56,362 Du hast dein Leben noch vor dir, oder nicht? 318 00:29:02,949 --> 00:29:03,779 Doch. 319 00:29:05,994 --> 00:29:06,834 Sieh dich an. 320 00:29:08,788 --> 00:29:10,118 Du siehst aus wie ich. 321 00:29:13,793 --> 00:29:15,343 Du hast denselben Blick. 322 00:29:17,005 --> 00:29:18,125 Meine Augen. 323 00:29:18,965 --> 00:29:19,965 Sie sind genauso. 324 00:29:21,968 --> 00:29:24,298 Wir könnten zusammen von hier weg. 325 00:29:26,723 --> 00:29:27,773 Bring mir Geld. 326 00:29:29,601 --> 00:29:30,731 Hol mich hier raus. 327 00:29:31,311 --> 00:29:34,231 Nein… Ich habe kein Geld. 328 00:29:34,314 --> 00:29:37,034 Als ich jung war, hatte ich auch keins. 329 00:29:39,194 --> 00:29:40,824 Mädchen wie du wissen… 330 00:29:40,904 --> 00:29:43,414 Die Zeit ist um. Gehen wir, Abel. 331 00:29:46,493 --> 00:29:47,333 Abel, komm. 332 00:30:13,686 --> 00:30:14,516 Rodolfo. 333 00:30:42,215 --> 00:30:43,165 Es tut mir leid. 334 00:30:43,258 --> 00:30:44,428 Bitte verzeih mir. 335 00:30:48,346 --> 00:30:50,346 -Meine Mutter… -Ganz ruhig. 336 00:30:51,724 --> 00:30:52,984 Ich will hier wohnen. 337 00:30:55,144 --> 00:30:56,814 -Natürlich. -Rodolfo… 338 00:30:58,273 --> 00:30:59,153 Ich habe dich… 339 00:31:01,359 --> 00:31:02,649 …nie Papa genannt. 340 00:31:05,154 --> 00:31:07,454 Das tut mir leid. Du bist mein Vater. 341 00:33:05,692 --> 00:33:07,492 Bewegung. Nach oben. 342 00:33:07,568 --> 00:33:08,858 Polizei! 343 00:33:10,279 --> 00:33:11,699 POLIZEI 344 00:33:12,615 --> 00:33:14,235 Ich will jemanden anzeigen. 345 00:33:16,703 --> 00:33:18,713 Einen vielfachen Frauenmörder. 346 00:33:20,498 --> 00:33:21,998 Sergio Hernández. 347 00:34:01,039 --> 00:34:02,919 -Nach oben. -Auf geht's! 348 00:34:02,999 --> 00:34:04,789 Ich sagte Nein. 349 00:34:06,169 --> 00:34:07,049 Die Polizei. 350 00:34:11,966 --> 00:34:13,296 Los, komm. 351 00:34:28,107 --> 00:34:30,357 -Los! -Bewegung. Weitergehen. 352 00:34:40,119 --> 00:34:41,699 Entschuldigen Sie, bitte. 353 00:34:47,960 --> 00:34:49,250 Entschuldigen Sie. 354 00:34:49,754 --> 00:34:51,514 Sergio Hernández. Stopp! 355 00:34:51,589 --> 00:34:54,379 Nehmen Sie die Hände hoch. Sofort. 356 00:36:13,045 --> 00:36:13,875 Lorenzo. 357 00:36:15,715 --> 00:36:17,795 Ok, du Mistkerl, was soll das? 358 00:36:18,551 --> 00:36:21,641 -Erklärst du es mir? -Versteh das nicht falsch. 359 00:36:21,721 --> 00:36:22,721 Ich meine, 360 00:36:23,598 --> 00:36:26,138 wenn du sie vögeln wolltest, 361 00:36:26,809 --> 00:36:28,769 hättest du es mir sagen sollen. 362 00:36:28,853 --> 00:36:30,903 Ich schwöre, da ist nichts… 363 00:36:34,901 --> 00:36:35,821 Nicht schwören. 364 00:36:37,361 --> 00:36:39,111 Ich glaube dir nicht mehr. 365 00:36:39,822 --> 00:36:43,372 Warum hast du bei mir im Büro so eine Szene gemacht? 366 00:36:44,076 --> 00:36:45,906 Du weinst, du bettelst. 367 00:36:46,454 --> 00:36:49,374 Und wenn ich komme, um mit dir zu reden, 368 00:36:49,457 --> 00:36:52,417 finde ich dich im Bett mit unserer Leihmutter. 369 00:36:52,501 --> 00:36:53,381 Was soll das? 370 00:36:55,254 --> 00:36:58,014 He, ihr Wichser, wo seid ihr? 371 00:37:00,176 --> 00:37:01,176 Was ist hier los? 372 00:37:01,844 --> 00:37:02,894 Was soll das? 373 00:37:03,638 --> 00:37:05,218 Ich will mein Geld und Alkohol. 374 00:37:05,306 --> 00:37:06,886 Beruhigen Sie sich. 375 00:37:06,974 --> 00:37:08,354 Ok, ganz ruhig. 376 00:37:08,434 --> 00:37:10,444 -Ich will Alkohol. -Hinter Ihnen. 377 00:37:10,519 --> 00:37:11,689 Da ist welcher. 378 00:37:11,771 --> 00:37:13,861 -Es ist alles da. -Wo ist mein Geld? 379 00:37:15,024 --> 00:37:16,074 Wo ist mein Geld? 380 00:37:17,193 --> 00:37:18,783 Wir haben es nicht. 381 00:37:18,861 --> 00:37:20,031 Wo ist mein Geld? 382 00:37:21,739 --> 00:37:23,199 -Ruhig. -Wo ist das Geld? 383 00:37:23,282 --> 00:37:25,622 Hier. José María, gib ihm den Ring. 384 00:37:25,701 --> 00:37:28,121 -Das ist nichts! -Nein. 385 00:37:28,204 --> 00:37:30,754 Spinnst du? Er ist Anwalt. 386 00:37:30,831 --> 00:37:34,171 Du Miststück. Das ist alles deine Schuld, du Schlampe. 387 00:37:34,252 --> 00:37:36,172 -Leck den Boden. -Nein! 388 00:37:36,254 --> 00:37:37,594 Leck den Boden. 389 00:37:37,672 --> 00:37:39,722 Komm, du Schwuchtel! 390 00:37:39,799 --> 00:37:42,129 -Leck den Boden, Mistkerl! -Nein… 391 00:37:42,218 --> 00:37:43,138 Los! 392 00:37:43,928 --> 00:37:47,138 -Ich bringe dich um. -Nein! Aufhören! 393 00:38:19,255 --> 00:38:21,375 Álex, mach auf! 394 00:38:24,176 --> 00:38:26,096 Hast du die Nachrichten gesehen? 395 00:38:27,096 --> 00:38:29,596 Sie haben César Lazcanos Partner verhaftet. 396 00:38:29,682 --> 00:38:32,522 Das Casino ist dicht. Warst du das? 397 00:38:33,477 --> 00:38:34,307 Was willst du? 398 00:38:34,395 --> 00:38:37,105 Natürlich warst du es. 399 00:38:37,982 --> 00:38:39,902 Du bist mein Held. 400 00:38:39,984 --> 00:38:42,494 Du hast die Feiglinge bezahlen lassen. 401 00:38:43,404 --> 00:38:45,324 Und? Was ist mit César? 402 00:38:46,407 --> 00:38:47,237 Keine Ahnung. 403 00:38:47,825 --> 00:38:49,695 Er muss im Gefängnis sein. 404 00:38:49,785 --> 00:38:51,075 Tolle Neuigkeiten. 405 00:38:52,621 --> 00:38:55,791 Los, feiern wir. Wenn es deine Freundin erlaubt. 406 00:38:57,710 --> 00:38:59,130 Sieh mich nicht so an. 407 00:38:59,920 --> 00:39:02,550 Ich will nur keinen Ärger machen. 408 00:39:03,591 --> 00:39:05,591 Elisa ist auf dem Weg nach Madrid. 409 00:39:06,677 --> 00:39:07,507 Ach ja? 410 00:39:09,263 --> 00:39:11,063 Dann feiern wir nicht. 411 00:39:12,516 --> 00:39:15,346 Stattdessen werde ich dich trösten. 412 00:39:16,520 --> 00:39:18,520 -Ich will allein sein. -Warum? 413 00:39:19,648 --> 00:39:22,778 -Marifer. -Wir kennen uns doch schon. 414 00:39:22,860 --> 00:39:24,780 -Weißt du noch? -Was machst du? 415 00:39:26,781 --> 00:39:27,911 Du hast es geliebt. 416 00:39:28,449 --> 00:39:29,329 Verdammt. 417 00:39:30,534 --> 00:39:32,794 Weißt du noch, wie wir gevögelt haben? 418 00:39:32,870 --> 00:39:34,910 Überall. Weißt du noch? 419 00:39:36,332 --> 00:39:38,422 Wir vögelten in deinem Zimmer, 420 00:39:39,585 --> 00:39:40,455 im Bad. 421 00:39:41,087 --> 00:39:41,917 Weißt du noch? 422 00:39:47,760 --> 00:39:50,140 Ein bisschen Liebe schadet nie. 423 00:43:29,064 --> 00:43:34,074 Untertitel von: Carolin Polter