1 00:00:31,364 --> 00:00:34,744 Han er hjemme hos mig. I mit hus. Han vil dræbe mig. 2 00:00:35,243 --> 00:00:38,003 Hurtigt. 3 00:00:42,917 --> 00:00:43,837 Sara. 4 00:00:47,047 --> 00:00:48,047 Sara, jeg er her. 5 00:01:16,409 --> 00:01:17,409 Sara! 6 00:01:21,706 --> 00:01:22,746 Du løj for mig. 7 00:01:22,832 --> 00:01:24,292 Nej, lad være! 8 00:01:24,375 --> 00:01:25,705 Nej! 9 00:01:33,051 --> 00:01:35,641 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 10 00:01:50,902 --> 00:01:53,112 Hvem fanden beskytter du? 11 00:01:53,196 --> 00:01:56,616 Det er et simpelt spørgsmål. Hvem var far til Saras barn? 12 00:01:56,699 --> 00:01:58,199 Hvad foregår her? 13 00:02:00,328 --> 00:02:02,368 Mor og jeg taler om fortiden. 14 00:02:03,081 --> 00:02:04,501 Lad fortiden ligge. 15 00:02:05,416 --> 00:02:06,326 Så du Sergio? 16 00:02:06,417 --> 00:02:08,287 Når du ikke forstår fortiden, 17 00:02:09,170 --> 00:02:11,590 er du dømt til at begå de samme fejl. 18 00:02:11,673 --> 00:02:14,683 Fortiden er ikke mit problem nu. Din søster skal… 19 00:02:14,759 --> 00:02:16,759 Jeg får min skilsmisse i morgen. 20 00:02:17,470 --> 00:02:19,350 -Ved du hvorfor? -Fordi du er en nar? 21 00:02:19,430 --> 00:02:22,930 Nej. Jeg blev steriliseret, da Sara døde. 22 00:02:24,519 --> 00:02:25,649 Jeg kan ikke få børn. 23 00:02:26,855 --> 00:02:27,685 Og? 24 00:02:28,690 --> 00:02:30,820 Hvem gjorde Sofía gravid? 25 00:02:31,317 --> 00:02:32,817 Tillykke, røvhul! 26 00:02:33,653 --> 00:02:35,453 Du skal være far. Fedt! 27 00:02:37,699 --> 00:02:42,199 Og dig? Du bliver nok glad for… Hvad skal vi kalde det? 28 00:02:42,287 --> 00:02:43,617 Barnebarn? Stedbarn? 29 00:02:48,918 --> 00:02:50,628 Fortiden indhenter en altid. 30 00:02:52,046 --> 00:02:53,456 Når vi ikke forstår det, 31 00:02:54,716 --> 00:02:56,426 gør det stor skade. 32 00:03:00,221 --> 00:03:01,851 I er skabt til hinanden. 33 00:03:04,017 --> 00:03:05,937 Jeg vil aldrig se jer igen. 34 00:03:16,404 --> 00:03:18,034 Lad være med at skabe dig. 35 00:03:19,657 --> 00:03:22,237 Du er jo ligeglad med, hvad jeg laver. 36 00:03:24,370 --> 00:03:25,750 Er det sandt om Sofía? 37 00:03:26,456 --> 00:03:27,366 Det ved jeg ikke. 38 00:03:33,129 --> 00:03:34,169 Hjælp mig. 39 00:03:36,007 --> 00:03:38,297 Jeg har brug for dit råd igen. 40 00:03:38,384 --> 00:03:40,054 Får det dit efternavn? 41 00:03:42,972 --> 00:03:45,562 For 18 år siden havde du et svar. 42 00:03:45,642 --> 00:03:47,942 Bed Álex om at tage skylden. 43 00:03:48,519 --> 00:03:51,609 Bed ham sige, at han gav Sara faldskærmen på. 44 00:03:52,774 --> 00:03:54,484 At han sejlede båden. 45 00:03:56,986 --> 00:03:59,736 Giv ham hvad som helst, hvis han siger ja. 46 00:04:02,533 --> 00:04:04,243 Sig, du vil hjælpe hans mor. 47 00:04:04,869 --> 00:04:07,329 At du finder en ny nyre til hende. 48 00:04:08,081 --> 00:04:10,881 Vi kan ikke sætte Rodolfos fremtid på spil. 49 00:04:13,002 --> 00:04:14,212 Jeg gjorde, som du sagde. 50 00:04:14,295 --> 00:04:17,215 Jeg troede, det bare var en affære, César. 51 00:04:19,217 --> 00:04:20,837 Navnløse, ukendte kvinder. 52 00:04:22,553 --> 00:04:25,933 Men at gøre din svigerdatter gravid? 53 00:04:28,685 --> 00:04:30,935 Hvilken slags mand er du blevet? 54 00:04:32,063 --> 00:04:35,023 Hvilket uhyre er du blevet til? 55 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 Elisa forrådte os. 56 00:04:40,738 --> 00:04:41,988 Hun er forelsket i Álex. 57 00:04:43,157 --> 00:04:45,787 -Hun hjalp ham med hævnen. -Der kan man se. 58 00:04:46,286 --> 00:04:48,826 Det rådne æble falder ikke langt fra stammen. 59 00:04:48,913 --> 00:04:49,913 Hun lærte af dig. 60 00:04:52,667 --> 00:04:54,537 Ingen kender dig som jeg. 61 00:04:55,461 --> 00:04:57,171 Jeg er den eneste, der ved, 62 00:04:57,255 --> 00:04:59,255 at dit skide kasino 63 00:05:00,800 --> 00:05:03,640 blev bygget med min arv fra mine forældre. 64 00:05:04,262 --> 00:05:05,472 Vær forsigtig med 65 00:05:06,597 --> 00:05:08,387 at bringe min familie i fare, 66 00:05:09,017 --> 00:05:12,847 ellers ser du en side af mig, du aldrig har set før. 67 00:05:14,480 --> 00:05:16,320 Du ved ikke, hvad jeg kan. 68 00:05:19,444 --> 00:05:20,614 Mariana. 69 00:05:20,695 --> 00:05:24,025 Lad mig være. Rør mig aldrig igen. 70 00:05:34,792 --> 00:05:37,752 -Hold dig fra min datter. -Mariana… 71 00:05:37,837 --> 00:05:40,087 Gå nu, eller jeg råber på vagten. 72 00:05:40,923 --> 00:05:43,803 Det lyder ikke som hende, der sagde, jeg var som en søn. 73 00:05:43,885 --> 00:05:47,005 Den, der svor, at intet slemt ville ske for mig. 74 00:05:49,390 --> 00:05:51,020 Jeg sagde forsvind! 75 00:05:51,851 --> 00:05:53,021 Øjeblik. 76 00:05:54,604 --> 00:05:56,154 Fortæl mig om Sara. 77 00:05:57,607 --> 00:05:59,397 Hun var tit i Valle. 78 00:06:00,318 --> 00:06:03,238 Fortæl mig om dit forhold til hende. 79 00:06:03,321 --> 00:06:06,031 Hvad var hendes forhold til César? 80 00:06:06,115 --> 00:06:07,235 Vagter! 81 00:06:07,950 --> 00:06:10,040 -Vi er ikke færdige. -Rør mig ikke! 82 00:06:11,412 --> 00:06:12,792 Din søster var sindssyg. 83 00:06:12,872 --> 00:06:16,462 Det ærgrer mig, at Rodolfo mødte hende og tog hende med hjem. 84 00:06:16,542 --> 00:06:18,382 Jeg er glad for, hun er død. 85 00:06:18,961 --> 00:06:21,461 Ved du hvorfor? Hun ødelagde alt, hun rørte ved. 86 00:06:21,547 --> 00:06:23,007 Og hun bedrog min søn. 87 00:06:23,633 --> 00:06:25,763 Fortæl mig om Saras barn. 88 00:06:27,178 --> 00:06:30,098 -Hvad ved du? -Det var ikke Rodolfos. 89 00:06:30,848 --> 00:06:31,848 Hvem var faderen? 90 00:06:57,542 --> 00:06:58,382 Sara! 91 00:07:08,344 --> 00:07:09,264 Nicandro. 92 00:07:10,555 --> 00:07:14,055 Nicandro var faderen. Jeg så dem bedrage min søn. 93 00:07:25,528 --> 00:07:28,568 -Hadede de ikke hinanden? -Álex. 94 00:07:29,449 --> 00:07:30,619 Hvad laver du her? 95 00:07:31,200 --> 00:07:34,080 Jeg hørte, hvad der skete og ville se til Elisa. 96 00:07:35,830 --> 00:07:38,370 Mariana, det er længe siden. 97 00:07:40,877 --> 00:07:41,837 Bestemt. 98 00:07:42,587 --> 00:07:45,257 Pludselig dukker du og din søster op. 99 00:07:46,132 --> 00:07:49,092 -Ud af det blå. -Vi var som familie, ikke? 100 00:07:49,677 --> 00:07:51,297 Det sagde du altid. 101 00:07:52,180 --> 00:07:55,390 Min mor var kok for familien Lazcano i lang tid. 102 00:07:56,559 --> 00:07:58,809 Kan du huske hende? Hun hed Cristina. 103 00:07:58,895 --> 00:07:59,805 Hedder Cristina. 104 00:08:02,398 --> 00:08:04,818 Sagtmodige og loyale Cristina. 105 00:08:06,777 --> 00:08:11,947 Visse ting bliver aldrig tilgivet. Som det, din søster gjorde mod min søn. 106 00:08:15,036 --> 00:08:16,946 Og denne samtale slutter her. 107 00:08:22,043 --> 00:08:25,843 Hvad sker der? Hvad sker der mellem hende og César Lazcano? 108 00:08:30,468 --> 00:08:32,178 Tag med mig hjem. 109 00:08:43,397 --> 00:08:45,687 Hej, blondie. Vil du have et stykke? 110 00:08:49,612 --> 00:08:50,912 Hvordan kom du ind? 111 00:08:57,578 --> 00:08:58,868 Livet er surt. 112 00:08:59,622 --> 00:09:01,832 Nogle får palæer som det her, 113 00:09:03,000 --> 00:09:04,920 andre får billige kærester, 114 00:09:05,002 --> 00:09:08,212 der bliver gravid med det første svin, hun møder. 115 00:09:13,719 --> 00:09:15,759 Moncho, gå nu. 116 00:09:19,433 --> 00:09:20,853 Kan du fatte det? 117 00:09:22,144 --> 00:09:24,274 Jeg må ikke røre hende. 118 00:09:26,983 --> 00:09:30,443 Og når jeg ikke får sex, bliver jeg i dårligt humør. 119 00:09:34,865 --> 00:09:36,485 Hvad fanden gør vi så? 120 00:09:37,368 --> 00:09:39,198 Hvordan ordner vi det, røvhul? 121 00:09:40,413 --> 00:09:43,753 -Jeg ved det ikke. -En million pesos i morgen, kontant. 122 00:09:43,833 --> 00:09:45,003 Er du skør? 123 00:09:45,084 --> 00:09:46,844 -Det kan du ikke. -Hold kæft. 124 00:09:49,130 --> 00:09:50,260 Hvad regnede du med? 125 00:09:50,881 --> 00:09:52,171 At jeg ikke opdagede, 126 00:09:52,675 --> 00:09:55,215 at du er fra en af landets rigeste familier? 127 00:09:56,429 --> 00:09:58,099 Hold øjnene åbne. 128 00:09:58,180 --> 00:09:59,890 Eller bliver det næste… 129 00:10:29,003 --> 00:10:31,383 Vidste du, at Sara havde en dagbog? 130 00:10:32,381 --> 00:10:33,511 Álex, hør nu her. 131 00:10:34,592 --> 00:10:36,302 Sara var min bedste ven. 132 00:10:36,385 --> 00:10:39,255 Desuden skrev hun i mange notesbøger. 133 00:10:40,139 --> 00:10:42,059 Vidste du, hun havde et andet liv? 134 00:10:44,560 --> 00:10:45,560 Min bedste ven. 135 00:10:47,313 --> 00:10:48,483 Kendte du dr. Alanís? 136 00:10:48,564 --> 00:10:49,824 -Hendes psykiater? -Ja. 137 00:10:50,900 --> 00:10:55,070 Ikke personligt, men din mor og Sara talte om ham. 138 00:10:55,154 --> 00:10:59,454 Hvorfor er jeg den eneste, der ikke vidste, hvad der skete i mit hus? 139 00:10:59,533 --> 00:11:00,493 Álex, 140 00:11:01,035 --> 00:11:03,745 du var besat af familien Lazcano. 141 00:11:04,747 --> 00:11:06,957 Du ville altid være i deres palæ. 142 00:11:07,041 --> 00:11:08,711 Du talte altid om dem. 143 00:11:09,919 --> 00:11:10,749 Se. 144 00:11:13,339 --> 00:11:14,589 Kan du se det? 145 00:11:15,758 --> 00:11:17,258 En gave fra Sara. 146 00:11:18,636 --> 00:11:19,676 Med en saks. 147 00:11:21,347 --> 00:11:22,217 Det kan ikke passe. 148 00:11:23,891 --> 00:11:24,771 Det er rigtigt. 149 00:11:25,893 --> 00:11:29,773 Jeg kan ikke engang sige dig, hvor mange gange hun slog din mor. 150 00:11:34,485 --> 00:11:36,815 -Hvad med Nicandro? -Nicandro. 151 00:11:38,322 --> 00:11:41,032 Det ved jeg ikke. Jeg tror, han er i live. 152 00:11:41,617 --> 00:11:44,247 -Eller det er ham i lighuset? -Hvad? 153 00:11:46,080 --> 00:11:49,830 Sig ikke, at du tror, liget i din have… 154 00:11:50,418 --> 00:11:53,088 Var Nicandro far til Saras barn? 155 00:11:53,170 --> 00:11:54,050 Álex, 156 00:11:55,339 --> 00:11:57,929 det sagde hun ikke. 157 00:11:58,718 --> 00:12:02,008 Og desuden endte vores forhold… 158 00:12:04,098 --> 00:12:05,638 …ikke godt. 159 00:12:08,018 --> 00:12:09,058 Hør her. 160 00:12:09,729 --> 00:12:13,149 Hvorfor er du besat af Nicandro og Saras barn? 161 00:12:14,358 --> 00:12:16,898 César Lazcano og Sergio, hans partner, 162 00:12:18,738 --> 00:12:19,738 kender sandheden. 163 00:12:48,350 --> 00:12:49,270 Giv mig det. 164 00:12:49,351 --> 00:12:54,061 Fem fire Tre! To! 165 00:12:54,148 --> 00:12:57,228 Det er Nicandros tur. Lad være! 166 00:12:57,318 --> 00:12:58,438 Hvad så? 167 00:12:58,527 --> 00:13:00,907 Hvordan går det med José María og Lorenzo? 168 00:13:01,822 --> 00:13:03,242 Det går skidt. 169 00:13:04,325 --> 00:13:05,445 Det er godt. 170 00:13:06,494 --> 00:13:09,464 Gør, hvad der skal til, for at han glemmer Lorenzo. 171 00:13:10,748 --> 00:13:12,998 Det bliver svært. 172 00:13:13,083 --> 00:13:16,133 -Han er forelsket i ham. -Ingen mand kan være alene. 173 00:13:16,879 --> 00:13:19,169 De udskifter den ene med den anden. 174 00:13:20,591 --> 00:13:24,301 Sig det til Moncho. Han har chikaneret mig hele dagen. 175 00:13:24,386 --> 00:13:25,966 Han kom for at afpresse mig i går. 176 00:13:28,182 --> 00:13:31,852 Fuck, Clara! Få bugt med din taber-kæreste. 177 00:13:32,770 --> 00:13:34,690 Han kunne ødelægge vores planer. 178 00:13:35,189 --> 00:13:36,859 Se, hvor langt du er kommet. 179 00:13:38,192 --> 00:13:40,242 At blive gravid var ikke det svære. 180 00:13:40,903 --> 00:13:44,033 Men at få ham til at forelske sig? Aldrig. 181 00:13:44,114 --> 00:13:46,334 -Han er superbøsse. -Jeg er ligeglad. 182 00:13:46,992 --> 00:13:49,412 Gå ind i hans seng og i hans hoved. 183 00:13:49,495 --> 00:13:51,495 Gør, hvad du skal. Gør ham skør. 184 00:13:51,580 --> 00:13:54,380 Så han ikke kan ånde uden dig og barnet. 185 00:13:54,959 --> 00:13:56,089 Lyt til mig. 186 00:14:03,342 --> 00:14:04,222 Hvad så? 187 00:14:05,511 --> 00:14:06,851 -Må jeg gå? -Ja. 188 00:14:06,929 --> 00:14:09,099 Du kan gå nu. Jeg har udskrevet dig. 189 00:14:09,181 --> 00:14:10,271 Tak. 190 00:14:11,308 --> 00:14:16,188 Er der en mand, der hedder Álex, der venter på mig udenfor? 191 00:14:22,903 --> 00:14:24,823 BEVISER MOD CÉSAR LAZCANO 192 00:14:26,657 --> 00:14:28,447 BEVISER MOD CÉSAR LAZCANO 193 00:14:32,830 --> 00:14:35,080 Ja? Hvad så? 194 00:14:36,333 --> 00:14:37,213 Ingenting? 195 00:14:38,419 --> 00:14:43,339 Der må være en måde at finde ud af, hvem der er begravet i min have. 196 00:14:46,760 --> 00:14:48,050 Tjek det her navn. 197 00:14:48,137 --> 00:14:49,887 -Nicandro Gómez de la Cortina. -Álex. 198 00:14:49,972 --> 00:14:51,312 -Åbn! Det er mig. -Tak! 199 00:14:59,273 --> 00:15:00,613 En bombe, Álex? 200 00:15:01,901 --> 00:15:03,491 Virkelig? Var det planen? 201 00:15:04,737 --> 00:15:07,447 At sprænge min far i luften med dig selv? 202 00:15:08,324 --> 00:15:09,954 Din forbandede hævn! 203 00:15:10,910 --> 00:15:13,370 Hvad? Kan du myrde, hvis du har lyst? 204 00:15:13,454 --> 00:15:17,834 "Lazcanos myrdede min søster, så jeg kan også myrde." Er det sådan? 205 00:15:18,417 --> 00:15:21,837 Det er øje for øje, Álex. Det er ikke retfærdighed. 206 00:15:23,130 --> 00:15:25,470 Hvem sagde, jeg vil have retfærdighed? 207 00:15:27,635 --> 00:15:29,255 Din søster var syg. 208 00:15:30,888 --> 00:15:34,638 Du så hendes dagbog. Psykiateren sagde, hun havde problemer. 209 00:15:34,725 --> 00:15:36,935 -Og? -Svære psykiske problemer. 210 00:15:37,019 --> 00:15:38,099 Hvad mener du? 211 00:15:38,187 --> 00:15:40,897 Skal jeg bare ignorere min søsters død? 212 00:15:42,358 --> 00:15:44,108 Selv hvis du skal dræbe nogen? 213 00:15:44,902 --> 00:15:47,452 Ja. Selv hvis nogen skal dø. 214 00:15:53,535 --> 00:15:54,945 -Elisa? -Nej, hør her. 215 00:15:56,997 --> 00:15:58,867 Jeg prøvede. Det sværger jeg. 216 00:15:58,958 --> 00:16:00,788 Jeg håber, du har fundet fred, 217 00:16:01,919 --> 00:16:03,709 og at det ender snart. 218 00:16:29,697 --> 00:16:31,907 Du træffer den endelige beslutning. 219 00:16:34,827 --> 00:16:35,787 Farvel, Álex. 220 00:16:42,084 --> 00:16:45,344 På computeren er en e-mail klar til at blive sendt 221 00:16:45,421 --> 00:16:47,671 med beviser på Flor Sánchez' død 222 00:16:47,756 --> 00:16:50,586 og alle de piger, din far havde i kælderen. 223 00:16:51,260 --> 00:16:57,100 Bare en enkel tast, og det går til medierne og politiet. 224 00:16:57,182 --> 00:16:58,022 Og? 225 00:16:59,059 --> 00:17:03,059 Hvorfor har du ikke sendt den? Min far mishandlede kvinder. 226 00:17:04,481 --> 00:17:05,821 Og han var kriminel. 227 00:17:14,575 --> 00:17:17,945 Du skal vide, at hvis du trykker på den knap, 228 00:17:18,037 --> 00:17:20,117 får din far livstid i fængsel. 229 00:17:21,665 --> 00:17:24,035 Meget længere end de 18 år, jeg sad inde. 230 00:17:28,714 --> 00:17:30,134 Jeg tror på retfærdighed. 231 00:17:34,344 --> 00:17:36,604 Lige meget hvad. 232 00:17:37,723 --> 00:17:38,973 SENDT 233 00:17:45,689 --> 00:17:47,479 Jeg var altid på din side. 234 00:17:49,943 --> 00:17:51,703 Jeg tror ikke, du vidste det. 235 00:18:06,627 --> 00:18:08,207 Jeg er meget ked af det. 236 00:18:45,874 --> 00:18:46,754 Tak. 237 00:18:52,172 --> 00:18:55,052 Vi tog meget forskellige og meget fjerne veje. 238 00:18:58,220 --> 00:18:59,140 Kør nu. 239 00:19:41,722 --> 00:19:42,972 Hvad med det her? 240 00:19:50,230 --> 00:19:51,150 Hvad så? 241 00:19:57,321 --> 00:19:58,241 Jeg er Lorenzo. 242 00:19:59,615 --> 00:20:01,615 Du kan gøre, hvad du vil med mig. 243 00:20:07,497 --> 00:20:08,327 Clara. 244 00:20:55,963 --> 00:20:57,463 Abel Martínez Osorio. 245 00:20:58,674 --> 00:21:00,974 Ham, din mor så på hospitalet. 246 00:21:01,051 --> 00:21:03,471 Det må være lægen, der vil have mig indlagt. 247 00:21:04,263 --> 00:21:07,473 Jeg må vide, hvem han er, og hvorfor mor mødte ham. 248 00:21:07,557 --> 00:21:09,017 Lad dem nu være. 249 00:21:09,935 --> 00:21:11,395 Leg ikke uskyldig, kælling. 250 00:21:12,271 --> 00:21:15,481 Tror du ikke, jeg ved, du og mor lægger planer mod mig? 251 00:21:16,775 --> 00:21:18,275 I vil spærre mig inde. 252 00:21:18,360 --> 00:21:20,240 -Hvis du gør det… -Hold kæft! 253 00:21:22,114 --> 00:21:24,494 Hør her. Jeg har ikke brug for nogen. 254 00:21:25,200 --> 00:21:28,330 Ved du hvorfor? Fordi de vil dræbe mig. 255 00:21:28,912 --> 00:21:30,252 De vil have, jeg dør. 256 00:21:30,330 --> 00:21:31,160 Sara. 257 00:21:32,708 --> 00:21:33,578 Sara, kom nu. 258 00:21:38,130 --> 00:21:39,170 Sara! 259 00:21:43,844 --> 00:21:45,264 Jeg har ikke brug for nogen. 260 00:21:46,179 --> 00:21:47,969 Alle vil have, jeg dør. 261 00:22:41,735 --> 00:22:42,735 Kan jeg hjælpe? 262 00:22:45,989 --> 00:22:47,449 Vil du besøge nogen? 263 00:22:57,751 --> 00:22:59,211 Abel Martínez Osorio. 264 00:23:00,337 --> 00:23:01,757 Det er sjovt. 265 00:23:01,838 --> 00:23:05,258 Han havde aldrig haft besøg, og så får han to i samme uge. 266 00:23:05,801 --> 00:23:07,841 Hvorfor blev Abel så populær? 267 00:23:09,721 --> 00:23:11,391 Hvad hedder du? 268 00:23:12,224 --> 00:23:14,564 -Sara. -Kom med mig. 269 00:23:30,617 --> 00:23:31,867 Vent der, tak. 270 00:24:01,857 --> 00:24:02,937 Her er Abel. 271 00:24:12,784 --> 00:24:13,914 Opfør dig pænt. 272 00:24:15,078 --> 00:24:16,408 I har et kvarter. 273 00:24:22,335 --> 00:24:24,205 Folk herinde 274 00:24:25,297 --> 00:24:26,717 er så støjende. 275 00:24:28,425 --> 00:24:29,585 Alle knirker her. 276 00:24:33,096 --> 00:24:34,556 Du huskede mig endelig. 277 00:24:43,482 --> 00:24:45,732 Du ligner din mor, da hun var ung. 278 00:24:47,152 --> 00:24:48,152 Du er blevet 279 00:24:48,987 --> 00:24:50,197 så stor, Sara. 280 00:24:55,285 --> 00:24:57,905 Min lille prinsesse. 281 00:25:02,501 --> 00:25:05,421 Hør her. 282 00:25:10,675 --> 00:25:12,965 Din mor fortalte mig om dig forleden dag. 283 00:25:14,137 --> 00:25:16,307 Hun sagde, hun navngav dig Sara 284 00:25:21,269 --> 00:25:23,559 og gav dig sin mands efternavn. 285 00:25:26,191 --> 00:25:27,731 Jeg vidste ikke, jeg var far. 286 00:25:31,821 --> 00:25:33,281 Det ordner jeg en dag. 287 00:25:37,827 --> 00:25:38,947 Det lover jeg. 288 00:26:49,065 --> 00:26:50,685 OPKALD FRA ÁLEX 289 00:26:50,775 --> 00:26:52,275 Læg mobilen væk, tak. 290 00:27:02,370 --> 00:27:03,870 Din mor fortalte intet om dig. 291 00:27:08,960 --> 00:27:12,880 Jeg bebrejder hende ikke. Det var en dårlig nat for hende. 292 00:27:18,053 --> 00:27:19,553 Har du haft dårlige nætter? 293 00:27:22,140 --> 00:27:23,220 Svar mig. 294 00:27:23,808 --> 00:27:24,848 Jeg er din far. 295 00:27:26,811 --> 00:27:30,521 Jeg vil vide, om det, der løber i mine årer, løber i dine. 296 00:27:32,484 --> 00:27:35,994 Jeg er sikker på, at en del af mig minder dig 297 00:27:37,072 --> 00:27:38,112 om dig selv. 298 00:27:46,164 --> 00:27:49,504 Du kan ikke gå. Du må være kommet af en grund. 299 00:27:50,377 --> 00:27:51,457 Nej. 300 00:27:52,045 --> 00:27:53,045 Hør på mig. 301 00:27:55,006 --> 00:27:56,126 Lucía. 302 00:27:57,550 --> 00:27:58,590 Din mor. 303 00:27:59,260 --> 00:28:02,720 Hun er ikke god. Hun er måske en kærlig mor nu, 304 00:28:04,557 --> 00:28:06,307 men da hun var ung… 305 00:28:08,103 --> 00:28:10,063 Ved du, hvordan det er at elske en, 306 00:28:12,023 --> 00:28:13,233 som ikke bemærker en? 307 00:28:14,901 --> 00:28:17,821 At blive betragtet som en spedalsk, 308 00:28:17,904 --> 00:28:19,284 som skrald? 309 00:28:20,115 --> 00:28:21,655 Sådan så hun mig. 310 00:28:24,160 --> 00:28:25,290 Ubetydelig. 311 00:28:27,163 --> 00:28:28,043 Grim. 312 00:28:30,291 --> 00:28:31,381 Men hvad ved jeg? 313 00:28:34,129 --> 00:28:35,209 Spørg hende. 314 00:28:37,382 --> 00:28:40,842 Jeg ville blive forretningsmand og leve et godt liv. 315 00:28:42,512 --> 00:28:43,432 Jeg endte her. 316 00:28:49,018 --> 00:28:51,598 Du er ung, smuk. 317 00:28:53,732 --> 00:28:56,362 Du har hele livet foran dig. 318 00:29:02,949 --> 00:29:03,869 Ja. 319 00:29:05,910 --> 00:29:06,830 Se dig lige. 320 00:29:08,788 --> 00:29:09,908 Du ligner mig. 321 00:29:13,710 --> 00:29:15,340 Du har det samme blik. 322 00:29:17,005 --> 00:29:18,125 Mine øjne. 323 00:29:18,965 --> 00:29:19,875 De samme. 324 00:29:21,050 --> 00:29:24,300 Vi kan komme ud herfra sammen. 325 00:29:26,639 --> 00:29:27,849 Giv mig penge. 326 00:29:29,601 --> 00:29:30,731 Få mig ud herfra. 327 00:29:31,311 --> 00:29:34,231 Nej. Jeg har ingen. 328 00:29:34,314 --> 00:29:37,034 Det havde jeg heller ikke, da jeg var ung. 329 00:29:39,194 --> 00:29:40,824 Piger som dig ved, hvordan… 330 00:29:40,904 --> 00:29:43,414 Tiden er gået. Kom så, Abel. 331 00:29:46,493 --> 00:29:47,583 Kom nu. 332 00:30:13,686 --> 00:30:14,726 Rodolfo. 333 00:30:42,215 --> 00:30:43,125 Undskyld. 334 00:30:43,216 --> 00:30:44,466 Tilgiv mig. 335 00:30:48,346 --> 00:30:50,346 -Min mor… -Rolig. 336 00:30:51,724 --> 00:30:53,234 Jeg vil bo her. 337 00:30:55,186 --> 00:30:56,806 -Selvfølgelig. -Rodolfo… 338 00:30:58,189 --> 00:30:59,149 Jeg har aldrig sagt… 339 00:31:01,359 --> 00:31:02,649 Jeg har aldrig sagt "far". 340 00:31:05,113 --> 00:31:07,453 Og det er jeg ked af. Du er min far. 341 00:33:05,692 --> 00:33:07,492 Af sted! Ovenpå! 342 00:33:07,568 --> 00:33:08,858 Politi! 343 00:33:10,279 --> 00:33:11,699 POLITI 344 00:33:12,573 --> 00:33:14,083 Jeg vil anmelde en mand. 345 00:33:16,703 --> 00:33:19,123 En forbryder, der dræbte mange kvinder. 346 00:33:20,498 --> 00:33:21,998 Sergio Hernández. 347 00:34:01,039 --> 00:34:02,919 -Op! -Kom så! 348 00:34:28,107 --> 00:34:30,357 -Af sted! -Flyt jer! Gå videre. 349 00:34:40,119 --> 00:34:41,699 Undskyld. 350 00:34:47,960 --> 00:34:49,250 Undskyld. 351 00:34:49,754 --> 00:34:51,514 Sergio Hernández. Holdt! 352 00:34:51,589 --> 00:34:54,379 Hold hænderne op, hvor vi kan se dem. Nu! 353 00:36:13,045 --> 00:36:14,045 Lorenzo? 354 00:36:15,715 --> 00:36:17,795 Hvad så, svin? Hvad fanden er det? 355 00:36:18,551 --> 00:36:21,641 -Vil du forklare det? -Du må ikke misforstå det. 356 00:36:21,721 --> 00:36:22,721 Jeg mener, 357 00:36:23,514 --> 00:36:26,604 hvis du ville kneppe hende, 358 00:36:26,684 --> 00:36:28,774 skulle du bare have sagt det. 359 00:36:28,853 --> 00:36:30,903 Hør her. Jeg lover, der er intet… 360 00:36:34,901 --> 00:36:35,821 Lov ikke noget. 361 00:36:37,278 --> 00:36:38,488 Jeg tror ikke på dig. 362 00:36:39,739 --> 00:36:43,369 Hvorfor kom du op på mit kontor og teede dig sådan? 363 00:36:44,076 --> 00:36:46,366 Du græder, du tigger. 364 00:36:46,954 --> 00:36:52,424 Og når jeg kommer for at tale med dig, finder jeg dig i seng med vores rugemor. 365 00:36:52,501 --> 00:36:53,381 Hvad var det? 366 00:36:55,254 --> 00:36:58,014 Hallo, røvhuller! Hvor er I? 367 00:37:00,176 --> 00:37:01,586 Hvad sker der? 368 00:37:02,345 --> 00:37:05,215 -Hvad vil du? -Jeg vil have mine penge og sprut. 369 00:37:05,306 --> 00:37:06,886 Rolig nu. 370 00:37:06,974 --> 00:37:08,274 Tag det roligt. 371 00:37:08,351 --> 00:37:10,441 -Jeg vil have mere sprut. -Bag dig. 372 00:37:10,519 --> 00:37:11,729 Den er der. 373 00:37:11,812 --> 00:37:13,862 -Den er der. -Hvor er mine penge? 374 00:37:15,024 --> 00:37:16,444 Hvor er pengene, svin? 375 00:37:17,193 --> 00:37:18,783 Vi har dem ikke. 376 00:37:18,861 --> 00:37:20,031 Hvor er mine penge? 377 00:37:21,739 --> 00:37:23,199 -Rolig. -Hvor er pengene? 378 00:37:23,282 --> 00:37:25,622 Værsgo. José María, giv ham alt. 379 00:37:25,701 --> 00:37:28,121 -Det er ingenting! -Nej! 380 00:37:28,204 --> 00:37:30,754 Vær ikke dum! Han er advokat. 381 00:37:30,831 --> 00:37:33,541 Din kælling, det hele er din skyld. 382 00:37:33,626 --> 00:37:36,166 -Slik den af gulvet. -Nej! 383 00:37:36,254 --> 00:37:37,594 Slik den op fra gulvet. 384 00:37:37,672 --> 00:37:39,722 Kom nu, din svans! 385 00:37:39,799 --> 00:37:42,129 -Slik gulvet, røvhul! -Nej… 386 00:37:42,218 --> 00:37:43,138 Kom nu! 387 00:37:43,928 --> 00:37:45,428 Jeg slår dig ihjel! 388 00:37:45,513 --> 00:37:47,143 Åh nej! Stop. 389 00:38:19,255 --> 00:38:21,375 Ålex, luk op! 390 00:38:24,260 --> 00:38:26,010 Nej! Så du ikke nyhederne? 391 00:38:27,138 --> 00:38:29,518 De anholdt César Lazcanos partner. 392 00:38:29,598 --> 00:38:32,518 Politiet lukkede kasinoet. Stod du bag det? 393 00:38:33,477 --> 00:38:37,107 -Hvorfor er du her? -Selvfølgelig gjorde du det. 394 00:38:37,857 --> 00:38:39,897 Du er fandeme min helt. 395 00:38:39,984 --> 00:38:42,494 De skulle bøde for at være kriminelle kujoner. 396 00:38:43,404 --> 00:38:45,324 Hvad så? Hvad med César? 397 00:38:46,407 --> 00:38:47,617 Jeg ved det ikke. 398 00:38:47,700 --> 00:38:49,700 Det røvhul må være i fængsel. 399 00:38:49,785 --> 00:38:51,655 Det er dagens bedste nyhed. 400 00:38:52,621 --> 00:38:55,791 Kom, lad os fejre det! Hvis din kæreste tillader det. 401 00:38:57,710 --> 00:38:59,130 Se ikke sådan på mig. 402 00:38:59,879 --> 00:39:02,549 Jeg vil ikke skabe problemer. 403 00:39:03,632 --> 00:39:06,552 Elisa flyver til Madrid nu. 404 00:39:06,635 --> 00:39:07,635 Ja? 405 00:39:09,180 --> 00:39:11,060 Så fejrer vi det ikke. 406 00:39:12,516 --> 00:39:15,346 Jeg vil trøste dig. 407 00:39:16,479 --> 00:39:18,519 -Jeg vil være alene. -Hvorfor det? 408 00:39:19,523 --> 00:39:22,783 -Marifer… -Vi har en fortid sammen. 409 00:39:22,860 --> 00:39:24,780 Kan du huske, hvad vi gjorde? 410 00:39:26,822 --> 00:39:28,372 Du elskede det. 411 00:39:30,576 --> 00:39:32,786 Husker du alle de gange, vi kneppede? 412 00:39:32,870 --> 00:39:34,910 Alle vegne. Kan du huske det? 413 00:39:36,248 --> 00:39:38,418 Vi kneppede på dit værelse, 414 00:39:39,585 --> 00:39:40,455 på badeværelset. 415 00:39:41,087 --> 00:39:42,087 Kan du huske det? 416 00:39:47,760 --> 00:39:50,140 Lidt kærlighed skader ingen. 417 00:40:04,860 --> 00:40:08,450 OPKALD FRA NICANDRO 418 00:43:29,064 --> 00:43:34,074 Tekster af: Pernille G. Levine