1 00:00:31,364 --> 00:00:34,744 ‎他在我家 他在我的房子里 他想杀我 2 00:00:35,243 --> 00:00:38,003 ‎请快点过来 3 00:00:42,917 --> 00:00:43,837 ‎莎拉! 4 00:00:47,047 --> 00:00:48,047 ‎莎拉 我来了 5 00:01:16,409 --> 00:01:17,409 ‎莎拉! 6 00:01:21,706 --> 00:01:22,746 ‎你骗我 7 00:01:22,832 --> 00:01:24,292 ‎求你了 不要! 8 00:01:24,375 --> 00:01:25,705 ‎不要! 9 00:01:33,051 --> 00:01:35,641 ‎NETFLIX 原创剧集 10 00:01:50,902 --> 00:01:53,112 ‎你到底在保护谁? 11 00:01:53,196 --> 00:01:56,616 ‎这是个很简单的问题 ‎莎拉孩子的父亲是谁? 12 00:01:56,699 --> 00:01:58,199 ‎怎么回事? 13 00:02:00,328 --> 00:02:02,368 ‎妈妈和我在聊过去的事 14 00:02:03,081 --> 00:02:04,501 ‎过去的事就别提了 15 00:02:05,416 --> 00:02:06,326 ‎见到塞尔吉奥了? 16 00:02:06,417 --> 00:02:08,287 ‎要是你不了解过去 17 00:02:09,169 --> 00:02:11,589 ‎注定就要犯同样的错误 18 00:02:11,673 --> 00:02:14,683 ‎现在对我来说过去不是问题 ‎我需要你妹妹… 19 00:02:14,759 --> 00:02:16,759 ‎明天我会把离婚手续办完 20 00:02:17,470 --> 00:02:19,350 ‎-你知道原因吗? ‎-因为你是个混蛋? 21 00:02:19,430 --> 00:02:22,930 ‎不 莎拉死后我做了输精管切除术 22 00:02:24,519 --> 00:02:25,649 ‎我没有生育能力 23 00:02:26,855 --> 00:02:27,685 ‎然后呢? 24 00:02:28,690 --> 00:02:30,820 ‎谁让索菲亚怀孕的? 25 00:02:31,317 --> 00:02:32,817 ‎恭喜你 混蛋! 26 00:02:33,653 --> 00:02:35,453 ‎你要当爸爸了 太好了! 27 00:02:37,699 --> 00:02:40,029 ‎还有你呢? ‎我确定你会很幸福 跟你的… 28 00:02:40,869 --> 00:02:42,199 ‎我们该怎么称呼他? 29 00:02:42,287 --> 00:02:43,617 ‎孙子?继子? 30 00:02:48,918 --> 00:02:50,628 ‎过去的事一直在重演 31 00:02:52,046 --> 00:02:53,456 ‎如果你不理解 32 00:02:54,716 --> 00:02:56,426 ‎它会毁了你 33 00:03:00,221 --> 00:03:01,851 ‎你们两个真是天生一对 34 00:03:04,017 --> 00:03:05,937 ‎我再也不想看见你们 35 00:03:16,404 --> 00:03:18,034 ‎别闹了 玛丽安娜 36 00:03:19,657 --> 00:03:22,237 ‎别假装你在乎我做什么或不做什么 37 00:03:24,370 --> 00:03:25,750 ‎索菲亚的事是真的吗? 38 00:03:26,456 --> 00:03:27,366 ‎我不知道 39 00:03:33,129 --> 00:03:34,169 ‎帮帮我 40 00:03:36,007 --> 00:03:38,297 ‎我又需要你的建议了 41 00:03:38,384 --> 00:03:40,054 ‎孩子会跟你姓吗? 42 00:03:42,972 --> 00:03:45,562 ‎18年前你很清楚该说什么 43 00:03:45,642 --> 00:03:47,942 ‎让阿莱克斯承担责任 44 00:03:48,519 --> 00:03:51,609 ‎让他说是他给莎拉戴上了滑翔伞 45 00:03:52,774 --> 00:03:54,484 ‎当时是他驾驶那艘游艇 46 00:03:56,986 --> 00:03:59,736 ‎只要他答应 他要什么都可以 47 00:04:02,533 --> 00:04:04,243 ‎告诉他你会帮他妈妈 48 00:04:04,869 --> 00:04:07,329 ‎你会帮她换一个新的肾 49 00:04:08,081 --> 00:04:10,881 ‎我们不能拿罗道夫的未来冒险 50 00:04:13,002 --> 00:04:14,212 ‎我照你说的做了 51 00:04:14,295 --> 00:04:17,205 ‎我以为只是外遇 凯撒 52 00:04:19,216 --> 00:04:20,836 ‎无名无姓的女人 53 00:04:22,553 --> 00:04:23,603 ‎但是 54 00:04:24,973 --> 00:04:25,933 ‎让你儿媳妇怀孕? 55 00:04:28,685 --> 00:04:30,935 ‎你怎么变成了这种人? 56 00:04:32,063 --> 00:04:35,023 ‎你怎么变成了这种禽兽? 57 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 ‎爱丽莎背叛了我们 58 00:04:40,738 --> 00:04:41,988 ‎她爱上了阿莱克斯 59 00:04:43,157 --> 00:04:45,787 ‎-她帮阿莱克斯复仇 ‎-看看啊 60 00:04:46,286 --> 00:04:48,826 ‎有其父必有其女 61 00:04:48,913 --> 00:04:49,913 ‎她从你这里学的 62 00:04:52,667 --> 00:04:54,537 ‎没人比我更了解你 凯撒 63 00:04:55,461 --> 00:04:57,171 ‎只有我一个人知道 64 00:04:57,255 --> 00:04:59,255 ‎你那个该死的赌场 65 00:05:00,800 --> 00:05:03,640 ‎资金来自于我父母给我的遗产 66 00:05:04,262 --> 00:05:05,472 ‎小心 67 00:05:06,597 --> 00:05:08,387 ‎别让我的家人陷入危险 68 00:05:09,017 --> 00:05:12,847 ‎否则你会看到 ‎玛丽安娜从没显露的一面 69 00:05:14,480 --> 00:05:16,320 ‎你不知道她有多大能耐吧 70 00:05:19,444 --> 00:05:20,614 ‎玛丽安娜 71 00:05:20,695 --> 00:05:24,025 ‎别来烦我 别再碰我 72 00:05:34,792 --> 00:05:37,752 ‎-离我女儿远点 ‎-玛丽安娜太太 73 00:05:37,837 --> 00:05:40,087 ‎马上走 不然我叫保安了 74 00:05:40,923 --> 00:05:43,803 ‎你还说过我像你儿子 ‎这不像是你会说的话 75 00:05:43,885 --> 00:05:47,005 ‎那个发誓我会没事的人 76 00:05:49,390 --> 00:05:51,020 ‎我说了出去! 77 00:05:51,851 --> 00:05:53,021 ‎等等 78 00:05:54,604 --> 00:05:56,154 ‎我需要你告诉我莎拉的事 79 00:05:57,607 --> 00:05:59,397 ‎她在巴耶待了很久 80 00:06:00,318 --> 00:06:03,238 ‎告诉我你跟她的关系 81 00:06:03,321 --> 00:06:06,031 ‎她和凯撒是什么关系? 82 00:06:06,115 --> 00:06:07,235 ‎保安! 83 00:06:07,950 --> 00:06:10,040 ‎-我们还没说完 ‎-别碰我! 84 00:06:11,412 --> 00:06:12,792 ‎你妹妹疯了 85 00:06:12,872 --> 00:06:16,462 ‎我很后悔那天罗道夫认识她 ‎还把她带回家 86 00:06:16,542 --> 00:06:18,382 ‎我很高兴她死了 87 00:06:18,961 --> 00:06:21,461 ‎你知道为什么吗?她遇见什么毁什么 88 00:06:21,547 --> 00:06:23,007 ‎她骗了我儿子 89 00:06:23,633 --> 00:06:25,763 ‎跟我说说莎拉的孩子 90 00:06:27,178 --> 00:06:30,098 ‎-你知道多少? ‎-不是罗道夫的 91 00:06:30,848 --> 00:06:31,848 ‎孩子父亲是谁? 92 00:06:57,542 --> 00:06:58,382 ‎莎拉! 93 00:07:08,344 --> 00:07:09,264 ‎尼坎德罗 94 00:07:10,555 --> 00:07:11,755 ‎尼坎德罗是孩子的父亲 95 00:07:11,848 --> 00:07:14,058 ‎我看到他们背着我儿子偷吃 96 00:07:25,528 --> 00:07:28,568 ‎-他们不是互相讨厌吗? ‎-阿莱克斯 97 00:07:29,449 --> 00:07:30,619 ‎你来这里干什么? 98 00:07:31,200 --> 00:07:34,080 ‎我听说了 过来看看爱丽莎 99 00:07:35,830 --> 00:07:38,370 ‎玛丽安娜太太 好久不见 100 00:07:40,877 --> 00:07:41,837 ‎是啊 101 00:07:42,587 --> 00:07:45,257 ‎突然你和你妹妹就出现了 102 00:07:46,132 --> 00:07:49,092 ‎-突然就冒出来了 ‎-我们就像一家人 对吧? 103 00:07:49,677 --> 00:07:51,297 ‎你老是挂在嘴边的 104 00:07:52,180 --> 00:07:55,390 ‎我妈妈在拉兹卡诺家当厨师很多年了 105 00:07:56,559 --> 00:07:58,809 ‎你还记得她吧?她叫克里斯蒂娜 106 00:07:58,895 --> 00:07:59,805 ‎是克里斯蒂娜 107 00:08:02,398 --> 00:08:04,818 ‎温柔又忠诚的克里斯蒂娜 108 00:08:06,777 --> 00:08:09,067 ‎有些事情永远不会被遗忘 ‎也不会被原谅 109 00:08:10,323 --> 00:08:11,953 ‎看看你妹妹对我儿子的所作所为 110 00:08:15,036 --> 00:08:16,946 ‎本次谈话到此为止了 111 00:08:22,043 --> 00:08:25,843 ‎你好吗? ‎她和凯撒·拉兹卡诺怎么了? 112 00:08:30,468 --> 00:08:32,178 ‎跟我回家吧 113 00:08:43,397 --> 00:08:45,687 ‎你好吗 金发帅哥?想吃一块吗? 114 00:08:49,612 --> 00:08:50,912 ‎你怎么进来的? 115 00:08:57,578 --> 00:08:58,868 ‎人生就是一个贱人 116 00:08:59,622 --> 00:09:01,832 ‎有人住这样的大豪宅 117 00:09:03,000 --> 00:09:04,920 ‎其他人只能找荡妇当女朋友 118 00:09:05,002 --> 00:09:08,212 ‎这些荡妇还被她们遇见的 ‎第一个混蛋搞大了肚子 119 00:09:13,719 --> 00:09:15,759 ‎蒙乔 请你离开 120 00:09:19,433 --> 00:09:20,853 ‎你能相信吗? 121 00:09:22,144 --> 00:09:24,274 ‎她不让我碰她 122 00:09:26,983 --> 00:09:30,443 ‎我没上床心情就不好 123 00:09:34,865 --> 00:09:36,485 ‎那我们到底在干什么? 124 00:09:37,368 --> 00:09:39,198 ‎我们怎么解决这个问题 混蛋? 125 00:09:40,413 --> 00:09:43,753 ‎-我不知道? ‎-一百万比索 明天 现金 126 00:09:43,833 --> 00:09:45,003 ‎你疯了吗? 127 00:09:45,084 --> 00:09:46,844 ‎-你不能这样 ‎-闭嘴 128 00:09:49,130 --> 00:09:50,260 ‎你想要怎样? 129 00:09:50,881 --> 00:09:52,171 ‎我不会察觉 130 00:09:52,675 --> 00:09:55,215 ‎你来自国内最富有的家族吗? 131 00:09:56,429 --> 00:09:58,099 ‎给我当心点 132 00:09:58,180 --> 00:09:59,890 ‎不然接下来会… 133 00:10:29,003 --> 00:10:31,383 ‎你知道莎拉有一本秘密日记吗? 134 00:10:32,381 --> 00:10:33,511 ‎阿莱克斯 别这样 135 00:10:34,592 --> 00:10:36,302 ‎莎拉是我最好的朋友 136 00:10:36,385 --> 00:10:39,255 ‎再说她写过很多笔记本 137 00:10:40,139 --> 00:10:42,059 ‎你知道她有另一种人生吗? 138 00:10:44,560 --> 00:10:45,560 ‎她是我最好的朋友 139 00:10:47,313 --> 00:10:48,483 ‎认识艾拉尼斯医生吗? 140 00:10:48,564 --> 00:10:49,824 ‎-她的心理医生? ‎-对 141 00:10:50,900 --> 00:10:52,400 ‎跟他没有私人交情 142 00:10:53,152 --> 00:10:55,072 ‎不过你母亲和莎拉说起过他 143 00:10:55,154 --> 00:10:57,164 ‎为什么我家里发生的事 144 00:10:57,239 --> 00:10:59,449 ‎只有我不知道? 145 00:10:59,533 --> 00:11:00,493 ‎阿莱克斯 146 00:11:01,035 --> 00:11:03,745 ‎你沉迷于和拉兹卡诺家的人交往 147 00:11:04,747 --> 00:11:06,957 ‎你总是想去他们的豪宅 148 00:11:07,041 --> 00:11:08,711 ‎整天都在谈论他们 149 00:11:09,919 --> 00:11:10,749 ‎听我说 150 00:11:13,339 --> 00:11:14,589 ‎看看这个? 151 00:11:15,758 --> 00:11:17,258 ‎莎拉的礼物 152 00:11:18,636 --> 00:11:19,676 ‎用剪刀划的 153 00:11:21,347 --> 00:11:22,217 ‎不可能 154 00:11:23,891 --> 00:11:24,771 ‎说真的 155 00:11:25,893 --> 00:11:28,153 ‎我不该告诉你 156 00:11:28,229 --> 00:11:29,769 ‎她老是打你妈妈 157 00:11:34,485 --> 00:11:36,815 ‎-尼坎德罗呢? ‎-尼坎德罗 158 00:11:38,322 --> 00:11:41,032 ‎见鬼 我不知道 我想他还活着 159 00:11:41,617 --> 00:11:44,247 ‎-或者停尸房里的是他 ‎-什么? 160 00:11:46,080 --> 00:11:49,830 ‎别告诉我你觉得你院子里的尸体… 161 00:11:50,418 --> 00:11:53,088 ‎尼坎德罗是莎拉孩子的父亲吗? 162 00:11:53,170 --> 00:11:54,050 ‎阿莱克斯 163 00:11:55,339 --> 00:11:57,929 ‎她没告诉我 164 00:11:58,718 --> 00:12:02,008 ‎而且我们两个人 165 00:12:04,098 --> 00:12:05,638 ‎最后闹掰了 166 00:12:08,018 --> 00:12:09,058 ‎听我说 167 00:12:09,729 --> 00:12:13,149 ‎你为什么老是盯着 ‎尼坎德罗和莎拉的孩子? 168 00:12:14,358 --> 00:12:16,898 ‎凯撒·拉兹卡诺和他的搭档塞尔吉奥 169 00:12:18,738 --> 00:12:19,738 ‎知道真相 170 00:12:48,350 --> 00:12:49,270 ‎给我吧 171 00:12:49,351 --> 00:12:54,061 ‎五、四、三、二 172 00:12:54,148 --> 00:12:57,228 ‎轮到尼坎德罗了 住手! 173 00:12:57,318 --> 00:12:58,438 ‎怎么样? 174 00:12:58,527 --> 00:13:00,907 ‎何塞·玛力亚和洛伦佐关系如何? 175 00:13:01,822 --> 00:13:03,242 ‎糟透了 176 00:13:04,325 --> 00:13:05,445 ‎很好 177 00:13:06,494 --> 00:13:09,464 ‎尽一切努力 让他忘记洛伦佐 178 00:13:10,748 --> 00:13:12,998 ‎这可不好办 179 00:13:13,083 --> 00:13:16,133 ‎-他还爱着洛伦佐 ‎-没有男人能耐得住寂寞 180 00:13:16,879 --> 00:13:19,169 ‎他们只会用新人换旧人 181 00:13:20,591 --> 00:13:24,301 ‎这种话去跟蒙乔说吧 ‎他整天都在烦我 182 00:13:24,386 --> 00:13:25,966 ‎他昨天来威胁我了 183 00:13:28,182 --> 00:13:29,432 ‎该死 克拉拉! 184 00:13:29,517 --> 00:13:31,847 ‎搞定你的下流男友 185 00:13:32,770 --> 00:13:34,690 ‎他会毁了我们的大计 186 00:13:35,189 --> 00:13:36,859 ‎看看你都进展到这一步了 187 00:13:38,192 --> 00:13:40,242 ‎怀孕不是难事 188 00:13:40,903 --> 00:13:44,033 ‎但让他爱上我?不可能 189 00:13:44,114 --> 00:13:46,334 ‎-他是个超级同性恋 ‎-我不在乎 190 00:13:46,992 --> 00:13:49,412 ‎上他的床 191 00:13:49,495 --> 00:13:51,495 ‎需要做什么就做什么 ‎让他疯狂地爱上你 192 00:13:51,580 --> 00:13:54,380 ‎没有了你和孩子 他都不能呼吸 193 00:13:54,959 --> 00:13:56,089 ‎听我的 194 00:14:03,342 --> 00:14:04,222 ‎所以呢? 195 00:14:05,511 --> 00:14:06,851 ‎-我能走吗? ‎-可以 196 00:14:06,929 --> 00:14:09,099 ‎你可以走了 我签了出院同意书 197 00:14:09,181 --> 00:14:10,271 ‎谢谢 198 00:14:11,308 --> 00:14:16,188 ‎有没有一个 ‎叫阿莱克斯的男人在外面等我? 199 00:14:22,903 --> 00:14:24,823 ‎(对付凯撒·拉兹卡诺的证据) 200 00:14:26,657 --> 00:14:28,447 ‎(对付凯撒·拉兹卡诺的证据) 201 00:14:32,830 --> 00:14:35,080 ‎那么?怎么样? 202 00:14:36,333 --> 00:14:37,213 ‎什么也查不到? 203 00:14:38,419 --> 00:14:40,879 ‎肯定有办法找出 204 00:14:40,963 --> 00:14:43,343 ‎埋在我院子里的是谁 205 00:14:46,760 --> 00:14:48,050 ‎查一下这个名字 206 00:14:48,137 --> 00:14:49,887 ‎-尼坎德罗·科蒂纳 ‎-阿莱克斯 207 00:14:49,972 --> 00:14:51,312 ‎-开门!是我! ‎-谢谢 208 00:14:59,273 --> 00:15:00,613 ‎炸弹 阿莱克斯? 209 00:15:01,901 --> 00:15:03,491 ‎真的吗?这就是你的计划? 210 00:15:04,737 --> 00:15:07,447 ‎把我爸爸和你自己炸上天? 211 00:15:08,324 --> 00:15:09,954 ‎这就是你该死的复仇! 212 00:15:10,910 --> 00:15:13,370 ‎怎么?你想杀就杀吗? 213 00:15:13,454 --> 00:15:17,834 ‎拉兹卡诺家族杀了我妹妹 ‎所以我也可以杀他们 是吗? 214 00:15:18,417 --> 00:15:20,287 ‎以牙还牙 阿莱克斯 215 00:15:20,377 --> 00:15:21,837 ‎这不是正义 216 00:15:23,130 --> 00:15:25,470 ‎谁说我想伸张正义? 217 00:15:27,635 --> 00:15:29,255 ‎你妹妹有病 218 00:15:30,888 --> 00:15:32,058 ‎你读过她的日记 219 00:15:32,640 --> 00:15:34,640 ‎精神病医生说她有问题 220 00:15:34,725 --> 00:15:36,935 ‎-所以呢? ‎-她有严重的精神问题 221 00:15:37,019 --> 00:15:38,099 ‎你想说什么? 222 00:15:38,187 --> 00:15:40,897 ‎我就应该不管我妹妹的死吗? 223 00:15:42,358 --> 00:15:44,108 ‎你不惜杀人吗? 224 00:15:44,902 --> 00:15:47,452 ‎对 哪怕有人会死 225 00:15:53,535 --> 00:15:54,945 ‎-爱丽莎 ‎-不 听着 226 00:15:56,997 --> 00:15:58,867 ‎我试过 我发誓我试过 227 00:15:58,958 --> 00:16:00,788 ‎我真的希望你能平静下来 228 00:16:01,919 --> 00:16:03,709 ‎这件事能早点结束 229 00:16:29,697 --> 00:16:31,907 ‎我要你做出最后的决定 230 00:16:34,827 --> 00:16:35,787 ‎再见 阿莱克斯 231 00:16:42,084 --> 00:16:45,344 ‎电脑上有封电子邮件等着发送 232 00:16:45,421 --> 00:16:47,671 ‎里面有弗洛尔·桑切斯 233 00:16:47,756 --> 00:16:50,586 ‎和你爸爸关在地下室的 ‎所有姑娘的证据 234 00:16:51,260 --> 00:16:54,140 ‎只要按下一个键 235 00:16:54,221 --> 00:16:57,101 ‎媒体和警方就会收到 236 00:16:57,182 --> 00:16:58,022 ‎然后呢? 237 00:16:59,059 --> 00:17:00,439 ‎你为什么不发送? 238 00:17:01,145 --> 00:17:03,055 ‎我爸虐待女人 239 00:17:04,481 --> 00:17:05,821 ‎他是个罪犯 240 00:17:14,575 --> 00:17:17,945 ‎我想让你知道 如果你按下那个按钮 241 00:17:18,037 --> 00:17:20,117 ‎你爸爸的余生会在监狱度过 242 00:17:21,665 --> 00:17:24,035 ‎比我的18年还要长 243 00:17:28,714 --> 00:17:30,134 ‎我真的相信正义 244 00:17:34,344 --> 00:17:36,604 ‎不管付出什么代价 245 00:17:37,723 --> 00:17:38,973 ‎(已发送) 246 00:17:45,689 --> 00:17:47,479 ‎我一直都支持你 阿莱克斯 247 00:17:49,943 --> 00:17:51,703 ‎我觉得你没意识到这一点 248 00:18:06,627 --> 00:18:08,207 ‎我真的很抱歉 249 00:18:45,874 --> 00:18:46,754 ‎谢谢 250 00:18:52,172 --> 00:18:55,052 ‎我们选了截然不同、相去甚远的道路 251 00:18:58,220 --> 00:18:59,140 ‎就这样吧 252 00:19:41,722 --> 00:19:42,972 ‎这个怎么样? 253 00:19:50,230 --> 00:19:51,150 ‎怎么了? 254 00:19:57,321 --> 00:19:58,241 ‎我叫洛伦佐 255 00:19:59,615 --> 00:20:01,615 ‎你可以对我为所欲为 256 00:20:07,497 --> 00:20:08,327 ‎克拉拉 257 00:20:55,963 --> 00:20:57,463 ‎亚伯·马丁内斯·奥索里奥 258 00:20:58,674 --> 00:21:00,974 ‎你妈妈去医院见的人 259 00:21:01,051 --> 00:21:03,471 ‎肯定是希望我去治疗的医生 260 00:21:04,263 --> 00:21:07,473 ‎我得知道他是谁 为什么我妈要见他 261 00:21:07,557 --> 00:21:09,017 ‎你就不能别管他们吗? 262 00:21:09,935 --> 00:21:11,395 ‎别装无辜 婊子 263 00:21:12,271 --> 00:21:15,481 ‎你以为我不知道 ‎你跟我妈合谋来对付我吗? 264 00:21:16,775 --> 00:21:18,275 ‎你想把我关起来 265 00:21:18,360 --> 00:21:20,240 ‎-如果你是这种表现… ‎-闭嘴 266 00:21:22,114 --> 00:21:24,494 ‎听着 我谁也不需要 267 00:21:25,200 --> 00:21:28,330 ‎你知道为什么吗?因为他们想杀我 268 00:21:28,912 --> 00:21:30,252 ‎他们想看到我死 269 00:21:30,330 --> 00:21:31,160 ‎莎拉 270 00:21:32,708 --> 00:21:33,578 ‎莎拉 别这样 271 00:21:38,130 --> 00:21:39,170 ‎莎拉! 272 00:21:43,844 --> 00:21:45,264 ‎我谁也不需要 273 00:21:46,179 --> 00:21:47,969 ‎每个人都想我死 274 00:22:41,735 --> 00:22:42,735 ‎有什么事吗? 275 00:22:45,989 --> 00:22:47,449 ‎你是来找人吗? 276 00:22:57,751 --> 00:22:59,211 ‎亚伯·马丁内斯·奥索里奥 277 00:23:00,337 --> 00:23:01,757 ‎真有意思 278 00:23:01,838 --> 00:23:05,258 ‎他之前从来没有访客 ‎现在一个星期就来了两个 279 00:23:05,801 --> 00:23:07,841 ‎亚伯到底做了什么 这么受人欢迎? 280 00:23:09,721 --> 00:23:11,391 ‎你叫什么名字? 281 00:23:12,224 --> 00:23:14,564 ‎-莎拉 ‎-跟我来 282 00:23:30,617 --> 00:23:31,867 ‎请在那边等 283 00:24:01,857 --> 00:24:02,937 ‎这位就是亚伯 284 00:24:12,784 --> 00:24:13,914 ‎规矩一点 285 00:24:15,078 --> 00:24:16,408 ‎你可以和他聊15分钟 286 00:24:22,335 --> 00:24:24,205 ‎这里的人 287 00:24:25,297 --> 00:24:26,717 ‎太吵了 288 00:24:28,425 --> 00:24:29,585 ‎每个人都在嘎吱作响 289 00:24:33,096 --> 00:24:34,556 ‎你终于想起我了 290 00:24:43,482 --> 00:24:45,732 ‎你跟你母亲年轻时很像 291 00:24:47,152 --> 00:24:48,152 ‎你 292 00:24:48,987 --> 00:24:50,197 ‎长这么大了 莎拉 293 00:24:55,285 --> 00:24:57,905 ‎我的小公主 294 00:25:02,501 --> 00:25:05,421 ‎听着 295 00:25:10,675 --> 00:25:12,965 ‎几天前你妈跟我说了你的事 296 00:25:14,137 --> 00:25:16,307 ‎她说她给你取名莎拉… 297 00:25:21,269 --> 00:25:23,559 ‎让你跟她丈夫姓 298 00:25:26,191 --> 00:25:27,731 ‎我都不知道我有个女儿 299 00:25:31,821 --> 00:25:33,281 ‎以后我会把你的姓改回来 300 00:25:37,827 --> 00:25:38,947 ‎我保证 301 00:25:40,872 --> 00:25:42,792 ‎(莎拉·古斯曼 ‎露西娅·萨尔迪瓦尔) 302 00:26:49,065 --> 00:26:50,685 ‎(来电 阿莱克斯) 303 00:26:50,775 --> 00:26:52,275 ‎请把手机收起来 304 00:27:02,370 --> 00:27:03,870 ‎你妈妈从没跟你提过我 305 00:27:08,960 --> 00:27:10,000 ‎我不怪她 306 00:27:11,171 --> 00:27:12,881 ‎对她来说那是个糟糕的夜晚 307 00:27:18,053 --> 00:27:19,553 ‎你有过糟糕的夜晚吗? 308 00:27:22,140 --> 00:27:23,220 ‎告诉我 309 00:27:23,808 --> 00:27:24,848 ‎我是你父亲 310 00:27:26,811 --> 00:27:30,521 ‎我有权利知道 ‎我血脉里的东西是否遗传给了你 311 00:27:32,484 --> 00:27:35,994 ‎我敢肯定我的某个部分让你想起了 312 00:27:37,072 --> 00:27:38,112 ‎自己 313 00:27:46,164 --> 00:27:47,084 ‎你不能走 314 00:27:48,124 --> 00:27:49,504 ‎你来肯定有原因 315 00:27:50,377 --> 00:27:51,457 ‎不 316 00:27:52,045 --> 00:27:53,045 ‎听我说 317 00:27:55,006 --> 00:27:56,126 ‎露西娅 318 00:27:57,550 --> 00:27:58,590 ‎你母亲 319 00:27:59,260 --> 00:28:02,720 ‎她不是好人 也许她现在是个好妈妈 320 00:28:04,557 --> 00:28:06,307 ‎但她年轻的时候… 321 00:28:08,103 --> 00:28:10,063 ‎你知道喜欢上一个根本不在意你的人 322 00:28:12,023 --> 00:28:13,233 ‎是什么感觉吗? 323 00:28:14,901 --> 00:28:17,821 ‎像看到麻风病人一样避之不及 324 00:28:17,904 --> 00:28:19,284 ‎像看到垃圾一样? 325 00:28:20,115 --> 00:28:21,655 ‎她就是那样看我的 326 00:28:24,160 --> 00:28:25,290 ‎微不足道 327 00:28:27,163 --> 00:28:28,043 ‎丑陋无比 328 00:28:30,291 --> 00:28:31,381 ‎但我怎么知道的? 329 00:28:34,129 --> 00:28:35,209 ‎去问她 330 00:28:37,382 --> 00:28:40,842 ‎我本来想去做生意 好好生活 331 00:28:42,512 --> 00:28:43,432 ‎最后到了这里 332 00:28:49,018 --> 00:28:51,598 ‎你年轻漂亮 333 00:28:53,732 --> 00:28:56,362 ‎大好人生等着你 334 00:29:02,949 --> 00:29:03,869 ‎嗯 335 00:29:05,910 --> 00:29:06,830 ‎看看你! 336 00:29:08,788 --> 00:29:09,908 ‎你长得像我 337 00:29:13,710 --> 00:29:15,340 ‎相同的容貌 338 00:29:17,005 --> 00:29:18,125 ‎我的眼睛 339 00:29:18,965 --> 00:29:19,875 ‎一模一样 340 00:29:21,050 --> 00:29:24,300 ‎我们可以一起离开这里 341 00:29:26,639 --> 00:29:27,849 ‎给我一点钱 342 00:29:29,601 --> 00:29:30,731 ‎带我离开 343 00:29:31,311 --> 00:29:34,231 ‎不 我没钱 344 00:29:34,314 --> 00:29:37,034 ‎我年轻时也没有 345 00:29:39,194 --> 00:29:40,824 ‎像你这样的姑娘知道怎么… 346 00:29:40,904 --> 00:29:43,414 ‎时间到了 我们走 亚伯 347 00:29:46,493 --> 00:29:47,583 ‎亚伯 快点 348 00:30:13,686 --> 00:30:14,726 ‎罗道夫 349 00:30:42,215 --> 00:30:43,125 ‎对不起 350 00:30:43,216 --> 00:30:44,466 ‎请原谅我 351 00:30:48,346 --> 00:30:50,346 ‎-我妈… ‎-放松 352 00:30:51,724 --> 00:30:53,234 ‎我想住在这里 353 00:30:55,186 --> 00:30:56,806 ‎-当然可以 ‎-罗道夫… 354 00:30:58,189 --> 00:30:59,149 ‎我从没告诉你… 355 00:31:01,359 --> 00:31:02,649 ‎我从来没叫过你爸爸 356 00:31:05,113 --> 00:31:07,453 ‎我很抱歉 你就是我爸爸 357 00:33:05,692 --> 00:33:07,492 ‎让开!上楼! 358 00:33:07,568 --> 00:33:08,858 ‎联邦警察! 359 00:33:10,279 --> 00:33:11,699 ‎(警察) 360 00:33:12,573 --> 00:33:14,083 ‎我想举报一名男子 361 00:33:16,703 --> 00:33:19,123 ‎一名杀了很多女子的罪犯 362 00:33:20,498 --> 00:33:21,998 ‎塞尔吉奥·赫尔南德斯 363 00:34:01,039 --> 00:34:02,919 ‎-上去! ‎-我们走! 364 00:34:02,999 --> 00:34:04,789 ‎我说了不行 365 00:34:06,169 --> 00:34:07,049 ‎是警察 366 00:34:11,966 --> 00:34:13,296 ‎快走! 367 00:34:28,107 --> 00:34:30,357 ‎-我们走! ‎-大家都走 继续走 368 00:34:40,119 --> 00:34:41,699 ‎请留步 369 00:34:47,960 --> 00:34:49,250 ‎请留步 370 00:34:49,754 --> 00:34:51,514 ‎塞尔吉奥·赫尔南德斯 别动! 371 00:34:51,589 --> 00:34:54,379 ‎举起双手 ‎放在我们看得见的地方 快点! 372 00:36:13,045 --> 00:36:14,045 ‎洛伦佐 373 00:36:15,715 --> 00:36:17,795 ‎那么 混蛋 这他妈是怎么回事? 374 00:36:18,551 --> 00:36:21,641 ‎-你想解释一下吗? ‎-我不想让你误会 375 00:36:21,721 --> 00:36:22,721 ‎我是说 376 00:36:23,514 --> 00:36:26,604 ‎如果你想操她 377 00:36:26,684 --> 00:36:28,774 ‎你提前告诉我好了 378 00:36:28,853 --> 00:36:30,903 ‎听我说 我保证没有… 379 00:36:34,901 --> 00:36:35,821 ‎别保证了 380 00:36:37,278 --> 00:36:38,488 ‎我再也不吃这一套了 381 00:36:39,739 --> 00:36:43,369 ‎你为什么要到我办公室来闹 ‎何塞·玛力亚? 382 00:36:44,076 --> 00:36:46,366 ‎哭着求我 383 00:36:46,954 --> 00:36:49,374 ‎我来找你谈 384 00:36:49,457 --> 00:36:52,417 ‎我发现你跟我们的代孕母亲上床 385 00:36:52,501 --> 00:36:53,381 ‎这算什么? 386 00:36:55,254 --> 00:36:58,014 ‎喂 混蛋 你在哪里? 387 00:37:00,176 --> 00:37:01,586 ‎怎么回事? 388 00:37:02,345 --> 00:37:03,465 ‎这是什么情况? 389 00:37:03,554 --> 00:37:05,224 ‎我来拿钱的 我要喝酒 390 00:37:05,306 --> 00:37:06,886 ‎冷静 391 00:37:06,974 --> 00:37:08,274 ‎放松 冷静 392 00:37:08,351 --> 00:37:10,441 ‎-我要更多的酒 ‎-就在你身后 393 00:37:10,519 --> 00:37:11,729 ‎那里 394 00:37:11,812 --> 00:37:13,862 ‎-全在那里 ‎-我的钱呢? 395 00:37:15,024 --> 00:37:16,444 ‎我的钱在哪里 混蛋? 396 00:37:17,193 --> 00:37:18,783 ‎我们没有 397 00:37:18,861 --> 00:37:20,031 ‎我的钱在哪里? 398 00:37:21,739 --> 00:37:23,199 ‎-冷静 ‎-我们的钱在哪里? 399 00:37:23,282 --> 00:37:25,622 ‎给你 何塞·玛力亚 把你的戒指给他 400 00:37:25,701 --> 00:37:28,121 ‎-这东西不值钱! ‎-不! 401 00:37:28,204 --> 00:37:30,754 ‎别傻了!他是律师 402 00:37:30,831 --> 00:37:33,541 ‎你这个婊子 都是你的错 403 00:37:33,626 --> 00:37:36,166 ‎-把地板舔干净 ‎-不! 404 00:37:36,254 --> 00:37:37,594 ‎把地板舔干净 405 00:37:37,672 --> 00:37:39,722 ‎来啊 基佬! 406 00:37:39,799 --> 00:37:42,129 ‎-舔地板 混蛋! ‎-不… 407 00:37:42,218 --> 00:37:43,138 ‎快点! 408 00:37:43,928 --> 00:37:45,428 ‎-我要杀了你 ‎-不要!住手! 409 00:37:45,513 --> 00:37:47,143 ‎不要!住手! 410 00:38:19,255 --> 00:38:21,375 ‎阿莱克斯 开门! 411 00:38:24,260 --> 00:38:26,010 ‎不可能!你看新闻了吗? 412 00:38:27,138 --> 00:38:29,518 ‎他们逮捕了凯撒·拉兹卡诺的合伙人 413 00:38:29,598 --> 00:38:32,518 ‎警方关闭了赌场 是你干的吗? 414 00:38:33,477 --> 00:38:34,307 ‎你怎么来了? 415 00:38:34,895 --> 00:38:37,105 ‎当然是你干的 416 00:38:37,857 --> 00:38:39,897 ‎你是我的英雄 混蛋 417 00:38:39,984 --> 00:38:42,494 ‎你让他们为犯罪和懦弱付出代价 418 00:38:43,404 --> 00:38:45,324 ‎所以呢?凯撒怎么办? 419 00:38:46,407 --> 00:38:47,617 ‎我不知道 420 00:38:47,700 --> 00:38:49,700 ‎那混蛋肯定会进监狱 421 00:38:49,785 --> 00:38:51,655 ‎这是我得到的最好消息 422 00:38:52,621 --> 00:38:55,791 ‎来吧 我们庆祝一下! ‎当然 如果你女朋友允许 423 00:38:57,710 --> 00:38:59,130 ‎别用那种眼神看我 424 00:38:59,879 --> 00:39:02,549 ‎我只是不想惹麻烦 425 00:39:03,632 --> 00:39:06,552 ‎爱丽莎在去马德里的飞机上 426 00:39:06,635 --> 00:39:07,635 ‎嗯? 427 00:39:09,180 --> 00:39:11,060 ‎那我们就不庆祝了 428 00:39:12,516 --> 00:39:15,346 ‎我来安慰你 429 00:39:16,479 --> 00:39:18,519 ‎-我想一个人待着 ‎-为什么? 430 00:39:19,523 --> 00:39:22,783 ‎-玛丽弗… ‎-我们有过一段 431 00:39:22,860 --> 00:39:24,780 ‎记得我们以前做的事吗? 432 00:39:26,822 --> 00:39:28,372 ‎你可喜欢了 433 00:39:30,576 --> 00:39:32,786 ‎记得我们上床的时光吗? 434 00:39:32,870 --> 00:39:34,910 ‎到处做爱 记得吗? 435 00:39:36,248 --> 00:39:38,418 ‎我们在你房里做 436 00:39:39,585 --> 00:39:40,455 ‎在浴室做 437 00:39:41,087 --> 00:39:42,087 ‎记得吗? 438 00:39:47,760 --> 00:39:50,140 ‎一点点爱不会伤害任何人 439 00:40:04,860 --> 00:40:08,450 ‎(来电 尼坎德罗) 440 00:43:29,064 --> 00:43:34,074 ‎字幕翻译:樊燕妃