1 00:00:31,364 --> 00:00:35,164 Han er hjemme hos meg. Han er i huset mitt. Han vil drepe meg. 2 00:00:35,243 --> 00:00:38,003 Vær så snill, vær rask. 3 00:00:42,917 --> 00:00:43,837 Sara! 4 00:00:47,047 --> 00:00:48,047 Jeg er her, Sara. 5 00:01:16,409 --> 00:01:17,409 Sara! 6 00:01:21,706 --> 00:01:22,746 Du løy for meg. 7 00:01:22,832 --> 00:01:24,292 Nei, vær så snill! 8 00:01:24,375 --> 00:01:25,705 Nei! 9 00:01:33,051 --> 00:01:35,641 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 10 00:01:50,902 --> 00:01:53,112 Hvem i helvete beskytter du? 11 00:01:53,196 --> 00:01:56,616 Det er et enkelt spørsmål. Hvem var faren til Saras barn? 12 00:01:56,699 --> 00:01:58,199 Hva er det som skjer? 13 00:02:00,328 --> 00:02:02,368 Mamma og jeg snakker om fortiden. 14 00:02:03,081 --> 00:02:04,501 La fortiden ligge. 15 00:02:05,375 --> 00:02:06,325 Traff du Sergio? 16 00:02:06,417 --> 00:02:08,287 Når du ikke forstår fortiden, 17 00:02:09,170 --> 00:02:11,590 er du dømt til å gjøre de samme feilene. 18 00:02:11,673 --> 00:02:14,683 Fortiden er ikke problemet mitt nå. Søsteren din må… 19 00:02:14,759 --> 00:02:16,759 Jeg leverer skilsmissen i morgen. 20 00:02:17,387 --> 00:02:19,347 -Vet du hvorfor? -Du er en dritt? 21 00:02:19,430 --> 00:02:22,930 Nei. Jeg steriliserte meg da Sara døde. 22 00:02:24,519 --> 00:02:25,769 Jeg kan ikke få barn. 23 00:02:26,855 --> 00:02:27,685 Så? 24 00:02:28,690 --> 00:02:30,820 Hvem gjorde Sofia gravid? 25 00:02:31,317 --> 00:02:32,817 Gratulerer, drittsekk! 26 00:02:33,653 --> 00:02:35,453 Du skal bli pappa. Flott! 27 00:02:37,699 --> 00:02:40,029 Og du? Du er sikkert glad for ditt… 28 00:02:40,827 --> 00:02:42,197 Hva skal jeg kalle det? 29 00:02:42,287 --> 00:02:43,617 Barnebarn? Stebarn? 30 00:02:48,918 --> 00:02:50,748 Fortiden kommer alltid tilbake. 31 00:02:52,046 --> 00:02:53,716 Og hvis du ikke forstår det, 32 00:02:54,799 --> 00:02:56,429 kan den ødelegge deg. 33 00:03:00,138 --> 00:03:01,848 Dere er skapt for hverandre. 34 00:03:04,017 --> 00:03:05,937 Jeg vil aldri se dere igjen. 35 00:03:16,404 --> 00:03:18,034 Ikke lag en scene, Mariana. 36 00:03:19,699 --> 00:03:22,239 Ikke lat som om du bryr deg om hva jeg gjør. 37 00:03:24,370 --> 00:03:25,750 Er det om Sofia sant? 38 00:03:26,456 --> 00:03:27,366 Jeg vet ikke. 39 00:03:33,129 --> 00:03:34,169 Hjelp meg. 40 00:03:36,007 --> 00:03:38,297 Jeg trenger rådene dine igjen. 41 00:03:38,384 --> 00:03:40,054 Vil det få etternavnet ditt? 42 00:03:42,972 --> 00:03:45,562 For 18 år siden visste du hva du skulle si. 43 00:03:45,642 --> 00:03:47,942 Be Álex ta skylden. 44 00:03:48,519 --> 00:03:51,609 Be ham si at han festet fallskjermen på Sara. 45 00:03:52,815 --> 00:03:54,475 At han styrte båten. 46 00:03:57,111 --> 00:03:59,741 Gi ham hva som helst om han sier ja. 47 00:04:02,533 --> 00:04:04,243 Si du skal hjelpe moren hans. 48 00:04:04,869 --> 00:04:07,329 At du fikser en ny nyre til henne. 49 00:04:08,081 --> 00:04:10,881 Du kan ikke sette Rodolfos fremtid på spill. 50 00:04:13,127 --> 00:04:17,217 -Jeg gjorde som du ba om. -Jeg trodde det bare var en affære, César. 51 00:04:19,133 --> 00:04:20,843 Kvinner uten navn og ansikt. 52 00:04:22,553 --> 00:04:23,603 Men å gjøre 53 00:04:24,973 --> 00:04:26,523 svigerdatteren din gravid? 54 00:04:28,685 --> 00:04:30,935 Hva slags mann har du blitt? 55 00:04:32,146 --> 00:04:35,016 Hvilket monster har du blitt? 56 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 Elisa forrådte oss. 57 00:04:40,738 --> 00:04:42,158 Hun er forelsket i Álex. 58 00:04:43,199 --> 00:04:45,699 -Hun hjalp ham med hevnen hans. -Se der. 59 00:04:46,202 --> 00:04:49,912 Det råtne eplet faller ikke langt fra stammen. Hun lærte av deg. 60 00:04:52,583 --> 00:04:54,543 Ingen kjenner deg som meg, César. 61 00:04:55,461 --> 00:04:57,171 Jeg er den eneste som vet 62 00:04:57,255 --> 00:04:59,255 at det jævla kasinoet ditt 63 00:05:00,800 --> 00:05:03,720 ble bygd med penger jeg arvet fra foreldrene mine. 64 00:05:04,262 --> 00:05:05,512 Vær veldig forsiktig 65 00:05:06,597 --> 00:05:08,387 med å sette familien i fare, 66 00:05:09,017 --> 00:05:12,847 ellers ser du en side av Mariana du aldri har sett før. 67 00:05:14,480 --> 00:05:16,570 Du vet ikke hva hun er i stand til. 68 00:05:19,444 --> 00:05:20,614 Mariana. 69 00:05:20,695 --> 00:05:23,355 La meg være. Aldri rør meg igjen. 70 00:05:34,792 --> 00:05:37,752 -Hold deg unna datteren min. -Mrs. Mariana… 71 00:05:37,837 --> 00:05:40,087 Dra nå, ellers ringer jeg vaktene. 72 00:05:40,923 --> 00:05:43,803 Høres ikke ut som hun som sa jeg var som en sønn. 73 00:05:43,885 --> 00:05:47,005 Hun som sverget på at ingenting ille ville skje meg. 74 00:05:49,390 --> 00:05:51,020 Kom deg ut, sa jeg! 75 00:05:51,851 --> 00:05:53,021 Bare et øyeblikk. 76 00:05:54,687 --> 00:05:55,977 Fortell meg om Sara. 77 00:05:57,607 --> 00:05:59,397 Hun tilbrakte mye tid i Valle. 78 00:06:00,318 --> 00:06:03,238 Fortell meg om forholdet ditt til henne. 79 00:06:03,321 --> 00:06:06,031 Hva var hennes forhold til César? 80 00:06:06,115 --> 00:06:07,235 Vakt! 81 00:06:07,950 --> 00:06:10,040 -Vi er ikke ferdige. -Ikke rør meg! 82 00:06:11,412 --> 00:06:16,462 Søsteren din var gal. Jeg forbanner dagen Rodolfo møtte henne og tok henne med hjem. 83 00:06:16,542 --> 00:06:18,382 Jeg er glad hun er død. 84 00:06:18,961 --> 00:06:21,461 Hvorfor? Hun ødela alt hun rørte ved. 85 00:06:21,547 --> 00:06:23,007 Og hun lurte sønnen min. 86 00:06:23,633 --> 00:06:25,763 Fortell meg om Saras barn. 87 00:06:27,178 --> 00:06:30,098 -Hva vet du? -Det var ikke Rodolfos. 88 00:06:30,848 --> 00:06:31,848 Hvem var faren? 89 00:06:57,542 --> 00:06:58,382 Sara! 90 00:07:08,344 --> 00:07:09,264 Nicandro. 91 00:07:10,555 --> 00:07:11,755 Nicandro var faren. 92 00:07:11,848 --> 00:07:14,058 Jeg så dem bedra sønnen min. 93 00:07:25,528 --> 00:07:28,568 -Hatet ikke de hverandre? -Álex. 94 00:07:29,449 --> 00:07:30,619 Hva gjør du her? 95 00:07:31,159 --> 00:07:33,659 Hørte hva som skjedde, ville besøke Elisa. 96 00:07:35,830 --> 00:07:38,370 Mrs. Mariana, lenge siden sist. 97 00:07:40,877 --> 00:07:41,837 Absolutt. 98 00:07:42,587 --> 00:07:45,257 Plutselig dukker du og søsteren din opp. 99 00:07:46,132 --> 00:07:49,092 -Fra ingensteds. -Vi var som familie, ikke sant? 100 00:07:49,177 --> 00:07:51,297 Det var det du alltid sa. 101 00:07:52,180 --> 00:07:55,390 Mamma jobbet lenge som kokk for Lazcano-familien. 102 00:07:56,559 --> 00:07:58,809 Du husker henne, hva? Hun het Cristina. 103 00:07:58,895 --> 00:07:59,805 Heter Cristina. 104 00:08:02,398 --> 00:08:04,818 Saktmodige og lojale Cristina. 105 00:08:06,861 --> 00:08:09,071 Noen ting glemmes og tilgis aldri. 106 00:08:10,198 --> 00:08:12,528 Som det din søster gjorde mot min sønn. 107 00:08:15,036 --> 00:08:16,946 Og denne samtalen slutter her. 108 00:08:22,043 --> 00:08:25,843 Hva skjer mellom henne og César Lazcano? 109 00:08:30,468 --> 00:08:32,178 Bli med meg hjem. 110 00:08:43,397 --> 00:08:45,777 Hva skjer, blondie? Vil du ha et stykke? 111 00:08:49,612 --> 00:08:50,912 Hvordan kom du inn? 112 00:08:57,662 --> 00:08:58,872 Livet er noe dritt. 113 00:08:59,622 --> 00:09:01,832 Noen får villaer som dette, 114 00:09:02,959 --> 00:09:04,919 og andre får horer til kjærester 115 00:09:05,002 --> 00:09:08,212 som blir gravid med det første rasshølet de møter. 116 00:09:13,719 --> 00:09:15,759 Moncho, vær så snill å gå. 117 00:09:19,433 --> 00:09:20,853 Kan du tro det? 118 00:09:22,144 --> 00:09:24,274 Hun lar meg ikke røre henne. 119 00:09:26,983 --> 00:09:30,443 Og når jeg ikke får sex, blir jeg i dårlig humør. 120 00:09:34,865 --> 00:09:36,485 Så hva faen gjør vi? 121 00:09:37,368 --> 00:09:39,198 Hvordan skal vi fikse dette? 122 00:09:40,413 --> 00:09:43,753 -Jeg vet ikke. -Én million pesos i morgen, i kontanter. 123 00:09:43,833 --> 00:09:45,003 Er du sprø? 124 00:09:45,084 --> 00:09:46,844 -Det kan du ikke. -Hold munn. 125 00:09:49,130 --> 00:09:50,260 Hva forventet du? 126 00:09:50,881 --> 00:09:52,171 At jeg ikke fant ut 127 00:09:52,675 --> 00:09:55,215 at du er fra en av landets rikeste familier? 128 00:09:56,429 --> 00:09:58,099 Hold øynene åpne. 129 00:09:58,180 --> 00:09:59,890 Ellers blir det neste… 130 00:10:29,003 --> 00:10:31,553 Visste du at Sara hadde en skjult dagbok? 131 00:10:32,465 --> 00:10:33,505 Kom igjen, Álex. 132 00:10:34,592 --> 00:10:36,302 Sara var bestevennen min. 133 00:10:36,385 --> 00:10:39,255 Dessuten skrev hun i mange notatbøker. 134 00:10:40,139 --> 00:10:42,269 Visste du at hun hadde et annet liv? 135 00:10:44,602 --> 00:10:46,022 Hun var bestevennen min. 136 00:10:47,313 --> 00:10:48,563 Kjente du dr. Alanis? 137 00:10:49,065 --> 00:10:50,315 -Psykiateren? -Ja. 138 00:10:50,900 --> 00:10:55,070 Ikke personlig, men moren din og Sara pratet om ham. 139 00:10:55,154 --> 00:10:59,494 Hvorfor var jeg den eneste som ikke visste hva som skjedde i huset mitt? 140 00:10:59,575 --> 00:11:00,525 Álex, 141 00:11:01,035 --> 00:11:03,245 du var besatt av Lazcano-familien. 142 00:11:04,789 --> 00:11:06,959 Du ville alltid være i villaen deres. 143 00:11:07,041 --> 00:11:08,711 Snakket om dem hele dagen. 144 00:11:09,919 --> 00:11:10,749 Se. 145 00:11:13,339 --> 00:11:14,589 Ser du dette? 146 00:11:15,758 --> 00:11:17,258 En gave fra Sara. 147 00:11:18,636 --> 00:11:19,676 Med saks. 148 00:11:21,347 --> 00:11:22,217 Det er umulig. 149 00:11:23,891 --> 00:11:24,771 Helt ærlig, 150 00:11:25,893 --> 00:11:29,773 så burde jeg ikke fortelle deg om alle gangene hun slo moren din. 151 00:11:34,485 --> 00:11:36,815 -Hva med Nicandro? -Nicandro? 152 00:11:38,322 --> 00:11:41,032 Faen, jeg vet ikke. Jeg tror han lever. 153 00:11:41,617 --> 00:11:44,247 -Eller så er det ham på likhuset. -Hva? 154 00:11:46,080 --> 00:11:49,830 Ikke si at du tror liket i hagen din… 155 00:11:50,418 --> 00:11:53,088 Var Nicandro faren til Saras barn? 156 00:11:53,170 --> 00:11:54,050 Álex, 157 00:11:55,339 --> 00:11:57,929 hun fortalte meg det ikke. 158 00:11:58,718 --> 00:12:02,008 Og dessuten endte ikke ting mellom oss… 159 00:12:04,098 --> 00:12:05,638 …særlig bra. 160 00:12:08,018 --> 00:12:09,058 Hør her. 161 00:12:09,729 --> 00:12:13,149 Hvorfor er du besatt av Nicandro og Saras barn? 162 00:12:14,358 --> 00:12:16,898 César Lazcano og Sergio, partneren hans, 163 00:12:18,779 --> 00:12:19,739 vet sannheten. 164 00:12:48,350 --> 00:12:49,270 Gi meg den. 165 00:12:49,351 --> 00:12:54,061 Fem, fire, tre, to. 166 00:12:54,148 --> 00:12:57,228 Det er Nicandros tur. Slutt! 167 00:12:57,318 --> 00:12:58,438 Vel? 168 00:12:58,527 --> 00:13:01,157 Hvordan går det mellom José María og Lorenzo? 169 00:13:01,822 --> 00:13:03,242 Forjævlig. 170 00:13:04,325 --> 00:13:05,445 Det er bra. 171 00:13:06,494 --> 00:13:09,464 Gjør hva som helst så han glemmer Lorenzo. 172 00:13:10,748 --> 00:13:12,998 Det blir vanskelig. 173 00:13:13,083 --> 00:13:16,133 -Han er forelsket. -Ingen mann takler å være alene. 174 00:13:16,879 --> 00:13:19,169 De erstatter den ene med den andre. 175 00:13:20,716 --> 00:13:24,296 Si det til Moncho. Han har plaget meg hele dagen. 176 00:13:24,386 --> 00:13:26,346 Han kom for å utpresse meg i går. 177 00:13:28,182 --> 00:13:29,432 Faen, Clara! 178 00:13:29,517 --> 00:13:31,847 Ta deg av din taper av en kjæreste. 179 00:13:32,770 --> 00:13:34,690 Han kan ødelegge planene våre. 180 00:13:35,189 --> 00:13:36,859 Se hvor langt du har kommet. 181 00:13:38,192 --> 00:13:40,242 Å bli gravid var ikke vanskelig. 182 00:13:40,986 --> 00:13:44,026 Men å få ham til å forelske seg? Aldri i livet. 183 00:13:44,114 --> 00:13:46,284 -Mannen er superhomo. -Bryr meg ikke. 184 00:13:46,992 --> 00:13:49,412 Kom deg inn i senga og hodet hans. 185 00:13:49,495 --> 00:13:51,495 Gjør hva du må. Gjør ham gal. 186 00:13:52,081 --> 00:13:54,881 Så han ikke får puste uten deg og babyen. 187 00:13:54,959 --> 00:13:56,089 Hør på meg. 188 00:14:03,342 --> 00:14:04,222 Vel? 189 00:14:05,511 --> 00:14:06,851 -Kan jeg dra? -Ja. 190 00:14:06,929 --> 00:14:09,099 Jeg signerte utskrivelsespapirene. 191 00:14:09,181 --> 00:14:10,271 Takk. 192 00:14:11,433 --> 00:14:16,193 Er det en mann ved navn Álex som venter på meg utenfor? 193 00:14:26,657 --> 00:14:28,447 BEVIS MOT CÉSAR LAZCANO 194 00:14:32,830 --> 00:14:35,080 Vel? Hva skjer? 195 00:14:36,333 --> 00:14:37,213 Ingenting? 196 00:14:38,419 --> 00:14:40,879 Det må finnes en måte å finne ut av 197 00:14:40,963 --> 00:14:43,343 hvem som ble begravd i hagen min. 198 00:14:46,760 --> 00:14:49,890 -Slå opp Nicandro Gómez de la Cortina. -Álex. 199 00:14:49,972 --> 00:14:51,392 -Åpne! Det er meg! -Takk. 200 00:14:59,273 --> 00:15:00,613 En bombe, Álex? 201 00:15:01,901 --> 00:15:03,491 Virkelig? Var det planen? 202 00:15:04,737 --> 00:15:07,447 Å sprenge faren min sammen med deg selv? 203 00:15:08,324 --> 00:15:09,954 Den jævla hevnen din! 204 00:15:10,910 --> 00:15:13,370 Hva? Kan du drepe hvis du føler for det? 205 00:15:13,454 --> 00:15:17,834 "Lazcano-familien drepte søsteren min, så jeg kan også drepe." Er det sånn? 206 00:15:18,417 --> 00:15:20,287 Det er et øye for et øye, Álex. 207 00:15:20,377 --> 00:15:21,917 Det er ikke rettferdighet. 208 00:15:23,130 --> 00:15:25,470 Hvem sa jeg ville ha rettferdighet? 209 00:15:27,635 --> 00:15:29,255 Søsteren din var syk. 210 00:15:30,888 --> 00:15:34,638 Du så dagboken hennes. Psykiateren sa hun hadde problemer. 211 00:15:34,725 --> 00:15:36,725 -Og? -Alvorlige psykiske problemer. 212 00:15:37,227 --> 00:15:38,097 Hva mener du? 213 00:15:38,187 --> 00:15:40,897 Skal jeg bare overse min søsters død? 214 00:15:42,316 --> 00:15:44,106 Selv om du må drepe en person? 215 00:15:44,902 --> 00:15:47,452 Ja. Selv om noen må dø. 216 00:15:53,535 --> 00:15:54,945 -Elisa. -Nei, hør her. 217 00:15:56,997 --> 00:15:58,867 Jeg prøvde. Jeg sverger. 218 00:15:58,958 --> 00:16:01,168 Og jeg håper virkelig at du har fred, 219 00:16:01,919 --> 00:16:03,709 og at dette tar slutt snart. 220 00:16:29,697 --> 00:16:32,197 Jeg vil be deg ta den endelige avgjørelsen. 221 00:16:34,827 --> 00:16:35,787 Farvel, Álex. 222 00:16:42,084 --> 00:16:45,344 På PC-en er det en e-post klar til å sendes 223 00:16:45,421 --> 00:16:47,671 med bevis vedrørende Flor Sánchez' død 224 00:16:47,756 --> 00:16:50,586 og alle jentene faren din hadde i kjelleren. 225 00:16:51,760 --> 00:16:54,140 Bare ett tastetrykk, 226 00:16:54,221 --> 00:16:57,101 så går den til media og politiet. 227 00:16:57,182 --> 00:16:58,022 Hva så? 228 00:16:58,559 --> 00:17:00,099 Hvorfor er den ikke sendt? 229 00:17:01,145 --> 00:17:03,055 Faren min misbrukte kvinner. 230 00:17:04,481 --> 00:17:05,821 Og han var kriminell. 231 00:17:14,575 --> 00:17:17,945 Jeg vil at du skal vite at hvis du trykker på den knappen, 232 00:17:18,037 --> 00:17:20,117 får faren din livstid i fengsel. 233 00:17:21,665 --> 00:17:24,035 Mye lenger enn de 18 årene jeg var der. 234 00:17:28,714 --> 00:17:30,264 Jeg tror på rettferdighet. 235 00:17:34,344 --> 00:17:36,604 Koste hva det koste vil. 236 00:17:37,723 --> 00:17:38,973 SENDT 237 00:17:45,689 --> 00:17:47,649 Jeg var alltid på din side, Álex. 238 00:17:49,943 --> 00:17:51,703 Jeg tror ikke du visste det. 239 00:18:06,627 --> 00:18:08,207 Jeg er så lei for det. 240 00:18:45,874 --> 00:18:46,754 Takk. 241 00:18:52,172 --> 00:18:55,092 Vi valgte ulike retninger langt fra hverandre. 242 00:18:58,220 --> 00:18:59,140 La oss dra. 243 00:19:41,722 --> 00:19:42,972 Hva med denne? 244 00:19:50,230 --> 00:19:51,150 Hva skjer? 245 00:19:57,321 --> 00:19:58,411 Jeg heter Lorenzo. 246 00:19:59,615 --> 00:20:01,695 Og du kan gjøre hva du vil med meg. 247 00:20:07,497 --> 00:20:08,327 Clara. 248 00:20:10,542 --> 00:20:11,382 Hei. 249 00:20:55,963 --> 00:20:57,463 "Abel Martínez Osorio." 250 00:20:58,674 --> 00:21:00,974 Personen din mor besøkte på sykehuset. 251 00:21:01,051 --> 00:21:03,471 Det må være legen som vil ha meg innlagt. 252 00:21:04,221 --> 00:21:07,601 Jeg må vite hvem han er og hvorfor moren min besøkte ham. 253 00:21:07,683 --> 00:21:09,603 Kan du ikke la dem være? 254 00:21:10,102 --> 00:21:11,982 Ikke spill uskyldig, din fitte. 255 00:21:12,771 --> 00:21:15,481 Jeg vet du og mamma rotter dere sammen mot meg. 256 00:21:16,775 --> 00:21:18,275 Du vil ha meg innelåst. 257 00:21:18,360 --> 00:21:20,240 -Om du gjør dette… -Hold kjeft. 258 00:21:22,114 --> 00:21:24,494 Hør her. Jeg trenger ingen. 259 00:21:25,200 --> 00:21:28,330 Vet du hvorfor? Fordi de vil drepe meg. 260 00:21:28,912 --> 00:21:30,252 Alle vil se meg død. 261 00:21:30,330 --> 00:21:31,160 Sara. 262 00:21:32,708 --> 00:21:33,668 Kom igjen, Sara. 263 00:21:38,130 --> 00:21:39,170 Sara! 264 00:21:43,844 --> 00:21:45,264 Jeg trenger ingen. 265 00:21:46,179 --> 00:21:47,969 Alle vil se meg død. 266 00:22:41,735 --> 00:22:42,855 Kan jeg hjelpe deg? 267 00:22:45,989 --> 00:22:47,449 Ville du besøke noen? 268 00:22:57,751 --> 00:22:59,211 "Abel Martínez Osorio." 269 00:23:00,337 --> 00:23:01,757 Så rart. 270 00:23:01,838 --> 00:23:05,258 Han har aldri fått besøk, og nå to ganger på én uke. 271 00:23:05,801 --> 00:23:08,011 Hva gjorde Abel for å bli så populær? 272 00:23:09,721 --> 00:23:11,391 Hva heter du? 273 00:23:12,224 --> 00:23:13,064 Sara. 274 00:23:13,975 --> 00:23:14,805 Følg meg. 275 00:23:30,617 --> 00:23:31,947 Vent der, er du snill. 276 00:24:01,857 --> 00:24:02,937 Her er Abel. 277 00:24:12,784 --> 00:24:13,914 Oppfør deg. 278 00:24:15,078 --> 00:24:16,408 Du har 15 minutter. 279 00:24:22,335 --> 00:24:24,205 Folkene på dette stedet 280 00:24:25,297 --> 00:24:26,297 er så høylytte. 281 00:24:28,425 --> 00:24:29,585 Alle her knirker. 282 00:24:33,096 --> 00:24:34,556 Du husket meg endelig. 283 00:24:43,482 --> 00:24:45,732 Du ligner moren din da hun var ung. 284 00:24:47,152 --> 00:24:48,152 Du har blitt 285 00:24:48,987 --> 00:24:50,197 så stor, Sara. 286 00:24:55,285 --> 00:24:57,905 Min lille prinsesse. 287 00:25:02,501 --> 00:25:05,421 Se på det. 288 00:25:10,592 --> 00:25:13,432 Din mor fortalte meg om deg for noen dager siden. 289 00:25:14,137 --> 00:25:16,307 Hun sa hun ga deg navnet Sara… 290 00:25:21,269 --> 00:25:23,559 …og ektemannens etternavn. 291 00:25:26,191 --> 00:25:28,031 Ante ikke jeg hadde en datter. 292 00:25:31,821 --> 00:25:33,371 Jeg skal fikse det en dag. 293 00:25:37,827 --> 00:25:38,947 Jeg lover. 294 00:26:49,065 --> 00:26:50,685 INNKOMMENDE ANROP 295 00:26:50,775 --> 00:26:52,275 Vennligst legg bort mobilen. 296 00:27:02,287 --> 00:27:04,367 Moren din fortalte deg ikke om meg. 297 00:27:08,877 --> 00:27:10,087 Klandrer henne ikke. 298 00:27:11,671 --> 00:27:13,171 Hun hadde en dårlig natt. 299 00:27:18,053 --> 00:27:19,683 Har du hatt dårlige netter? 300 00:27:22,140 --> 00:27:23,220 Si det. 301 00:27:23,808 --> 00:27:24,848 Jeg er faren din. 302 00:27:26,811 --> 00:27:30,611 Jeg har rett til å vite om du har i dine årer det jeg har i mine. 303 00:27:32,484 --> 00:27:35,994 Jeg er sikker på at en del av meg minner deg 304 00:27:37,072 --> 00:27:38,112 om deg selv. 305 00:27:46,164 --> 00:27:47,084 Du kan ikke gå. 306 00:27:48,124 --> 00:27:49,794 Du må ha kommet av en grunn. 307 00:27:50,377 --> 00:27:51,457 Nei. 308 00:27:52,045 --> 00:27:53,045 Hør på meg. 309 00:27:55,006 --> 00:27:56,126 Lucía. 310 00:27:57,550 --> 00:27:58,590 Moren din. 311 00:27:59,260 --> 00:28:02,720 Hun er ikke snill. Hun er kanskje en kjærlig mor nå, 312 00:28:04,557 --> 00:28:06,307 men da hun var ung… 313 00:28:07,977 --> 00:28:10,107 Vet du hvordan det er å ville ha en… 314 00:28:12,023 --> 00:28:13,233 …som ikke enser deg? 315 00:28:14,901 --> 00:28:17,821 Å bli sett på som en spedalsk, 316 00:28:17,904 --> 00:28:19,284 som søppel? 317 00:28:20,115 --> 00:28:21,655 Sånn så hun på meg. 318 00:28:24,160 --> 00:28:25,290 Ubetydelig. 319 00:28:27,163 --> 00:28:28,043 Stygg. 320 00:28:30,291 --> 00:28:31,501 Men hva vet vel jeg? 321 00:28:34,129 --> 00:28:35,209 Spør henne. 322 00:28:37,382 --> 00:28:40,842 Jeg ville gjøre forretninger, leve et godt liv. 323 00:28:42,011 --> 00:28:43,351 Og jeg endte opp her. 324 00:28:49,018 --> 00:28:51,598 Du er ung, pen. 325 00:28:53,732 --> 00:28:56,362 Du har livet ditt foran deg. 326 00:29:02,949 --> 00:29:03,869 Ja. 327 00:29:05,910 --> 00:29:06,830 Se på deg! 328 00:29:08,788 --> 00:29:09,908 Du ser ut som meg. 329 00:29:13,710 --> 00:29:15,340 Du har samme utseende. 330 00:29:17,005 --> 00:29:18,125 Øynene mine. 331 00:29:18,965 --> 00:29:19,875 De samme. 332 00:29:21,050 --> 00:29:24,300 Vi kan komme oss ut herfra sammen. 333 00:29:26,639 --> 00:29:27,849 Gi meg penger. 334 00:29:29,601 --> 00:29:30,731 Få meg vekk herfra. 335 00:29:31,311 --> 00:29:34,231 Nei. Jeg har ingen. 336 00:29:34,314 --> 00:29:37,034 Det hadde ikke jeg heller da jeg var ung. 337 00:29:39,194 --> 00:29:40,824 Jenter som deg vet hvordan… 338 00:29:40,904 --> 00:29:43,414 Tiden er ute. Kom igjen, Abel. 339 00:29:46,493 --> 00:29:47,583 Kom igjen, Abel. 340 00:30:13,686 --> 00:30:14,726 Rodolfo. 341 00:30:42,215 --> 00:30:44,465 Unnskyld. Vær så snill, tilgi meg. 342 00:30:48,346 --> 00:30:50,346 -Moren min… -Slapp av. 343 00:30:51,724 --> 00:30:53,234 Jeg vil bo her. 344 00:30:55,186 --> 00:30:56,806 -Selvsagt. -Rodolfo… 345 00:30:58,189 --> 00:30:59,149 Jeg sa aldri… 346 00:31:01,276 --> 00:31:02,816 Jeg kalte deg aldri pappa. 347 00:31:05,113 --> 00:31:07,453 Og jeg er lei for det. Du er faren min. 348 00:33:05,692 --> 00:33:07,492 Gå! Opp! 349 00:33:07,568 --> 00:33:08,858 Føderalt politi! 350 00:33:10,279 --> 00:33:11,699 POLITI 351 00:33:12,573 --> 00:33:14,083 Jeg vil anmelde en mann. 352 00:33:16,703 --> 00:33:19,123 En forbryter som har drept mange kvinner. 353 00:33:20,498 --> 00:33:21,998 Sergio Hernández. 354 00:34:01,039 --> 00:34:02,919 -Opp! -Kom igjen! 355 00:34:02,999 --> 00:34:04,789 Jeg sa nei. 356 00:34:06,169 --> 00:34:07,049 Politiet. 357 00:34:11,966 --> 00:34:13,296 Kom igjen! 358 00:34:28,107 --> 00:34:30,357 -Kom igjen. -Alle ut. Gå videre. 359 00:34:40,119 --> 00:34:41,699 Unnskyld meg. 360 00:34:47,960 --> 00:34:49,250 Unnskyld meg. 361 00:34:49,754 --> 00:34:51,514 Sergio Hernández. Stå stille! 362 00:34:51,589 --> 00:34:54,379 Opp med hendene så vi ser dem. Nå! 363 00:36:13,045 --> 00:36:14,045 Lorenzo. 364 00:36:15,715 --> 00:36:17,795 Vel, rasshøl, hva faen er dette? 365 00:36:18,551 --> 00:36:21,641 -Vil du forklare? -Jeg vil ikke at du skal misforstå. 366 00:36:21,721 --> 00:36:22,721 Altså, 367 00:36:23,514 --> 00:36:26,604 hvis du ville knulle henne, 368 00:36:26,684 --> 00:36:28,774 kunne du bare ha sagt det. 369 00:36:28,853 --> 00:36:30,903 Jeg lover at det ikke er noe… 370 00:36:34,901 --> 00:36:35,821 Slutt å love. 371 00:36:37,278 --> 00:36:39,068 Jeg kjøper det ikke lenger. 372 00:36:39,739 --> 00:36:43,369 Hvorfor kom du til kontoret og lagde en scene, José María? 373 00:36:44,076 --> 00:36:46,366 Du gråter, du trygler. 374 00:36:46,954 --> 00:36:49,374 Og når jeg kommer og snakker med deg, 375 00:36:49,457 --> 00:36:52,417 finner jeg deg i seng med surrogatmoren vår. 376 00:36:52,501 --> 00:36:53,381 Hva var det? 377 00:36:55,254 --> 00:36:58,014 Hei, jævler, hvor er dere? 378 00:37:00,176 --> 00:37:01,586 Hva er det som foregår? 379 00:37:02,345 --> 00:37:03,465 Hva er dette? 380 00:37:03,554 --> 00:37:06,894 -Jeg vil ha pengene mine. Og sprit. -Ro deg ned. 381 00:37:06,974 --> 00:37:08,274 Slapp av, ro deg ned. 382 00:37:08,351 --> 00:37:10,441 -Jeg vil ha mer sprit. -Bak deg. 383 00:37:10,519 --> 00:37:11,729 Det er der. 384 00:37:11,812 --> 00:37:13,862 -Alt er der. -Hvor er pengene mine? 385 00:37:14,982 --> 00:37:16,482 Hvor er pengene, rasshøl? 386 00:37:17,193 --> 00:37:18,783 Vi har dem ikke. 387 00:37:18,861 --> 00:37:20,031 Hvor er pengene? 388 00:37:21,739 --> 00:37:23,199 -Ro deg ned. -Hvor er de? 389 00:37:23,282 --> 00:37:25,622 Her. José María, gi ham ringen. 390 00:37:25,701 --> 00:37:28,121 -Det er ingenting! -Nei! 391 00:37:28,204 --> 00:37:30,754 Ikke vær en idiot! Han er advokat. 392 00:37:30,831 --> 00:37:33,541 Din hurpe, dette er din feil. 393 00:37:33,626 --> 00:37:36,086 -Slikk det opp av gulvet. -Nei! 394 00:37:36,170 --> 00:37:37,590 Slikk det opp av gulvet. 395 00:37:37,672 --> 00:37:39,722 Kom igjen, soper! 396 00:37:39,799 --> 00:37:42,129 -Slikk gulvet, drittsekk! -Nei… 397 00:37:42,218 --> 00:37:43,138 Kom igjen! 398 00:37:43,928 --> 00:37:45,428 -Jeg dreper deg. -Slutt! 399 00:37:45,513 --> 00:37:47,143 Nei! Stopp! 400 00:38:19,255 --> 00:38:21,375 Åpne, Álex! 401 00:38:24,260 --> 00:38:26,010 Så du ikke nyhetene? 402 00:38:27,138 --> 00:38:29,518 De arresterte César Lazcanos partner. 403 00:38:29,598 --> 00:38:32,518 Politiet stengte kasinoet. Sto du bak det? 404 00:38:33,477 --> 00:38:37,107 -Hva gjør du her? -Selvsagt gjorde du det. 405 00:38:37,940 --> 00:38:39,860 Du er helten min, din jævel. 406 00:38:39,942 --> 00:38:42,862 Du lot dem svi for å være kriminelle og feiginger. 407 00:38:43,404 --> 00:38:45,324 Vel? Hva med César? 408 00:38:46,407 --> 00:38:47,327 Jeg vet ikke. 409 00:38:47,825 --> 00:38:49,695 Den jævelen må være i fengsel. 410 00:38:49,785 --> 00:38:51,655 Det er tidenes beste nyhet. 411 00:38:52,621 --> 00:38:56,381 Kom igjen, la oss feire! Hvis kjæresten din tillater det, da. 412 00:38:57,710 --> 00:38:59,130 Ikke se sånn på meg. 413 00:38:59,962 --> 00:39:02,552 Jeg vil bare ikke skape problemer. 414 00:39:03,632 --> 00:39:06,182 Elisa er på et fly til Madrid. 415 00:39:06,677 --> 00:39:07,637 Er hun? 416 00:39:09,180 --> 00:39:11,060 Da feirer vi ikke. 417 00:39:12,600 --> 00:39:15,350 Jeg skal trøste deg. 418 00:39:16,562 --> 00:39:18,522 -Jeg vil være alene. -Hvorfor? 419 00:39:19,523 --> 00:39:22,783 -Marifer… -Vi har historie. 420 00:39:22,860 --> 00:39:24,780 Husker du hva vi pleide å gjøre? 421 00:39:26,822 --> 00:39:28,372 Du elsket det. 422 00:39:30,576 --> 00:39:32,786 Husker du alle gangene vi knullet? 423 00:39:32,870 --> 00:39:34,660 Overalt. Husker du? 424 00:39:36,248 --> 00:39:38,418 Vi knullet på rommet ditt, 425 00:39:39,585 --> 00:39:40,455 på badet. 426 00:39:41,087 --> 00:39:42,087 Husker du? 427 00:39:47,760 --> 00:39:50,140 Litt kjærlighet har aldri skadet noen. 428 00:40:04,860 --> 00:40:08,450 INNKOMMENDE ANROP 429 00:43:29,064 --> 00:43:34,074 Tekst: Susanne Katrine Høyersten