1 00:00:31,364 --> 00:00:34,454 Itt van nálunk. A házunkban. Meg akar ölni. 2 00:00:35,243 --> 00:00:38,003 Kérem, siessen! 3 00:00:42,792 --> 00:00:43,712 Sara! 4 00:00:47,130 --> 00:00:48,130 Itt vagyok, Sara! 5 00:01:16,409 --> 00:01:17,239 Sara! 6 00:01:21,706 --> 00:01:22,746 Hazudott nekem. 7 00:01:22,832 --> 00:01:24,292 Kérem, ne! 8 00:01:24,375 --> 00:01:25,705 Ne! 9 00:01:33,051 --> 00:01:35,641 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 10 00:01:50,902 --> 00:01:53,112 Ki a faszomat védesz? 11 00:01:53,196 --> 00:01:56,156 Egyszerű kérdés. Ki volt az apja Sara gyerekének? 12 00:01:56,741 --> 00:01:58,201 Mi folyik itt? 13 00:02:00,328 --> 00:02:02,368 Anyával a múltról beszélünk. 14 00:02:03,081 --> 00:02:04,501 Hagyd a múltat! 15 00:02:05,416 --> 00:02:06,326 Láttad Sergiót? 16 00:02:06,417 --> 00:02:08,287 Ha nem érted meg a múltat, 17 00:02:09,170 --> 00:02:11,590 ugyanazokat a hibákat követed el újra. 18 00:02:11,673 --> 00:02:14,683 Most nem a múlt az én bajom. Az kell, hogy a húgod… 19 00:02:14,759 --> 00:02:16,759 Holnap véglegesítem a válásomat. 20 00:02:17,470 --> 00:02:19,390 - Tudod, miért? - Mert pöcs vagy? 21 00:02:19,472 --> 00:02:22,932 Nem. Sara halálakor vaszektómiám volt. 22 00:02:24,519 --> 00:02:25,649 Nem lehet gyerekem. 23 00:02:26,855 --> 00:02:27,685 És? 24 00:02:28,690 --> 00:02:30,530 Ki csinálta fel Sofiát? 25 00:02:31,359 --> 00:02:32,819 Gratulálok, seggfej! 26 00:02:33,736 --> 00:02:35,446 Apa leszel. Nagyszerű! 27 00:02:37,699 --> 00:02:40,029 És te? Biztos örülsz a… 28 00:02:40,869 --> 00:02:43,659 Hogy is nevezzük? Unokádnak? Mostohagyerekednek? 29 00:02:48,918 --> 00:02:50,628 A múlt mindig visszatér. 30 00:02:52,046 --> 00:02:53,546 És ha nem érted meg, 31 00:02:54,716 --> 00:02:56,426 arra rábaszol. 32 00:03:00,221 --> 00:03:01,851 Ti aztán összeilletek. 33 00:03:04,017 --> 00:03:05,937 Nem akarlak többé látni titeket. 34 00:03:16,404 --> 00:03:18,034 Ne rendezz jelenetet! 35 00:03:19,657 --> 00:03:22,237 Ne tégy úgy, mintha érdekelne, mit csinálok! 36 00:03:24,370 --> 00:03:25,750 Tőled terhes Sofía? 37 00:03:26,456 --> 00:03:27,366 Nem tudom. 38 00:03:33,129 --> 00:03:34,169 Segíts! 39 00:03:36,007 --> 00:03:39,547 - Megint kell a tanácsod. - A te vezetéknevedet kapja? 40 00:03:42,972 --> 00:03:45,562 18 évvel ezelőtt pontosan tudtad, mit mondj. 41 00:03:45,642 --> 00:03:47,942 Kérd meg Álexet, hogy vállalja magára! 42 00:03:48,519 --> 00:03:51,609 Mondja azt, hogy ő adta Sarára az ejtőernyőt. 43 00:03:52,774 --> 00:03:54,484 Hogy ő vezette a hajót. 44 00:03:56,986 --> 00:03:59,736 Adj meg neki bármit, ha igent mond! 45 00:04:02,533 --> 00:04:07,003 Mondd, hogy segítesz az anyjának! Hogy szerzel neki új vesét. 46 00:04:08,581 --> 00:04:10,881 Nem tehetjük kockára Rodolfo jövőjét. 47 00:04:13,127 --> 00:04:17,217 - Megtettem, amit kértél. - Azt hittem, az csak kaland volt, César. 48 00:04:19,217 --> 00:04:20,837 Névtelen, arctalan nők. 49 00:04:22,553 --> 00:04:23,603 De felcsinálod… 50 00:04:24,973 --> 00:04:25,933 a menyedet? 51 00:04:28,685 --> 00:04:30,435 Milyen ember lett belőled? 52 00:04:32,063 --> 00:04:35,023 Miféle szörnyeteggé váltál? 53 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 Elisa elárult minket. 54 00:04:40,738 --> 00:04:41,948 Szerelmes Álexbe. 55 00:04:43,157 --> 00:04:45,657 - Segített neki a bosszújában. - Na tessék. 56 00:04:46,286 --> 00:04:48,826 A rohadt alma nem esik messze a fájától. 57 00:04:48,913 --> 00:04:49,913 Tőled tanult. 58 00:04:52,667 --> 00:04:54,127 Én ismerlek a legjobban. 59 00:04:55,461 --> 00:04:59,261 Egyedül én tudom, hogy az átkozott kaszinódat 60 00:05:00,800 --> 00:05:03,430 a szüleimtől örökölt pénzből építetted. 61 00:05:04,262 --> 00:05:05,472 Nagyon vigyázz, 62 00:05:06,597 --> 00:05:08,427 ha veszélybe sodrod a családom, 63 00:05:09,017 --> 00:05:12,557 mert olyan oldalamat ismerheted meg, amit eddig nem ismertél. 64 00:05:14,480 --> 00:05:16,440 Nem is sejted, mire vagyok képes. 65 00:05:19,444 --> 00:05:20,614 Mariana! 66 00:05:20,695 --> 00:05:23,195 Hagyj békén! Soha többé ne érj hozzám! 67 00:05:34,792 --> 00:05:37,302 - Maradj távol a lányomtól! - Mariana… 68 00:05:37,879 --> 00:05:40,089 Távozz, vagy hívom a biztonságiakat. 69 00:05:41,007 --> 00:05:43,797 Ez más, mint amikor azt mondtad, szinte a fiad vagyok. 70 00:05:43,885 --> 00:05:47,425 Vagy amikor megesküdtél, hogy semmi rossz nem történik velem. 71 00:05:49,390 --> 00:05:51,020 Azt mondtam, kifelé! 72 00:05:51,851 --> 00:05:53,021 Egy pillanat. 73 00:05:54,604 --> 00:05:55,864 Mesélj nekem Saráról! 74 00:05:57,607 --> 00:05:59,397 Sokat volt Valléban. 75 00:06:00,401 --> 00:06:02,651 Mesélj a kapcsolatotokról! 76 00:06:03,321 --> 00:06:06,031 Milyen kapcsolatban állt Césarral? 77 00:06:06,115 --> 00:06:07,235 Biztonságiak! 78 00:06:07,950 --> 00:06:10,040 - Nem végeztünk. - Ne érj hozzám! 79 00:06:11,412 --> 00:06:12,792 A húgod őrült volt. 80 00:06:12,872 --> 00:06:16,042 Átkozom a napot, mikor Rodolfo megismerte, és hazahozta. 81 00:06:16,542 --> 00:06:18,382 Örülök, hogy meghalt. 82 00:06:18,961 --> 00:06:23,091 Tudod, miért? Mindent tönkretett, amihez hozzáért. És átverte a fiamat. 83 00:06:23,633 --> 00:06:25,763 Mesélj Sara gyerekéről! 84 00:06:27,220 --> 00:06:30,100 - Mit tudsz? - Nem Rodolfótól volt. 85 00:06:30,932 --> 00:06:31,852 Ki volt az apa? 86 00:06:57,542 --> 00:06:58,382 Sara! 87 00:07:08,344 --> 00:07:09,184 Nicandro. 88 00:07:10,596 --> 00:07:14,056 Nicandro volt az apa. Láttam, ahogy átverték a fiamat. 89 00:07:25,486 --> 00:07:28,566 - Ők nem utálták egymást? - Álex! 90 00:07:29,449 --> 00:07:30,619 Mit keresel itt? 91 00:07:31,200 --> 00:07:33,660 Hallottam, mi történt, és meg akartam nézni Elisát. 92 00:07:35,830 --> 00:07:38,370 Rég találkoztunk, Mariana asszony. 93 00:07:40,877 --> 00:07:41,707 Valóban. 94 00:07:42,587 --> 00:07:45,257 Hirtelen megjelentek a húgoddal. 95 00:07:46,132 --> 00:07:49,092 - A semmiből. - Szinte egy család voltunk, nem? 96 00:07:49,677 --> 00:07:51,297 Mindig ezt mondta. 97 00:07:52,180 --> 00:07:55,390 Anyám sokáig volt a Lazcano család szakácsa. 98 00:07:56,559 --> 00:07:58,809 Emlékszel rá? Cristinának hívták. 99 00:07:58,895 --> 00:07:59,725 Hívják. 100 00:08:02,398 --> 00:08:04,818 A szende és hűséges Cristina. 101 00:08:06,777 --> 00:08:09,107 Van, amit nem felejtenek el, vagy bocsátanak meg. 102 00:08:10,323 --> 00:08:12,533 Például, amit a húgod tett a fiammal. 103 00:08:15,036 --> 00:08:17,156 És ennek a beszélgetésnek most vége. 104 00:08:22,043 --> 00:08:25,843 Mi az? Mi folyik közte és César Lazcano között? 105 00:08:30,468 --> 00:08:31,588 Gyere haza velem! 106 00:08:43,397 --> 00:08:45,687 Mizu, szöszi? Kérsz egy szeletet? 107 00:08:49,612 --> 00:08:50,492 Hogy jött be? 108 00:08:57,578 --> 00:08:58,868 Kegyetlen az élet. 109 00:08:59,622 --> 00:09:01,832 Vannak, akiknek ilyen palota jut, 110 00:09:03,000 --> 00:09:04,920 másoknak ribanc barátnő, 111 00:09:05,002 --> 00:09:08,212 akit felcsinál az első szembejövő seggfej. 112 00:09:13,719 --> 00:09:15,759 Moncho, kérlek, menj innen! 113 00:09:19,433 --> 00:09:20,853 Hát nem hihetetlen? 114 00:09:22,144 --> 00:09:24,274 Nem hagyja, hogy megérintsem. 115 00:09:26,983 --> 00:09:30,443 És ha nem kefélek, begurulok. 116 00:09:34,865 --> 00:09:36,485 Na mi a faszom lesz? 117 00:09:37,368 --> 00:09:39,198 Hogy oldjuk meg ezt, seggfej? 118 00:09:40,413 --> 00:09:43,753 - Nem tudom. - Egymillió peso, holnap, készpénzben. 119 00:09:43,833 --> 00:09:45,003 Megőrültél? 120 00:09:45,084 --> 00:09:46,754 - Ezt nem teheted. - Fogd be! 121 00:09:49,130 --> 00:09:50,260 Mit vártál? 122 00:09:50,881 --> 00:09:55,221 Hogy nem jövök rá, hogy a családod az egyik leggazdagabb az országban? 123 00:09:56,429 --> 00:09:59,889 Tartsátok nyitva a szemeteket! Vagy az következik, hogy… 124 00:10:28,961 --> 00:10:31,591 Tudtad, hogy Sarának volt egy titkos naplója? 125 00:10:32,423 --> 00:10:33,633 Ugyan már, Álex! 126 00:10:34,592 --> 00:10:39,262 Sara a legjobb barátnőm volt. Ráadásul sok füzete volt. 127 00:10:40,139 --> 00:10:42,059 Tudtad, hogy kettős életet élt? 128 00:10:44,560 --> 00:10:45,980 A legjobb barátnőm volt. 129 00:10:47,313 --> 00:10:48,483 Ismerted dr. Alaníst? 130 00:10:48,564 --> 00:10:49,824 - A pszichiáterét? - Igen. 131 00:10:50,941 --> 00:10:52,401 Személyesen nem, 132 00:10:53,152 --> 00:10:55,072 de anyukád és Sara beszélt róla. 133 00:10:55,154 --> 00:10:57,164 Miért én vagyok az egyetlen, 134 00:10:57,239 --> 00:10:59,449 aki nem tudta, mi folyik otthon? 135 00:10:59,533 --> 00:11:00,373 Álex, 136 00:11:01,035 --> 00:11:03,285 a Lazcanók megszállottja voltál. 137 00:11:04,747 --> 00:11:06,867 Mindig náluk akartál lenni. 138 00:11:06,957 --> 00:11:08,497 Egész nap róluk beszéltél. 139 00:11:09,919 --> 00:11:10,749 Nézd! 140 00:11:13,339 --> 00:11:14,589 Látod ezt? 141 00:11:15,758 --> 00:11:17,258 Ez Sara ajándéka. 142 00:11:18,636 --> 00:11:19,636 Ollóval csinálta. 143 00:11:21,347 --> 00:11:22,177 Az nem lehet. 144 00:11:23,891 --> 00:11:24,771 Igazából 145 00:11:25,893 --> 00:11:29,773 meg sem tudom mondani, hányszor ütötte meg anyukádat. 146 00:11:34,485 --> 00:11:36,815 - Mi van Nicandróval? - Nicandróval? 147 00:11:38,322 --> 00:11:41,032 Basszus, nem tudom. Gondolom, él. 148 00:11:41,617 --> 00:11:44,247 - Vagy ő van a hullaházban. - Tessék? 149 00:11:46,080 --> 00:11:49,420 Ne mondd, hogy azt hiszed, hogy a hulla a kertedben… 150 00:11:50,418 --> 00:11:53,128 Nicandro volt Sara gyerekének apja? 151 00:11:53,212 --> 00:11:54,052 Álex, 152 00:11:55,339 --> 00:11:57,929 nekem nem mondta el. 153 00:11:58,718 --> 00:12:02,048 Ráadásul nem végződtek túl jól… 154 00:12:04,098 --> 00:12:05,218 a dolgok köztünk. 155 00:12:08,018 --> 00:12:08,848 Nézd! 156 00:12:09,729 --> 00:12:13,149 Miért vagy megszállottja Nicandro és Sara gyerekének? 157 00:12:14,358 --> 00:12:16,898 César Lazcano és Sergio, a társa… 158 00:12:18,738 --> 00:12:19,738 tudják az igazat. 159 00:12:48,350 --> 00:12:49,270 Add azt ide! 160 00:12:49,351 --> 00:12:54,061 Öt. Négy. Három. Kettő. 161 00:12:54,148 --> 00:12:57,228 Nicandro jön. Hagyd abba! 162 00:12:57,318 --> 00:12:58,438 És? 163 00:12:58,527 --> 00:13:00,907 Milyen José María és Lorenzo kapcsolata? 164 00:13:01,822 --> 00:13:03,242 Szar. 165 00:13:04,325 --> 00:13:05,445 Az nagyon jó. 166 00:13:06,494 --> 00:13:09,464 Tégy meg bármit, hogy elfelejtse Lorenzót! 167 00:13:10,748 --> 00:13:12,578 Az nehéz lesz. 168 00:13:13,083 --> 00:13:16,133 - Szereti. - Senki sem bírja az egyedüllétet. 169 00:13:16,879 --> 00:13:19,169 Egyik megy, másik jön. 170 00:13:20,591 --> 00:13:24,301 Ezt Monchónak mondd! Egész nap zaklat! 171 00:13:24,386 --> 00:13:25,966 Tegnap eljött megzsarolni. 172 00:13:28,182 --> 00:13:29,432 Baszd meg, Clara! 173 00:13:29,517 --> 00:13:31,847 Rendezd le a semmirekellő pasidat! 174 00:13:32,770 --> 00:13:34,440 Mindent tönkretehet. 175 00:13:35,189 --> 00:13:37,109 Nézd, milyen messzire jutottunk! 176 00:13:38,192 --> 00:13:40,242 Nem teherbe esni volt a nehéz. 177 00:13:40,903 --> 00:13:44,033 De hogy belém szeressen? Kizárt. 178 00:13:44,114 --> 00:13:46,334 - Chema totál meleg. - Nem érdekel. 179 00:13:47,034 --> 00:13:49,414 Juss be az ágyába és a fejébe! 180 00:13:49,495 --> 00:13:51,495 Tégy meg bármit! Bolondítsd magadba! 181 00:13:51,580 --> 00:13:54,380 Hogy élni se tudjon nélküled és a baba nélkül. 182 00:13:54,959 --> 00:13:56,089 Hallgass rám! 183 00:14:03,342 --> 00:14:04,222 Szóval? 184 00:14:05,511 --> 00:14:06,851 - Elmehetek? - Igen. 185 00:14:06,929 --> 00:14:09,099 Már igen. Megírtam a zárójelentést. 186 00:14:09,181 --> 00:14:10,061 Köszönöm. 187 00:14:11,308 --> 00:14:16,188 Vár rám kinn egy Álex nevű férfi? 188 00:14:22,903 --> 00:14:24,823 BIZONYÍTÉKOK CÉSAR LAZCANO ELLEN 189 00:14:32,830 --> 00:14:35,080 Na? Mi újság? 190 00:14:36,333 --> 00:14:37,173 Semmi? 191 00:14:38,419 --> 00:14:40,879 Valahogy biztos ki lehet deríteni, 192 00:14:40,963 --> 00:14:43,343 hogy kit temettek el az udvaromban. 193 00:14:46,719 --> 00:14:47,929 Nézz utána 194 00:14:48,012 --> 00:14:49,892 - Nicandro Gómez de la Cortinának. - Álex! 195 00:14:49,972 --> 00:14:51,682 - Nyisd ki! Én vagyok. - Kösz. 196 00:14:59,273 --> 00:15:00,233 Egy bomba, Álex? 197 00:15:01,901 --> 00:15:03,531 Tényleg? Ez volt a terved? 198 00:15:04,737 --> 00:15:07,447 Felrobbantani magadat és apámat? 199 00:15:08,324 --> 00:15:09,954 A kibaszott bosszúd! 200 00:15:10,910 --> 00:15:13,370 Mi az? Ölhetsz, ha úgy tartja kedved? 201 00:15:13,454 --> 00:15:17,834 „A Lazcanók megölték a húgomat, így én is ölhetek.” Így gondolod? 202 00:15:18,417 --> 00:15:20,287 Ez szemet a szemért, Álex. 203 00:15:20,377 --> 00:15:21,837 Ez nem igazság. 204 00:15:23,088 --> 00:15:25,048 Ki mondta, hogy igazságot akarok? 205 00:15:27,635 --> 00:15:29,255 A húgod beteg volt. 206 00:15:30,888 --> 00:15:32,058 Láttad a naplóját. 207 00:15:32,640 --> 00:15:34,640 A pszichiáter szerint problémái voltak. 208 00:15:34,725 --> 00:15:36,555 - És? - Súlyos mentális problémái. 209 00:15:37,061 --> 00:15:38,101 Mit akarsz ezzel? 210 00:15:38,187 --> 00:15:40,897 Hagyjam figyelmen kívül a húgom halálát? 211 00:15:42,358 --> 00:15:43,608 Még ha ölnöd is kell? 212 00:15:44,902 --> 00:15:47,452 Igen. Még ha ölnöm is kell. 213 00:15:53,535 --> 00:15:54,945 - Elisa! - Nem, figyelj! 214 00:15:56,997 --> 00:15:58,867 Én megpróbáltam. Esküszöm. 215 00:15:58,958 --> 00:16:00,788 És remélem, hogy megbékélsz, 216 00:16:01,919 --> 00:16:03,709 és ez hamarosan véget ér. 217 00:16:29,697 --> 00:16:31,527 Te hozd meg a végső döntést! 218 00:16:34,827 --> 00:16:35,787 Viszlát, Álex! 219 00:16:42,084 --> 00:16:45,254 A számítógépen van egy elküldésre váró e-mail, 220 00:16:45,337 --> 00:16:47,667 bizonyítékokkal Flor Sánchez haláláról, 221 00:16:47,756 --> 00:16:50,586 és az összes lányról apád alagsorában. 222 00:16:51,260 --> 00:16:54,140 Csak egy gombnyomás, 223 00:16:54,221 --> 00:16:57,101 és eljut a médiához és a rendőrséghez. 224 00:16:57,182 --> 00:16:58,022 És? 225 00:16:59,059 --> 00:17:00,309 Miért nem küldted el? 226 00:17:01,145 --> 00:17:02,935 Apám nőket bántalmazott. 227 00:17:04,481 --> 00:17:05,571 És bűnöző volt. 228 00:17:14,575 --> 00:17:17,945 Szeretném, ha tudnád, hogy ha megnyomod azt a gombot, 229 00:17:18,037 --> 00:17:20,117 apád börtönben tölti az életét. 230 00:17:21,665 --> 00:17:24,035 Az én 18 évemnél sokkal többet lesz ott. 231 00:17:28,714 --> 00:17:30,134 Hiszek az igazságban. 232 00:17:34,344 --> 00:17:36,604 Mindegy, mi az ára. 233 00:17:37,723 --> 00:17:38,973 ELKÜLDVE 234 00:17:45,689 --> 00:17:47,779 Mindig a te oldaladon álltam, Álex. 235 00:17:49,943 --> 00:17:51,613 Szerintem te nem tudtad ezt. 236 00:18:06,627 --> 00:18:08,207 Nagyon sajnálom! 237 00:18:45,874 --> 00:18:46,754 Köszönöm. 238 00:18:52,172 --> 00:18:55,512 Egymástól nagyon eltérő, nagyon távoli utakat választottunk. 239 00:18:58,220 --> 00:18:59,140 Menjünk! 240 00:19:41,805 --> 00:19:42,965 És ez? 241 00:19:50,230 --> 00:19:51,150 Ez meg mi? 242 00:19:57,321 --> 00:19:58,241 Lorenzo vagyok. 243 00:19:59,615 --> 00:20:01,615 És bármit megtehetsz velem. 244 00:20:07,539 --> 00:20:08,369 Clara! 245 00:20:55,963 --> 00:20:57,463 Abel Martínez Osorio. 246 00:20:58,674 --> 00:21:00,974 Őt látogatta meg anyukád a kórházban. 247 00:21:01,051 --> 00:21:03,471 Biztos ő az orvos, aki be akar utaltatni. 248 00:21:04,263 --> 00:21:07,473 Tudnom kell, ki ő, és miért találkozott vele anyám. 249 00:21:07,557 --> 00:21:09,017 Miért nem hagyod őket? 250 00:21:09,935 --> 00:21:11,395 Ne add az ártatlant! 251 00:21:12,271 --> 00:21:15,481 Szerinted nem tudom, hogy összejátszol ellenem anyámmal? 252 00:21:16,775 --> 00:21:18,275 Be akartok záratni. 253 00:21:18,360 --> 00:21:20,240 - Ha ezt teszed… - Fogd be! 254 00:21:22,114 --> 00:21:24,494 Nézd! Nincs szükségem senkire. 255 00:21:25,075 --> 00:21:28,325 Tudod, miért? Mert mindenki meg akar ölni. 256 00:21:28,912 --> 00:21:30,252 A halálomat akarják. 257 00:21:30,330 --> 00:21:31,160 Sara! 258 00:21:32,708 --> 00:21:33,578 Sara, ne már! 259 00:21:38,130 --> 00:21:39,170 Sara! 260 00:21:43,885 --> 00:21:45,295 Nincs szükségem senkire. 261 00:21:46,179 --> 00:21:47,849 Mindenki a halálomat akarja. 262 00:22:41,735 --> 00:22:42,735 Segíthetek? 263 00:22:45,989 --> 00:22:46,989 Kihez jött? 264 00:22:57,751 --> 00:22:59,211 Abel Martínez Osorióhoz. 265 00:23:00,337 --> 00:23:01,417 Ez fura. 266 00:23:01,963 --> 00:23:05,263 Sosem látogatták, most meg a héten maga a második. 267 00:23:05,842 --> 00:23:07,682 Mitől lett Abel ilyen népszerű? 268 00:23:09,763 --> 00:23:10,973 Hogy hívják? 269 00:23:12,307 --> 00:23:14,557 - Sara. - Kövessen! 270 00:23:30,617 --> 00:23:31,697 Kérem, itt várjon! 271 00:24:01,857 --> 00:24:02,937 Itt van Abel. 272 00:24:12,784 --> 00:24:13,914 Viselkedj! 273 00:24:15,078 --> 00:24:16,408 Tizenöt percük van. 274 00:24:22,335 --> 00:24:26,295 Olyan hangosak itt az emberek. 275 00:24:28,425 --> 00:24:29,585 Mindenki zajong. 276 00:24:33,096 --> 00:24:34,466 Végre eszedbe jutottam. 277 00:24:43,565 --> 00:24:45,975 Úgy nézel ki, mint anyád fiatalkorában. 278 00:24:47,152 --> 00:24:48,152 Olyan… 279 00:24:48,987 --> 00:24:50,197 nagy lettél, Sara. 280 00:24:55,285 --> 00:24:57,905 Az én kis hercegnőm. 281 00:25:02,501 --> 00:25:05,341 Nézzenek oda! 282 00:25:10,675 --> 00:25:12,965 Anyád pár napja szólt rólad. 283 00:25:14,137 --> 00:25:16,307 Azt mondta, Sarának nevezett el… 284 00:25:21,269 --> 00:25:23,149 és a férje vezetéknevét kaptad. 285 00:25:26,191 --> 00:25:27,861 Nem tudtam, hogy van lányom. 286 00:25:31,821 --> 00:25:33,281 Egy nap kárpótollak. 287 00:25:37,827 --> 00:25:38,867 Ígérem. 288 00:26:49,065 --> 00:26:50,685 BEJÖVŐ HÍVÁS ÁLEX 289 00:26:50,775 --> 00:26:52,275 Kérem, tegye el a mobilt! 290 00:27:02,370 --> 00:27:03,870 Anyád sosem mesélt rólam. 291 00:27:08,960 --> 00:27:09,880 Nem hibáztatom. 292 00:27:11,171 --> 00:27:12,841 Az neki egy rossz este volt. 293 00:27:18,053 --> 00:27:19,603 Neked voltak rossz estéid? 294 00:27:22,140 --> 00:27:23,220 Mondd! 295 00:27:23,808 --> 00:27:24,848 Az apád vagyok. 296 00:27:26,811 --> 00:27:30,521 Jogom van tudni, hogy az én vérem folyik-e az ereidben. 297 00:27:32,484 --> 00:27:35,994 Biztos vagyok benne, hogy van bennem olyan, ami emlékeztet… 298 00:27:37,072 --> 00:27:37,992 magadra. 299 00:27:46,164 --> 00:27:47,084 Nem mehetsz el. 300 00:27:48,041 --> 00:27:49,501 Biztos okkal jöttél. 301 00:27:50,377 --> 00:27:51,457 Ne! 302 00:27:52,045 --> 00:27:53,045 Hallgass ide! 303 00:27:55,006 --> 00:27:56,126 Lucía. 304 00:27:57,550 --> 00:27:58,590 Az anyád. 305 00:27:59,260 --> 00:28:02,720 Ő nem jó ember. Lehet, hogy most szerető anya, 306 00:28:04,557 --> 00:28:05,887 de fiatalkorában… 307 00:28:08,061 --> 00:28:10,021 Tudod, milyen, ha olyanra vágysz… 308 00:28:12,107 --> 00:28:13,227 aki észre sem vesz? 309 00:28:14,901 --> 00:28:17,821 Ha úgy néznek rád, mint egy leprásra, 310 00:28:17,904 --> 00:28:19,284 mint a szemétre? 311 00:28:20,115 --> 00:28:21,655 Ő úgy nézett rám. 312 00:28:24,160 --> 00:28:25,540 Mint aki jelentéktelen. 313 00:28:27,163 --> 00:28:28,043 Ronda. 314 00:28:30,291 --> 00:28:31,381 De mit tudok én? 315 00:28:34,129 --> 00:28:35,209 Őt kérdezd! 316 00:28:37,424 --> 00:28:40,644 Saját vállalkozást akartam, és jó életet élni. 317 00:28:42,011 --> 00:28:43,261 És itt kötöttem ki. 318 00:28:49,018 --> 00:28:51,598 Fiatal vagy, és szép. 319 00:28:53,732 --> 00:28:56,362 Az egész életed előtted áll. 320 00:29:02,949 --> 00:29:03,779 Igen. 321 00:29:05,910 --> 00:29:06,830 Nézzenek oda! 322 00:29:08,788 --> 00:29:09,908 Rám hasonlítasz. 323 00:29:13,710 --> 00:29:15,340 Ugyanúgy nézel ki. 324 00:29:17,005 --> 00:29:17,955 A szemeim. 325 00:29:18,965 --> 00:29:19,875 Pont ilyenek. 326 00:29:21,050 --> 00:29:24,300 Együtt kijuthatunk innen. 327 00:29:26,639 --> 00:29:27,849 Hozz nekem pénzt! 328 00:29:29,601 --> 00:29:30,601 Juttass ki innen! 329 00:29:31,311 --> 00:29:34,231 Nincs… Nekem nincs pénzem. 330 00:29:34,314 --> 00:29:36,524 Fiatalkoromban nekem sem volt. 331 00:29:39,194 --> 00:29:43,414 - Az ilyen lányok tudják, hogy… - Lejárt az idő. Gyerünk, Abel! 332 00:29:46,493 --> 00:29:47,583 Abel, gyerünk! 333 00:30:13,645 --> 00:30:14,475 Rodolfo! 334 00:30:42,215 --> 00:30:43,085 Sajnálom! 335 00:30:43,174 --> 00:30:44,384 Kérlek, bocsáss meg! 336 00:30:48,346 --> 00:30:50,346 - Anyám… - Nyugi! 337 00:30:51,850 --> 00:30:52,930 Itt akarok élni. 338 00:30:55,186 --> 00:30:56,806 - Persze. - Rodolfo… 339 00:30:58,189 --> 00:30:59,149 Sosem mondtam… 340 00:31:01,359 --> 00:31:02,689 Sosem hívtalak apának. 341 00:31:05,113 --> 00:31:07,493 Sajnálom. Az apám vagy. 342 00:33:05,692 --> 00:33:07,492 Mozgás! Az emeletre! 343 00:33:07,568 --> 00:33:08,858 Rendőrség! 344 00:33:10,279 --> 00:33:11,699 RENDŐRSÉG 345 00:33:12,615 --> 00:33:14,115 Jelenteni akarok valakit. 346 00:33:16,703 --> 00:33:18,713 Egy bűnözőt, aki sok nőt megölt. 347 00:33:20,498 --> 00:33:21,998 Sergio Hernándezt. 348 00:34:01,039 --> 00:34:02,919 - Fel! - Gyerünk! 349 00:34:02,999 --> 00:34:04,789 Azt mondtam, nem. 350 00:34:06,169 --> 00:34:07,049 A rendőrség. 351 00:34:11,966 --> 00:34:13,296 Gyerünk! 352 00:34:28,107 --> 00:34:30,357 - Nyomás! - Mindenki kifelé! Menjenek! 353 00:34:40,119 --> 00:34:41,699 Elnézést! 354 00:34:47,960 --> 00:34:49,250 Elnézést, uram! 355 00:34:49,754 --> 00:34:51,514 Sergio Hernández! Állj! 356 00:34:51,589 --> 00:34:53,969 Emelje fel a kezét, úgy, hogy lássam! Most! 357 00:36:13,045 --> 00:36:13,875 Lorenzo. 358 00:36:15,715 --> 00:36:17,795 Szóval, mi a faszom ez, seggfej? 359 00:36:18,551 --> 00:36:21,641 - Meg sem magyarázod? - Nem akarom, hogy félreértsd. 360 00:36:21,721 --> 00:36:22,601 Figyelj, 361 00:36:23,514 --> 00:36:26,104 csak szólnod kellett volna, 362 00:36:26,809 --> 00:36:28,769 hogy meg akarod dugni. 363 00:36:28,853 --> 00:36:30,483 Esküszöm, hogy nincs semmi… 364 00:36:34,901 --> 00:36:35,821 Ne esküdözz! 365 00:36:37,278 --> 00:36:38,488 Már nem veszem be. 366 00:36:39,739 --> 00:36:43,369 Miért rendeztél akkora jelenetet az irodámban, José María? 367 00:36:44,076 --> 00:36:45,866 Sírsz, könyörögsz. 368 00:36:46,954 --> 00:36:49,374 Aztán amikor idejövök beszélgetni, 369 00:36:49,457 --> 00:36:52,417 egy ágyban talállak a béranyánkkal. 370 00:36:52,501 --> 00:36:53,381 Mi volt ez? 371 00:36:55,254 --> 00:36:58,014 Hol vagytok, ti szarháziak? 372 00:37:00,176 --> 00:37:01,176 Mi folyik itt? 373 00:37:02,345 --> 00:37:05,215 - Mi ez? - A pénzemért jöttem. Piát akarok. 374 00:37:05,306 --> 00:37:06,886 Nyugalom! 375 00:37:06,974 --> 00:37:08,394 Nyugalom! 376 00:37:08,476 --> 00:37:10,436 - Adj még piát! - Mögötted van. 377 00:37:10,519 --> 00:37:11,729 Ott van. 378 00:37:11,812 --> 00:37:13,862 - Ott az összes. - Hol a pénzem? 379 00:37:15,024 --> 00:37:16,364 Hol a pénzem, seggfej? 380 00:37:17,193 --> 00:37:18,783 Nincs meg. 381 00:37:18,861 --> 00:37:20,031 Hol van a pénzem? 382 00:37:21,739 --> 00:37:23,199 - Nyugalom. - Hol van a pénz? 383 00:37:23,282 --> 00:37:25,622 Tessék. José María, adj neki mindent! 384 00:37:25,701 --> 00:37:28,121 - Ez semmi. - Ne! 385 00:37:28,204 --> 00:37:30,754 Ne légy idióta! Ő ügyvéd. 386 00:37:30,831 --> 00:37:33,541 Ez az egész a te hibád, te ribanc! 387 00:37:33,626 --> 00:37:36,166 - Nyald fel a padlóról! - Ne! 388 00:37:36,254 --> 00:37:37,594 Nyald fel padlóról! 389 00:37:37,672 --> 00:37:39,722 Gyerünk, te köcsög! 390 00:37:39,799 --> 00:37:42,129 - Nyald a padlót, seggfej! - Ne! 391 00:37:42,218 --> 00:37:43,138 Gyerünk! 392 00:37:43,928 --> 00:37:45,428 - Megöllek! - Ne! Állj! 393 00:37:45,513 --> 00:37:47,143 Ne! Állj! 394 00:38:19,255 --> 00:38:21,375 Álex, nyisd ki! 395 00:38:24,260 --> 00:38:26,010 Ne már! Nem láttad a híreket? 396 00:38:27,138 --> 00:38:29,518 César Lazcano társát letartóztatták. 397 00:38:29,598 --> 00:38:32,518 A rendőrség lezárta a kaszinót. Te voltál? 398 00:38:33,477 --> 00:38:34,307 Miért jöttél? 399 00:38:34,895 --> 00:38:37,105 Persze, hogy te. 400 00:38:37,940 --> 00:38:39,900 Te vagy a hősöm, te rohadék. 401 00:38:39,984 --> 00:38:42,494 Miattad fizettek meg, amiért bűnözők és gyávák. 402 00:38:43,404 --> 00:38:45,324 És? Mi van Césarral? 403 00:38:46,407 --> 00:38:47,237 Nem tudom. 404 00:38:47,825 --> 00:38:51,075 - Az a seggfej biztos börtönben van. - Ez életem legjobb híre. 405 00:38:52,621 --> 00:38:55,791 Gyere, ünnepeljünk! Persze, ha a barátnőd megengedi. 406 00:38:57,710 --> 00:38:59,130 Ne nézz így rám! 407 00:38:59,879 --> 00:39:02,549 Nem akarok gondot okozni. 408 00:39:03,632 --> 00:39:06,182 Elisa egy Madridba tartó repülőn ül. 409 00:39:06,719 --> 00:39:07,549 Igen? 410 00:39:09,263 --> 00:39:11,063 Akkor nem ünneplünk. 411 00:39:12,516 --> 00:39:15,346 Majd én megvigasztallak. 412 00:39:16,479 --> 00:39:18,519 - Egyedül akarok lenni. - Miért? 413 00:39:19,523 --> 00:39:22,783 - Marifer… - Nekünk múltunk van. 414 00:39:22,860 --> 00:39:24,780 Emlékszel, mit csináltunk régen? 415 00:39:26,822 --> 00:39:27,872 Imádtad. 416 00:39:30,576 --> 00:39:32,786 Emlékszel, hányszor dugtunk? 417 00:39:32,870 --> 00:39:34,660 Mindenhol. Emlékszel? 418 00:39:36,248 --> 00:39:37,918 Dugtunk a szobádban, 419 00:39:39,585 --> 00:39:40,455 a mosdóban. 420 00:39:41,087 --> 00:39:41,957 Emlékszel? 421 00:39:47,760 --> 00:39:50,140 Egy kis szeretet senkinek sem árt. 422 00:40:04,860 --> 00:40:08,450 BEJÖVŐ HÍVÁS NICANDRO 423 00:43:29,064 --> 00:43:31,484 A feliratot fordította: Bednárik Henriett