1 00:00:08,049 --> 00:00:08,929 Álex? 2 00:00:11,386 --> 00:00:12,386 Álex? 3 00:00:14,889 --> 00:00:15,889 Álex. 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,597 Vad har du gjort? 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,852 Jag gjorde inget. Jag… 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,863 Jag hittade Saras anteckningsbok. 7 00:00:24,399 --> 00:00:26,439 Det var en karta i den. 8 00:00:26,526 --> 00:00:27,606 Jag började gräva. 9 00:00:28,862 --> 00:00:31,702 Det ligger ett lik begravt i min trädgård. 10 00:00:33,283 --> 00:00:34,873 Vet du vad det innebär? 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,504 Jag tänker inte 12 00:00:38,455 --> 00:00:39,955 hamna i fängelse igen. 13 00:00:42,375 --> 00:00:43,285 Hör på. 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,761 Du behöver en bra advokat, okej? 15 00:00:48,590 --> 00:00:52,590 -En bra. -Jag är redan straffad, Elisa. 16 00:00:54,637 --> 00:00:56,387 Det här händer inte. 17 00:01:08,276 --> 00:01:09,146 Lorenzo? 18 00:01:11,196 --> 00:01:12,066 Vem...? 19 00:01:13,948 --> 00:01:15,028 Elisa, vad är det? 20 00:01:28,880 --> 00:01:30,760 Vi har en paus. 21 00:01:31,883 --> 00:01:33,263 Álex behöver din hjälp. 22 00:01:44,479 --> 00:01:46,769 Jag kom så fort jag kunde. Är du okej? 23 00:01:46,856 --> 00:01:48,066 Du dröjde för länge. 24 00:01:48,650 --> 00:01:51,320 -Vad har hänt? -Prata inte med nån. 25 00:01:51,402 --> 00:01:53,282 Svara inte på några frågor. 26 00:01:54,823 --> 00:01:55,783 Tack. 27 00:01:59,828 --> 00:02:00,868 Tack! 28 00:02:05,291 --> 00:02:06,421 God kväll. 29 00:02:11,047 --> 00:02:12,917 -Är det ett lik? -Ja. 30 00:02:14,175 --> 00:02:16,585 Lorenzo Rossi, Alejandro Guzmáns advokat. 31 00:02:17,887 --> 00:02:18,887 Vad har hänt? 32 00:02:19,389 --> 00:02:23,309 Sara var visst farligare än vi trodde. 33 00:02:29,732 --> 00:02:31,032 Håll koll på området. 34 00:02:40,702 --> 00:02:42,702 Alejandro. Trevligt att träffas. 35 00:02:43,413 --> 00:02:45,213 Lorenzo Rossi, din advokat. 36 00:02:45,915 --> 00:02:48,585 Min partner skriver ett yrkande. 37 00:02:49,586 --> 00:02:51,246 Vi presenterar det idag. 38 00:02:51,963 --> 00:02:54,973 Och vi håller dig ur en cell ikväll. 39 00:02:57,427 --> 00:02:59,257 Jag vet inte hur det här hände. 40 00:03:00,388 --> 00:03:02,178 Jag vet inte varför nån… 41 00:03:02,765 --> 00:03:04,885 Jag vet inte vem som är begravd där. 42 00:03:05,977 --> 00:03:09,147 Säg inte ett ord till. Inte här. 43 00:03:09,230 --> 00:03:11,480 Jag tar hand om det. Förstår du? 44 00:03:12,317 --> 00:03:15,817 Jag är här för att se till att dina rättigheter respekteras. 45 00:03:15,904 --> 00:03:18,284 Om de inte kan bevisa att du är skyldig 46 00:03:18,364 --> 00:03:20,454 så kan de inte fängsla dig. 47 00:03:23,453 --> 00:03:24,583 Visst kan de det. 48 00:03:25,705 --> 00:03:28,665 De säger att både dödade min syster för 18 år sen 49 00:03:28,750 --> 00:03:30,040 och även dödade... 50 00:03:30,126 --> 00:03:31,496 Inte rätt plats. 51 00:03:32,170 --> 00:03:33,920 Jag tar hand om det här. 52 00:03:36,257 --> 00:03:39,967 Liket har uppenbarligen legat där längre än du har varit ute. 53 00:03:40,053 --> 00:03:41,013 Slappna av. 54 00:04:07,622 --> 00:04:08,462 Det är dags. 55 00:04:08,539 --> 00:04:13,249 Med tanke på ditt brottsregister och din advokats yrkande 56 00:04:13,336 --> 00:04:15,876 beslutar domstolen om sex månaders utredning 57 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 för att klargöra fakta. 58 00:04:19,801 --> 00:04:20,801 Under den tiden 59 00:04:20,885 --> 00:04:23,505 beslutar jag om möten varje vecka 60 00:04:23,596 --> 00:04:26,846 förbud att lämna landet och polisövervakning 61 00:04:26,933 --> 00:04:28,853 för Alejandro Guzmán. 62 00:04:39,612 --> 00:04:41,612 Jag vill inte åka i fängelse igen. 63 00:04:42,824 --> 00:04:44,954 Jag måste hitta den som dödade Sara. 64 00:04:45,535 --> 00:04:48,325 Och ta reda på vem som begravdes i min trädgård. 65 00:04:49,289 --> 00:04:51,079 Och jag har bara sex månader. 66 00:04:52,208 --> 00:04:54,788 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 67 00:05:07,223 --> 00:05:09,183 Han kör. 68 00:05:09,267 --> 00:05:12,437 -Inte en chans. -Lägg dig inte i, okej? 69 00:05:14,355 --> 00:05:17,225 -Få se. -Här kommer jag. 70 00:05:17,317 --> 00:05:21,737 Fem, fyra, tre, två, ett! 71 00:05:21,821 --> 00:05:22,951 Där! 72 00:05:24,866 --> 00:05:27,076 Vänta, jag spelade inte in. 73 00:05:27,160 --> 00:05:28,490 -Nicandro! -Försiktigt. 74 00:05:29,078 --> 00:05:30,498 Ta bort kameran. 75 00:05:30,580 --> 00:05:32,210 Ta bort den nu! 76 00:05:35,293 --> 00:05:37,133 Vet du vad lycka är? 77 00:05:40,214 --> 00:05:41,474 Dopamin. 78 00:05:41,549 --> 00:05:42,509 Vad är det? 79 00:05:43,843 --> 00:05:45,553 Allt fint du gör 80 00:05:45,636 --> 00:05:48,886 blir till dopamin i hjärnan. 81 00:05:49,515 --> 00:05:51,725 Det är allt. Vi hörs senare. 82 00:05:56,898 --> 00:05:57,728 Jag vet inte. 83 00:06:01,235 --> 00:06:02,235 Hur är läget? 84 00:06:04,489 --> 00:06:07,239 Om du knullar din flickvän – dopamin. 85 00:06:11,496 --> 00:06:13,156 Om du får A på ett prov... 86 00:06:15,041 --> 00:06:16,461 Dopamin. 87 00:06:31,099 --> 00:06:34,729 Så varför pluggar till ett prov 88 00:06:35,561 --> 00:06:38,441 om du kan få dopamin här? 89 00:06:38,940 --> 00:06:42,400 Seriöst. Det här är mycket lättare. 90 00:06:43,361 --> 00:06:45,821 Det här är ren lycka. 91 00:06:52,829 --> 00:06:55,619 Tack. Álex, ge mig vodkan. 92 00:06:58,876 --> 00:07:00,336 Burgarna är klara om 15. 93 00:07:00,420 --> 00:07:03,420 Chema, såg du vad de tog med? 94 00:07:04,590 --> 00:07:05,720 Elroy. 95 00:07:06,843 --> 00:07:07,843 Vodka. Kom igen. 96 00:07:07,927 --> 00:07:09,597 -Nej! -Gapa. 97 00:07:10,513 --> 00:07:12,773 Vad är ditt problem? 98 00:07:29,157 --> 00:07:29,987 Nicandro. 99 00:07:31,742 --> 00:07:32,872 Vi måste prata. 100 00:07:42,753 --> 00:07:44,803 Må ditt barmhärtiga hjärta 101 00:07:44,881 --> 00:07:46,841 visa vår bror Elroy nåd. 102 00:07:49,510 --> 00:07:51,550 Öppna himlens dörrar för honom. 103 00:07:57,226 --> 00:07:58,726 Och trösta oss… 104 00:08:01,189 --> 00:08:02,609 med ord av tro… 105 00:08:05,443 --> 00:08:07,993 tills vi alla möter Kristus… 106 00:08:10,573 --> 00:08:11,913 och stannar hos honom. 107 00:08:16,662 --> 00:08:19,582 I vår Herres, Jesu Kristi, namn. Amen. 108 00:08:19,665 --> 00:08:21,575 MEDICINSK BESTÄLLNING ELROY SILVA 109 00:08:24,545 --> 00:08:26,665 Jag vet att du gillar mina tre barn. 110 00:08:28,591 --> 00:08:31,971 Det är därför jag vet att du gillar vackra saker, som jag. 111 00:08:35,515 --> 00:08:37,475 Vi har alltid varit så nära. 112 00:08:40,520 --> 00:08:42,610 Därför är det svårt att släppa dig. 113 00:08:44,649 --> 00:08:46,399 -Släppa mig? -Ja. 114 00:08:47,777 --> 00:08:49,987 Det är dags att ta farväl. 115 00:08:52,698 --> 00:08:53,568 För din skull. 116 00:08:56,953 --> 00:08:57,953 Och min. 117 00:09:09,423 --> 00:09:10,683 Kom igen, Chema. 118 00:09:12,051 --> 00:09:14,601 Gör inte den där minen. Tänk på att... 119 00:09:16,514 --> 00:09:20,104 din vän Álex inte hamnar i fängelse nu. 120 00:09:24,105 --> 00:09:25,725 Det är inte det, Clara. 121 00:09:26,607 --> 00:09:29,857 Jag trodde inte mitt efternamn skulle hålla mig från Lorenzo. 122 00:09:30,611 --> 00:09:31,611 Det är klart. 123 00:09:32,738 --> 00:09:34,618 Din jävla familj är galen. 124 00:09:35,324 --> 00:09:37,124 Men du är inte ditt efternamn. 125 00:09:37,201 --> 00:09:39,451 Du är annorlunda än Lazcanos. 126 00:09:40,746 --> 00:09:41,746 Du är den enda 127 00:09:43,165 --> 00:09:44,285 och du är speciell. 128 00:09:54,885 --> 00:09:55,845 Chema. 129 00:09:56,971 --> 00:09:58,601 Jag har alltid gillat dig. 130 00:09:59,974 --> 00:10:03,484 Minns du när du var bisexuell och vi hade sex i ditt garage? 131 00:10:05,146 --> 00:10:06,896 Clara, vi var unga 132 00:10:06,981 --> 00:10:09,231 och jag är inte bisexuell. 133 00:10:09,317 --> 00:10:12,027 -Vi experimenterade. -Självklart, Chema. 134 00:10:14,155 --> 00:10:17,735 Men jag visste inte att jag hade alla de här känslorna. 135 00:10:18,743 --> 00:10:20,453 Och när jag träffade Lorenzo… 136 00:10:21,495 --> 00:10:22,455 Det är bara det… 137 00:10:23,539 --> 00:10:25,119 Ni båda gör mig galen. 138 00:10:27,126 --> 00:10:28,996 Jag har aldrig känt så här. 139 00:11:00,826 --> 00:11:02,406 Hjälp mig att krossa 140 00:11:02,495 --> 00:11:04,955 den jäveln som förstörde våra liv. 141 00:11:05,039 --> 00:11:07,119 Du har modet. 142 00:11:07,958 --> 00:11:09,498 Jag har medlen. 143 00:11:10,086 --> 00:11:11,046 När och var? 144 00:11:11,128 --> 00:11:13,958 Idag ska César och jag titta på 145 00:11:14,048 --> 00:11:16,048 en nöjespark vi köpte. 146 00:11:16,842 --> 00:11:18,642 Inga vapen. Ingen annan. 147 00:11:19,178 --> 00:11:20,178 Álex. 148 00:11:21,722 --> 00:11:25,062 Om du söker hämnd, gräv två gravar. 149 00:11:26,102 --> 00:11:28,692 Jag vill inte se dig hamna i en. 150 00:11:53,337 --> 00:11:57,047 Jag kommer alltid vara tacksam för det du gjorde för min familj. 151 00:11:57,133 --> 00:11:58,723 Vi har olika efternamn. 152 00:12:00,136 --> 00:12:02,256 Men du hjälpte mig rädda min familj. 153 00:12:03,723 --> 00:12:05,813 Det är väl vad en mamma gör? 154 00:12:06,726 --> 00:12:09,226 Räddar sin familj, även från sig själv. 155 00:12:13,232 --> 00:12:14,232 Det var därför… 156 00:12:16,610 --> 00:12:18,900 den där revisorn Ortega behövde dö. 157 00:12:18,988 --> 00:12:20,988 Om vi inte hade stoppat honom 158 00:12:22,074 --> 00:12:25,794 hade han träffat Álex, och vem vet hur det hade slutat. 159 00:12:26,412 --> 00:12:29,462 Och när jag bad dig straffa Rodolfo 160 00:12:29,540 --> 00:12:31,380 tvekade du inte att lyda. 161 00:12:33,252 --> 00:12:34,882 Anklagar du din egen familj? 162 00:12:34,962 --> 00:12:36,422 Det är enda möjligheten. 163 00:12:37,506 --> 00:12:39,586 Vi var inte många. 164 00:12:39,675 --> 00:12:41,505 Om vi inte hade stoppat honom 165 00:12:41,594 --> 00:12:43,394 hade han orsakat mycket skada. 166 00:12:45,097 --> 00:12:47,387 Driven av Álex Guzmáns hat. 167 00:12:56,108 --> 00:12:57,398 Öppna dörren! 168 00:13:03,824 --> 00:13:06,244 Men du misslyckades när det räknades. 169 00:13:06,827 --> 00:13:07,827 Det var du 170 00:13:08,871 --> 00:13:10,831 som skulle ha dödat Sara. 171 00:13:11,874 --> 00:13:13,504 Inte ett av mina barn. 172 00:13:20,424 --> 00:13:21,514 Hade Álex rätt? 173 00:13:23,427 --> 00:13:25,507 Fanns det ett monster i min familj? 174 00:13:27,056 --> 00:13:28,016 Nej. 175 00:13:30,726 --> 00:13:31,886 Du var monstret. 176 00:13:32,394 --> 00:13:33,524 Det var du alltid. 177 00:13:35,314 --> 00:13:37,024 Vilket tur du har, Elroy. 178 00:13:37,691 --> 00:13:39,691 Gud tar dig i sin famn. 179 00:13:40,986 --> 00:13:42,816 Nu kan ingen säga sanningen. 180 00:13:43,322 --> 00:13:45,492 Berättar du någonsin sanningen? 181 00:13:48,661 --> 00:13:52,411 Fader vår som är i himlen, helgat varde ditt namn. 182 00:13:53,874 --> 00:13:55,424 Tillkomme ditt rike. 183 00:13:55,501 --> 00:13:57,341 Vårt dagliga bröd giv oss idag. 184 00:14:24,530 --> 00:14:29,490 MEDICINSKT CENTRUM SANTA FE 185 00:14:30,369 --> 00:14:33,579 -Vad gör du här? -Besöker Elroy. Hur mår han? 186 00:14:34,707 --> 00:14:37,167 Hur ska du göra med Sofías barn? 187 00:14:37,835 --> 00:14:40,955 Ska du göra ett DNA-test? 188 00:14:43,716 --> 00:14:46,136 Först Saras barn och nu det här. 189 00:14:47,303 --> 00:14:49,313 Jag passar inte att vara pappa. 190 00:14:50,055 --> 00:14:53,015 -Du kände inte Sara på riktigt. -Och det gjorde du? 191 00:14:54,268 --> 00:14:55,348 Att du vågar. 192 00:14:55,436 --> 00:14:58,226 Pappa ljög för dig varje dag 193 00:14:58,314 --> 00:14:59,774 men du märkte inget. 194 00:14:59,857 --> 00:15:02,777 Och nu säger du att du verkligen kände Sara? 195 00:15:02,860 --> 00:15:03,740 Sluta ljuga! 196 00:15:03,819 --> 00:15:05,819 Jag såg henne kyssa Nicandro. 197 00:15:07,907 --> 00:15:10,867 Men stackars Sara kan inte förneka det nu. 198 00:15:12,036 --> 00:15:14,156 Jag borde inte ha berättat. Ursäkta. 199 00:15:17,124 --> 00:15:18,544 Dra åt helvete. 200 00:15:40,272 --> 00:15:42,192 Hur ska du göra det? 201 00:15:43,317 --> 00:15:44,647 Jag har planerat allt. 202 00:15:45,694 --> 00:15:48,114 Jag vet var mötet kommer vara. 203 00:15:48,697 --> 00:15:51,487 Jag ska låta dem tro att de fick mig igen. 204 00:15:52,701 --> 00:15:56,541 Och spränger en bomb inifrån. 205 00:16:24,608 --> 00:16:25,438 Prata med mig. 206 00:16:26,026 --> 00:16:27,146 Jag har nyheter. 207 00:16:28,320 --> 00:16:31,450 Resterna tillhör en man på mellan 40 och 45 år. 208 00:16:32,116 --> 00:16:35,036 En man? Vet du vem han var? 209 00:16:35,119 --> 00:16:37,999 Nej. Vi gav rapporten till polisen. 210 00:16:39,331 --> 00:16:42,131 Jag måste ta reda på vem han var först 211 00:16:42,209 --> 00:16:43,839 annars åker jag i fängelse. 212 00:16:43,919 --> 00:16:45,879 Jag skickar dina pengar. 213 00:16:45,963 --> 00:16:47,513 -Perfekt. -Tack. 214 00:17:10,487 --> 00:17:12,487 -Lägg av! -Du ville väl ha den? 215 00:17:12,573 --> 00:17:15,663 -Du kom ihåg det? -Grattis på födelsedagen, älskling. 216 00:17:19,621 --> 00:17:21,251 -Happy birthday. -Tack. 217 00:17:42,561 --> 00:17:44,021 Jag vill vara ensam. 218 00:17:46,732 --> 00:17:49,992 -Du mår inte bra, Chema. -Hur skulle jag kunna vara det? 219 00:17:54,656 --> 00:17:57,156 Lorenzo lämnade mig. Vet du vad jag känner? 220 00:17:58,869 --> 00:18:00,659 -Gå. -Nej. 221 00:18:00,746 --> 00:18:02,496 Jag lämnar dig inte ensam. 222 00:18:03,123 --> 00:18:05,753 Ledsna och ensamma människor gör dumma saker. 223 00:18:05,834 --> 00:18:09,464 Jag tänker inte låta dig göra det, särskilt som jag är gravid. 224 00:18:10,547 --> 00:18:13,927 Kom igen. Vad skulle jag göra utan dig? 225 00:18:14,843 --> 00:18:16,973 Hur kan jag uppfostra barnet ensam? 226 00:18:21,016 --> 00:18:21,926 Jag vet inte. 227 00:18:23,519 --> 00:18:24,729 Du har Lorenzo. 228 00:18:26,105 --> 00:18:27,435 Lorenzo lämnade oss. 229 00:18:28,315 --> 00:18:30,105 Han brydde sig inte om barnet. 230 00:18:32,486 --> 00:18:33,396 Chema. 231 00:18:36,240 --> 00:18:37,660 Vi är ensamma i det här. 232 00:18:39,201 --> 00:18:40,911 Vi måste ta hand om varandra. 233 00:18:41,495 --> 00:18:42,575 Skydda varandra. 234 00:18:44,414 --> 00:18:45,834 Det är bara du och jag. 235 00:18:48,460 --> 00:18:50,300 Du har gjort så mycket för mig. 236 00:18:52,214 --> 00:18:53,594 Låt mig ta hand om dig. 237 00:21:40,465 --> 00:21:41,835 Överraskning, ditt as! 238 00:21:42,926 --> 00:21:44,256 Jag vet att du är här. 239 00:21:45,262 --> 00:21:48,182 Väntade du dig att min partner skulle förråda mig? 240 00:21:49,057 --> 00:21:50,597 Du kommer inte härifrån. 241 00:21:51,977 --> 00:21:53,807 Att skjuta den är meningslöst. 242 00:21:54,855 --> 00:21:57,895 Allt drönaren spelar in går direkt till molnet. 243 00:21:58,400 --> 00:21:59,940 Och samma inspelning 244 00:22:00,027 --> 00:22:02,357 sänds direkt på nätet i realtid. 245 00:22:03,155 --> 00:22:06,325 Så du har en minut på dig att lägga ner dina vapen 246 00:22:06,408 --> 00:22:07,698 och säga sanningen. 247 00:22:07,784 --> 00:22:08,834 Vi förhandlar. 248 00:22:09,411 --> 00:22:10,581 Pappa? 249 00:22:11,663 --> 00:22:14,253 Det där var ett misstag, ditt as. 250 00:22:14,958 --> 00:22:16,078 Álex. 251 00:22:17,836 --> 00:22:19,246 Han manipulerar oss. 252 00:22:31,016 --> 00:22:34,436 -Din jävel! -Kom igen, din skit. 253 00:22:35,103 --> 00:22:36,103 Kom igen! 254 00:22:47,783 --> 00:22:48,783 Elisa! 255 00:22:49,826 --> 00:22:52,036 Kan du berätta vad fan du gör här? 256 00:22:53,038 --> 00:22:56,288 Kan du berätta varför i helvete min pappa har en pistol? 257 00:22:58,627 --> 00:22:59,667 Var är César? 258 00:23:02,089 --> 00:23:03,419 Han sprang ditåt. 259 00:23:05,675 --> 00:23:07,385 Kom igen! Stick härifrån! 260 00:23:12,182 --> 00:23:13,142 För helvete. 261 00:23:45,173 --> 00:23:48,553 -Så du åker bort en månad? -Ja, älskling. 262 00:23:49,261 --> 00:23:51,471 Jag är utomlands i juni med Nicandro. 263 00:23:52,055 --> 00:23:53,885 Vi kan inte missa mästerskapet. 264 00:23:57,060 --> 00:23:58,150 Hela juni? 265 00:24:01,440 --> 00:24:03,110 Jag kommer sakna dig mycket. 266 00:24:04,985 --> 00:24:06,605 Jag kommer sakna dig också. 267 00:24:08,029 --> 00:24:10,239 Men när jag kommer tillbaka 268 00:24:10,907 --> 00:24:13,947 ska jag äta upp dig. Kom hit. 269 00:24:28,133 --> 00:24:29,223 Hela juni? 270 00:24:45,775 --> 00:24:47,525 Det är du som är skitstöveln. 271 00:24:48,862 --> 00:24:50,532 Jag räddade din systers liv. 272 00:24:51,698 --> 00:24:52,948 Álex! 273 00:24:53,950 --> 00:24:56,120 -Elisa! -Álex! 274 00:24:57,954 --> 00:25:00,464 Elisa! 275 00:25:01,625 --> 00:25:03,585 -Vad fan gör du här? -Elisa! 276 00:25:04,294 --> 00:25:06,344 -Spring! -Du måste stoppa det här! 277 00:25:23,188 --> 00:25:25,228 -Är du okej? -Jag mår bra. 278 00:25:25,315 --> 00:25:27,275 Vi sticker. Kom. 279 00:25:27,359 --> 00:25:28,609 -Lyssna på mig! -Kom! 280 00:25:28,693 --> 00:25:30,403 -Spring! -Jag lämnar dig inte. 281 00:25:30,487 --> 00:25:32,067 Pappa kommer döda dig. 282 00:25:32,155 --> 00:25:34,155 -Jag lämnar dig inte. -Du måste. 283 00:25:34,241 --> 00:25:36,201 -Kom. -Jag är okej, Álex! 284 00:25:36,284 --> 00:25:39,004 -Raring! -César. 285 00:25:39,079 --> 00:25:40,959 Gå! 286 00:25:44,334 --> 00:25:45,344 Raring! 287 00:25:45,877 --> 00:25:47,877 -Elisa! -César. 288 00:25:52,676 --> 00:25:56,046 Jävlar! Fan! 289 00:26:04,479 --> 00:26:05,729 Jag måste döda dig. 290 00:26:06,940 --> 00:26:08,730 Som du dödade Sara, din jävel! 291 00:26:09,317 --> 00:26:10,937 Jag räddade din syster. 292 00:26:15,532 --> 00:26:18,792 Det finns ett par saker jag kan berätta om din syster. 293 00:26:31,756 --> 00:26:32,796 Lugn, raring. 294 00:26:33,550 --> 00:26:35,050 Ta det lugnt. 295 00:26:36,595 --> 00:26:38,755 Kontakta doktor Cohen, vår läkare. 296 00:26:38,847 --> 00:26:40,217 Jag pratar med chefen. 297 00:26:40,307 --> 00:26:42,557 -Det är min dotter. -Du får inte gå in. 298 00:26:58,241 --> 00:27:00,371 Ursäkta, du får inte parkera där. 299 00:27:00,452 --> 00:27:02,582 Vi är här för César Lazcano. 300 00:27:09,210 --> 00:27:10,050 Ursäkta mig. 301 00:27:20,180 --> 00:27:21,970 Hej. Kan jag hjälpa er? 302 00:27:22,932 --> 00:27:25,602 Det gäller ekonomiska brott och César Lazcano. 303 00:27:25,685 --> 00:27:31,685 NÖDSITUATIONER 304 00:27:31,775 --> 00:27:32,605 Och Elisa? 305 00:27:33,526 --> 00:27:34,936 Hur mår Elisa? 306 00:27:35,028 --> 00:27:37,738 De undersöker henne. Hon har brännskador. 307 00:27:37,822 --> 00:27:40,582 -Brännskador? Vad har hänt? -Inget. Jag är okej. 308 00:27:40,659 --> 00:27:43,329 -Vad har hänt, pappa? -Sluta ställa frågor. 309 00:27:45,455 --> 00:27:47,915 Vet Rodolfo att hans syster är på sjukhus? 310 00:27:48,875 --> 00:27:51,415 Han svarade inte. Jag lämnade ett meddelande. 311 00:27:53,755 --> 00:27:55,005 Ta hand om din mamma. 312 00:27:55,840 --> 00:27:58,470 -Vad är det? -Ursäkta. Elisa Lazcano. 313 00:27:58,551 --> 00:28:00,641 -I rum 104. -Tack. 314 00:28:00,720 --> 00:28:01,810 -Välkommen. -104? 315 00:28:01,888 --> 00:28:03,558 -Ska du gå? -Det gör jag. 316 00:28:05,892 --> 00:28:07,772 Varför svarar du inte? 317 00:28:07,852 --> 00:28:11,152 Du sa att planen var perfekt. Varför var min dotter där? 318 00:28:11,231 --> 00:28:13,151 Jag vet inte hur hon fick veta. 319 00:28:13,233 --> 00:28:16,323 -Jag vet inte hur hon kom in. -Om nåt hade hänt henne… 320 00:28:16,403 --> 00:28:18,153 Álex bluffade inte. 321 00:28:18,905 --> 00:28:20,865 Myndigheterna är i kasinot. 322 00:28:22,033 --> 00:28:23,663 De letar efter César. 323 00:28:24,786 --> 00:28:25,786 Hej. 324 00:28:25,870 --> 00:28:28,790 César är inte här just nu. Hur kan jag hjälpa er? 325 00:28:28,873 --> 00:28:29,713 Inte alls. 326 00:28:30,583 --> 00:28:32,713 -Vi väntar. -De jagar oss. 327 00:28:34,629 --> 00:28:35,959 De falska deklarationerna. 328 00:28:36,047 --> 00:28:38,877 De känner till skatteparadisen. Det är allvar. 329 00:28:39,634 --> 00:28:43,264 Álex Guzmán publicerade all vår privata information. 330 00:28:43,346 --> 00:28:45,056 -Lös det. -Okej. 331 00:28:46,182 --> 00:28:47,142 Hur då? 332 00:28:47,726 --> 00:28:50,596 Det finns ingen i kasinot som kan lösa det här. 333 00:28:51,563 --> 00:28:52,903 Elroy är död. 334 00:28:54,607 --> 00:28:55,607 Ja. 335 00:28:57,277 --> 00:28:59,527 De berättade det för några timmar sen. 336 00:29:00,989 --> 00:29:02,119 Visste du inte det? 337 00:29:15,128 --> 00:29:15,958 Hej. 338 00:29:21,468 --> 00:29:23,848 Jag hörde att du får åka hem imorgon. 339 00:29:23,928 --> 00:29:26,308 Jag är glad att det inte var allvarligt. 340 00:29:30,101 --> 00:29:33,021 Vila nu. Sov och bli bättre. 341 00:29:40,028 --> 00:29:43,158 Jag vet fortfarande inte vad som hände. 342 00:29:45,617 --> 00:29:47,947 Men jag antar att det var Álex fel. 343 00:29:48,536 --> 00:29:49,906 Var du där med honom? 344 00:29:50,622 --> 00:29:52,622 Ville han skada pappa? 345 00:29:54,042 --> 00:29:56,342 Är det en del av hans hämnd? 346 00:29:57,962 --> 00:29:58,842 Elisa… 347 00:30:01,257 --> 00:30:03,587 För helvete, säg att Álex är okej. 348 00:30:08,848 --> 00:30:10,768 Säg att pappa inte dödade honom. 349 00:30:17,023 --> 00:30:19,943 Jag vet inte hur, men vi måste stoppa det här. 350 00:30:20,860 --> 00:30:24,450 Innan det går åt helvete för vår familj, eller vi alla dör. 351 00:30:28,034 --> 00:30:32,004 Jag sätter inte min fot i kasinot. Det är för riskabelt. 352 00:30:32,080 --> 00:30:34,540 Min dotter är på sjukhus. Du borde gå. 353 00:30:34,624 --> 00:30:38,464 Álex och Elisa samarbetar. Fattar du inte? 354 00:30:39,796 --> 00:30:43,046 Vakterna skickade mig banden från övervakningskamerorna. 355 00:30:43,132 --> 00:30:44,302 Ja, jag vet. 356 00:30:47,512 --> 00:30:51,982 Din dotter har samarbetat med den där jäveln hela tiden. 357 00:30:52,058 --> 00:30:53,978 Det förklarar mycket, eller hur? 358 00:30:56,062 --> 00:30:59,152 Kom ihåg att Álex Guzmán nämnde Flor Sánchez för mig. 359 00:30:59,816 --> 00:31:02,436 Just nu är det troligt att de båda 360 00:31:02,527 --> 00:31:04,697 redan vet vad som händer i källaren. 361 00:31:04,779 --> 00:31:08,029 Det var länge sen med den kvinnan. Det är preskriberat. 362 00:31:13,621 --> 00:31:14,961 Det har funnits andra. 363 00:31:17,750 --> 00:31:20,380 Va? Vad menar du? 364 00:31:22,547 --> 00:31:23,877 Det var inte meningen. 365 00:31:25,341 --> 00:31:28,551 Ibland tappar jag kontrollen och går för långt, som du. 366 00:31:29,304 --> 00:31:32,314 -Det var ett misstag. -Har du dödat fler kvinnor? 367 00:31:34,684 --> 00:31:35,894 Det är inte poängen. 368 00:31:37,979 --> 00:31:40,979 Poängen är att vi är körda om vi inte agerar snart. 369 00:31:45,486 --> 00:31:47,316 -César svarar inte. -Okej. 370 00:31:48,406 --> 00:31:51,156 Vi fortsätter. Gå in på kontoret. 371 00:31:51,242 --> 00:31:53,202 Leta efter papper, datorer, allt. 372 00:31:53,286 --> 00:31:54,946 Luis, sök på datorn. 373 00:31:55,872 --> 00:31:58,962 Álex Guzmán kunde ha tipsat polisen. 374 00:31:59,042 --> 00:32:02,882 Jag riskerar inte mig själv på grund av din dotters förälskelse. 375 00:32:03,630 --> 00:32:06,470 Du är en jävla mördare. 376 00:32:10,053 --> 00:32:11,643 Jag är inte din fiende. 377 00:32:13,681 --> 00:32:15,521 Jag är varken Álex eller Elisa. 378 00:32:16,309 --> 00:32:18,389 Jävla mördare! 379 00:32:20,021 --> 00:32:21,021 Vad händer? 380 00:32:21,105 --> 00:32:22,185 Var rädd, ditt as. 381 00:32:22,732 --> 00:32:25,232 Det blir synd om den som skadar min familj. 382 00:32:29,113 --> 00:32:31,413 Istället för att slösa tid här… 383 00:32:33,576 --> 00:32:35,496 Varför inte prata med din dotter 384 00:32:36,120 --> 00:32:38,370 och fråga var hennes älskare är? 385 00:32:39,207 --> 00:32:42,627 Han försvann efter explosionen. De hittade inte hans kropp. 386 00:32:45,672 --> 00:32:47,172 Så din värsta fiende 387 00:32:48,132 --> 00:32:51,512 förutom dig själv, kan vara var som helst. 388 00:32:53,763 --> 00:32:56,313 Det var inte jag som satte honom i fängelse. 389 00:32:57,767 --> 00:32:58,597 Det var du. 390 00:33:05,566 --> 00:33:09,356 Félix, du måste få ut Bruno ur Mexiko så fort som möjligt. 391 00:33:09,445 --> 00:33:10,775 Jag kan inte göra nåt. 392 00:33:13,074 --> 00:33:15,284 Det hände saker med Rodolfo. 393 00:33:15,368 --> 00:33:18,038 Ring när du hör det här, är du snäll. 394 00:33:18,663 --> 00:33:21,083 Det går inte bra, och Bruno behöver dig. 395 00:33:27,755 --> 00:33:29,545 Mamma, hur mår Elisa? 396 00:33:33,761 --> 00:33:35,101 Sofia Villaseñor? 397 00:33:35,179 --> 00:33:37,599 -Vem frågar? -Advokat Toledo. Ett nöje. 398 00:33:37,682 --> 00:33:39,562 Jag representerar din make. 399 00:33:39,642 --> 00:33:41,602 Vi måste prata om er skilsmässa. 400 00:33:42,186 --> 00:33:43,686 Varför ljög du för mig? 401 00:33:43,771 --> 00:33:48,231 Varför låtsades du att Saras barn var Nicandros om det inte var sant? 402 00:33:48,317 --> 00:33:50,947 -Jag gillar inte din ton. -Det var inte hans. 403 00:33:51,029 --> 00:33:53,739 Och det var inte mitt. Vi inte var i Mexiko. 404 00:33:53,823 --> 00:33:56,243 Vi var med i en simturnering. Vem är du? 405 00:33:56,325 --> 00:33:58,405 Det är i det förflutna. Släpp det. 406 00:33:58,953 --> 00:33:59,873 Vem var pappan? 407 00:34:00,455 --> 00:34:02,165 Jag sa att jag inte bryr mig. 408 00:34:03,791 --> 00:34:05,171 Vem skyddar du? 409 00:34:06,085 --> 00:34:09,295 -Då frågar jag Elroy. -Elroy är död. 410 00:34:09,881 --> 00:34:11,381 Det är på grund av dig. 411 00:34:11,466 --> 00:34:13,716 Din livvakt sköt honom. 412 00:34:13,801 --> 00:34:16,391 Om du hade hjälpt din far i kasinot 413 00:34:16,471 --> 00:34:17,811 hade Elroy levt. 414 00:34:17,889 --> 00:34:21,309 Är du verkligen fortfarande på pappas sida? 415 00:34:22,143 --> 00:34:23,563 Ha lite självrespekt. 416 00:34:24,562 --> 00:34:27,072 Han knullade min fru och du bryr dig inte? 417 00:34:28,066 --> 00:34:29,356 Du bryr dig inte, va? 418 00:35:08,064 --> 00:35:11,074 Det första är att begära godkännande 419 00:35:11,150 --> 00:35:14,820 för en psykiatrisk utvärdering av Saras far. 420 00:35:14,904 --> 00:35:16,914 Måste jag träffa honom igen? 421 00:35:16,989 --> 00:35:19,489 Inte om du inte vill. 422 00:35:19,575 --> 00:35:23,075 Jag kan ta hand om allt från mitt kontor. 423 00:35:23,663 --> 00:35:25,543 Det jag behöver är hjälp 424 00:35:25,623 --> 00:35:29,093 med information om honom och var han är inlagd. 425 00:35:30,920 --> 00:35:32,300 Klarar du det? 426 00:35:36,050 --> 00:35:38,510 -Jag går ut. -Visst. 427 00:35:44,600 --> 00:35:45,520 Jag måste iväg. 428 00:35:46,310 --> 00:35:47,980 Men jag kom för att umgås. 429 00:36:20,386 --> 00:36:21,466 Sara. 430 00:36:21,554 --> 00:36:24,224 Jag vill inte att Álex eller mamma märker oss. 431 00:36:24,724 --> 00:36:25,894 Vart ska hon? 432 00:36:27,018 --> 00:36:28,518 Det är det jag vill veta. 433 00:36:29,437 --> 00:36:31,937 Du har varit konstig de senaste dagarna. 434 00:36:32,523 --> 00:36:34,443 Hon tänker jävlas med mig. 435 00:36:34,525 --> 00:36:37,815 Tror du fortfarande att alla är ute efter dig? 436 00:36:37,904 --> 00:36:41,414 Jag hörde henne säga att hon hittat en psykiater. 437 00:36:41,490 --> 00:36:43,580 Och det är knappast för Álex. 438 00:36:44,202 --> 00:36:45,452 Din mamma älskar dig. 439 00:36:46,037 --> 00:36:48,997 Om du inte inser det så är du den galna. 440 00:36:49,874 --> 00:36:50,714 Vad sa du? 441 00:36:59,717 --> 00:37:02,717 LAS CRUSES PSYKIATRISKA SJUKHUS 442 00:37:23,074 --> 00:37:24,834 Hon vill få mig inlagd. 443 00:37:24,909 --> 00:37:27,789 -Varför går vi inte in? -Du är också inblandad. 444 00:37:27,870 --> 00:37:29,540 -Jag är inte galen. -Nej. 445 00:37:29,622 --> 00:37:32,422 Du stannar här. Jävla subba. 446 00:37:32,500 --> 00:37:33,880 -Nej. -Vi är inte vänner. 447 00:37:34,543 --> 00:37:35,423 Sara. 448 00:38:00,319 --> 00:38:02,949 Patientens namn är Abel. 449 00:38:03,864 --> 00:38:05,164 Abel Martínez. 450 00:38:05,241 --> 00:38:07,241 Väntrummet är nere till höger. 451 00:38:07,994 --> 00:38:08,954 Tack. 452 00:38:17,586 --> 00:38:19,126 PSYKIATRISK HISTORIA 453 00:38:19,213 --> 00:38:21,303 ABEL MARTÍNEZ OSORIO ÅLDER: 41 ÅR 454 00:38:26,679 --> 00:38:28,809 ANSVARIG: CRISTINA SALAS HURTADO RELATION: FRU 455 00:41:29,487 --> 00:41:35,027 Undertexter: Micke Broman