1 00:00:08,466 --> 00:00:09,876 ‎Sara, am venit! 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,273 ‎- Vino cu mine! ‎- Ce e? 3 00:00:16,349 --> 00:00:18,349 ‎- Sara e agitată. ‎- Sara? 4 00:00:23,982 --> 00:00:26,822 ‎- Sara! ‎- Toată lumea mă urăște! Și tu! 5 00:00:26,901 --> 00:00:30,411 ‎Nu-i adevărat! ‎Te iubesc mai presus de orice! 6 00:00:30,488 --> 00:00:31,608 ‎Las-o jos! 7 00:00:31,698 --> 00:00:32,988 ‎Las-o jos, Sara! 8 00:00:33,074 --> 00:00:35,334 ‎- Las-o! ‎- Dă-te, Marifer! 9 00:00:35,910 --> 00:00:36,790 ‎Dă-o încoace! 10 00:00:42,167 --> 00:00:43,457 ‎Toți mă vor moartă. 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,964 ‎- Și tu vrei să mă omori. ‎- Nu! 12 00:00:56,306 --> 00:00:58,806 ‎- Ești teafără? ‎- Da. 13 00:00:59,768 --> 00:01:00,768 ‎Mulțumesc. 14 00:01:06,649 --> 00:01:07,729 ‎Sara! 15 00:01:08,318 --> 00:01:09,938 ‎- Bună! ‎- Ești gata? 16 00:01:10,028 --> 00:01:11,818 ‎Sigur. Te așteptam. 17 00:01:11,905 --> 00:01:13,775 ‎- Bună, scumpo! ‎- Bună! 18 00:01:13,865 --> 00:01:15,985 ‎- Ce faci? Vino aici! ‎- Bine. 19 00:01:20,830 --> 00:01:24,170 ‎- Ieșiți? ‎- Mergem la un prieten al lui Rodolfo. 20 00:01:24,709 --> 00:01:25,669 ‎Bună! Ce faceți? 21 00:01:26,336 --> 00:01:27,336 ‎- Bine. ‎- Excelent. 22 00:01:27,420 --> 00:01:29,090 ‎- Sunt bine. ‎- Nicio grijă. 23 00:01:29,172 --> 00:01:31,342 ‎Îi aduc nevătămați înapoi. 24 00:01:31,424 --> 00:01:34,724 ‎- Bine. ‎- Mamă, ești bine? Respiri cam greu. 25 00:01:35,720 --> 00:01:39,140 ‎- Făceam exerciții. ‎- Bine. 26 00:01:39,224 --> 00:01:41,314 ‎- Tu nu te duci? ‎- Nu. 27 00:01:42,310 --> 00:01:43,940 ‎- Să mergem! ‎- Hai! 28 00:01:44,020 --> 00:01:45,560 ‎- Sigur ești bine? ‎- Da. 29 00:01:47,482 --> 00:01:49,072 ‎- Pa, mamă! ‎- Álex! 30 00:01:50,318 --> 00:01:52,528 ‎Ai grijă de sora ta! Nu o lăsa singură! 31 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 ‎- Te rog! ‎- Bine. 32 00:01:57,158 --> 00:01:58,618 ‎- Hai! ‎- Să mergem! 33 00:02:03,373 --> 00:02:04,333 ‎Deci? 34 00:02:04,415 --> 00:02:06,035 ‎Da. Să mergem! 35 00:02:06,126 --> 00:02:08,416 ‎AZI E O ZI SPECIALĂ PENTRU NOI 36 00:02:08,502 --> 00:02:11,762 ‎NU-MI VINE SĂ CRED 37 00:02:16,094 --> 00:02:17,894 ‎E incredibil cât de orb eram. 38 00:02:21,141 --> 00:02:22,891 ‎Sara era nebună de legat. 39 00:02:26,479 --> 00:02:29,069 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 40 00:02:41,494 --> 00:02:47,254 ‎CENTRU MEDICAL 41 00:03:04,434 --> 00:03:05,944 ‎Alejandro Guzmán? 42 00:03:06,644 --> 00:03:09,194 ‎- Veniți! Vă așteaptă doctorul. ‎- Mulțumesc. 43 00:03:15,403 --> 00:03:17,033 ‎Sara a fost ucisă, doctore. 44 00:03:18,031 --> 00:03:19,281 ‎Acum 18 ani. 45 00:03:23,578 --> 00:03:24,538 ‎Și mama ta? 46 00:03:25,830 --> 00:03:27,670 ‎A murit la opt luni după Sara. 47 00:03:28,666 --> 00:03:29,996 ‎Insuficiență hepatică. 48 00:03:32,587 --> 00:03:33,837 ‎Cum m-ai găsit? 49 00:03:34,797 --> 00:03:38,547 ‎Numele tău era într-un caiet ‎ascuns de Sara în camera ei. 50 00:03:39,719 --> 00:03:40,969 ‎Te-am găsit pe Google. 51 00:03:42,931 --> 00:03:43,851 ‎Doctore, 52 00:03:45,600 --> 00:03:48,810 ‎pe această Sara, pacienta ta, 53 00:03:49,479 --> 00:03:51,689 ‎eu nu o cunoșteam. 54 00:03:54,192 --> 00:03:57,362 ‎Mama a avut încredere în mine. 55 00:03:57,445 --> 00:03:59,105 ‎Îmi spunea totul. 56 00:03:59,781 --> 00:04:01,911 ‎Aproape totul, fiindcă nu mi-a zis 57 00:04:02,575 --> 00:04:04,785 ‎că Sara urma un tratament psihiatric. 58 00:04:07,622 --> 00:04:10,672 ‎Trebuie să știu cine era cu adevărat. 59 00:04:15,255 --> 00:04:19,295 ‎Am diagnosticat-o pe Sara ‎cu schizofrenie paranoică. 60 00:04:20,051 --> 00:04:22,761 ‎Mama ta a adus-o într-un episod psihotic. 61 00:04:23,513 --> 00:04:24,763 ‎Am făcut ce am putut. 62 00:04:27,183 --> 00:04:30,653 ‎Schizofrenia are un puternic ‎caracter ereditar. 63 00:04:31,562 --> 00:04:33,862 ‎E așa-numită genă a schizofreniei. 64 00:04:36,234 --> 00:04:37,404 ‎Fiule, 65 00:04:37,485 --> 00:04:40,275 ‎ai grijă! Nu vrei să afli ceva 66 00:04:40,363 --> 00:04:42,823 ‎ce nu poți asimila despre familia ta. 67 00:04:44,242 --> 00:04:46,202 ‎Ce vrei să spui, doctore? 68 00:04:48,997 --> 00:04:50,247 ‎Știi cine a ucis-o? 69 00:04:53,001 --> 00:04:54,381 ‎Nu. Nu încă. 70 00:04:55,628 --> 00:04:56,958 ‎Dar voi afla. 71 00:04:57,046 --> 00:05:00,256 ‎Și voi afla de ce mama ‎nu mi-a spus niciodată adevărul. 72 00:05:02,051 --> 00:05:04,801 ‎Mama ta a fost amenințată 73 00:05:05,513 --> 00:05:06,513 ‎de Sara. 74 00:05:07,390 --> 00:05:09,310 ‎Amenințată? Dar… 75 00:05:14,564 --> 00:05:16,324 ‎Doctore, crezi 76 00:05:16,399 --> 00:05:19,279 ‎că Sara era capabilă să ucidă? 77 00:05:23,656 --> 00:05:28,406 ‎Sora ta era o sociopată periculoasă. 78 00:05:28,911 --> 00:05:31,001 ‎Sigur că era capabilă de crimă. 79 00:05:31,080 --> 00:05:33,420 ‎N-aș fi surprins să aflu că ucigașul 80 00:05:33,499 --> 00:05:35,789 ‎s-a simțit amenințat de ea. 81 00:05:39,922 --> 00:05:42,342 ‎Nu spun că mama ta nu e vinovată. 82 00:05:43,551 --> 00:05:46,601 ‎Dar un pacient schizofrenic, ‎mai ales un copil, 83 00:05:46,679 --> 00:05:50,099 ‎poate fi foarte greu de suportat. 84 00:05:51,392 --> 00:05:55,102 ‎E dificil pentru familie ‎să înțeleagă boala. 85 00:05:58,816 --> 00:06:01,436 ‎Psihiatrul mi-a dat ‎dosarul medical al Sarei. 86 00:06:03,196 --> 00:06:04,196 ‎L-ai citit? 87 00:06:05,615 --> 00:06:06,445 ‎Nu. 88 00:06:07,367 --> 00:06:08,407 ‎Nu încă. 89 00:06:09,494 --> 00:06:12,084 ‎Trebuie să aflu cine era Sara cu adevărat. 90 00:06:14,207 --> 00:06:16,997 ‎Vreau neapărat să aflu ce i s-a întâmplat. 91 00:06:17,835 --> 00:06:19,665 ‎Și e singura cale 92 00:06:19,754 --> 00:06:22,134 ‎de a scăpa de închisoare. 93 00:06:23,841 --> 00:06:25,891 ‎Trebuie să știu totul. 94 00:06:27,095 --> 00:06:29,505 ‎Să aflu cine a rănit-o, 95 00:06:29,597 --> 00:06:31,717 ‎cine au fost victimele ei, 96 00:06:31,808 --> 00:06:34,228 ‎cine a urât-o și de ce o voiau moartă. 97 00:06:34,811 --> 00:06:38,901 ‎Nu înțelegi? 18 ani am crezut ‎că familia ta mi-a ucis sora, 98 00:06:38,981 --> 00:06:43,781 ‎fiindcă era o fată oarecare, săracă, ‎însărcinată cu copilul fratelui tău. 99 00:06:43,861 --> 00:06:45,911 ‎- Și că de aceea au ucis-o. ‎- Álex! 100 00:06:46,447 --> 00:06:47,657 ‎- Ascultă! ‎- Ce e? 101 00:06:48,533 --> 00:06:50,123 ‎Mai bine te oprești. 102 00:06:50,201 --> 00:06:52,201 ‎- Uită de răzbunare! ‎- Ce? 103 00:06:52,286 --> 00:06:55,496 ‎Ia-o de la început ‎și încearcă să faci ceva! 104 00:06:55,581 --> 00:06:57,041 ‎Mi-au ucis sora. 105 00:06:57,125 --> 00:06:58,835 ‎Sara o fi fost nebună 106 00:06:58,918 --> 00:07:00,918 ‎sau psihopată, cum zici tu. 107 00:07:01,003 --> 00:07:04,133 ‎Dar cineva, în ziua aceea, ‎mi-a ucis sora pe barcă. 108 00:07:04,215 --> 00:07:06,585 ‎Cineva din familia mea, vrei să spui. 109 00:07:10,680 --> 00:07:14,730 ‎Da, cineva din familia ta ‎a tăiat coardele parașutei. 110 00:07:16,436 --> 00:07:17,936 ‎Poftim! Ia asta! 111 00:07:19,647 --> 00:07:21,817 ‎Nu, doamnă. Îmi cereți prea mult. 112 00:07:21,899 --> 00:07:23,439 ‎Calmează-te, Elroy! 113 00:07:26,779 --> 00:07:28,779 ‎Du-te și fă ce trebuie! 114 00:07:31,784 --> 00:07:32,744 ‎Nu mă dezamăgi! 115 00:08:10,281 --> 00:08:11,201 ‎Elroy! 116 00:08:13,159 --> 00:08:15,039 ‎- Ce faci, Nicandro? ‎- Ce e? 117 00:08:15,119 --> 00:08:15,949 ‎Ce? 118 00:08:18,164 --> 00:08:19,374 ‎Ce faci singur aici? 119 00:08:19,916 --> 00:08:22,876 ‎Nu trebuia să-i urmărești ‎pe Chema și pe Rodolfo? 120 00:08:24,670 --> 00:08:26,800 ‎Ba da. O să văd ce pun la cale. 121 00:08:45,191 --> 00:08:46,481 ‎Ce te macină? 122 00:08:53,866 --> 00:08:54,906 ‎Ce s-a întâmplat? 123 00:08:56,661 --> 00:08:58,911 ‎Trebuie să mărturisesc, dnă Mariana. 124 00:09:00,790 --> 00:09:02,790 ‎Calmează-te! Vrei un preot? 125 00:09:03,751 --> 00:09:04,591 ‎Nu. 126 00:09:05,545 --> 00:09:06,625 ‎Îți spun ție. 127 00:09:08,047 --> 00:09:09,297 ‎Ce e, Elroy? 128 00:09:09,382 --> 00:09:12,802 ‎Mi-ai cerut să tai coardele. 129 00:09:13,594 --> 00:09:15,474 ‎Nu mai știu. A fost demult. 130 00:09:16,138 --> 00:09:17,518 ‎Nu am atins parașuta. 131 00:09:18,266 --> 00:09:19,226 ‎N-am putut. 132 00:09:20,351 --> 00:09:21,601 ‎Nu am apucat. 133 00:09:23,688 --> 00:09:24,728 ‎Ba da, desigur. 134 00:09:25,231 --> 00:09:27,321 ‎Am văzut pozele. Erau tăiate. 135 00:09:28,067 --> 00:09:30,897 ‎- De asta a murit fata aia. ‎- A fost altcineva. 136 00:09:32,738 --> 00:09:34,738 ‎Cineva de acolo. 137 00:09:35,658 --> 00:09:38,618 ‎N-am fost eu, dnă Mariana. ‎Jur că n-am fost! 138 00:09:40,454 --> 00:09:42,964 ‎Deci unul dintre frații mei ‎ți-a ucis sora. 139 00:09:43,040 --> 00:09:44,540 ‎Nu știu. 140 00:09:44,625 --> 00:09:47,835 ‎O fi fost Nicandro sau Elroy. 141 00:09:47,920 --> 00:09:50,420 ‎- Erau pe barcă. ‎- Álex, concentrează-te! 142 00:09:51,465 --> 00:09:52,755 ‎Sara era bolnavă. 143 00:09:53,676 --> 00:09:56,386 ‎Era schizofrenică. I-ai găsit jurnalul. 144 00:09:56,470 --> 00:10:00,730 ‎Avea o hartă cu un cadavru îngropat ‎în curtea ta cu ani în urmă. 145 00:10:00,808 --> 00:10:01,888 ‎Îmi pare rău, dar… 146 00:10:04,061 --> 00:10:05,441 ‎Te-ai gândit că… 147 00:10:06,188 --> 00:10:09,148 ‎- Ce vrei să spui? ‎- Că s-a sinucis? 148 00:10:09,817 --> 00:10:12,857 ‎Că a tăiat coardele parașutei 149 00:10:12,945 --> 00:10:16,365 ‎ca să se sinucidă ‎și să vă complice vouă viețile? 150 00:10:16,449 --> 00:10:20,079 ‎Poate cauți ucigașul ‎în locul nepotrivit. Poate… 151 00:10:21,203 --> 00:10:22,373 ‎Poate ce? 152 00:10:24,624 --> 00:10:26,634 ‎Am văzut… pe cineva afară. 153 00:10:43,976 --> 00:10:45,226 ‎Jur că era cineva! 154 00:10:53,152 --> 00:10:54,202 ‎Să mergem! 155 00:11:09,460 --> 00:11:11,500 ‎De când era bolnavă? 156 00:11:11,587 --> 00:11:14,627 ‎Potrivit mamei tale, ‎de când Sara era mică. 157 00:11:14,715 --> 00:11:18,585 ‎La prima întâlnire, ‎a menționat un eveniment anume. 158 00:11:20,930 --> 00:11:21,890 ‎Cred că a fost 159 00:11:23,099 --> 00:11:24,679 ‎la a șasea ei aniversare. 160 00:11:25,434 --> 00:11:26,354 ‎Mai ții minte? 161 00:11:35,986 --> 00:11:38,566 ‎LA MULȚI ANI 162 00:11:39,281 --> 00:11:41,581 ‎Așa a fost, doctore. 163 00:11:42,660 --> 00:11:45,450 ‎I-am invitat pe micii ei prieteni și, 164 00:11:46,414 --> 00:11:48,504 ‎dintr-un motiv anume, era supărată. 165 00:11:53,462 --> 00:11:54,922 ‎Nu s-a jucat cu nimeni. 166 00:12:03,389 --> 00:12:05,639 ‎Vorbeam cu vecinele și… 167 00:12:11,480 --> 00:12:14,570 ‎am văzut-o îndepărtându-se de noi. 168 00:12:22,283 --> 00:12:24,493 ‎A luat o piatră de pe jos. 169 00:12:25,703 --> 00:12:26,833 ‎Una mare. 170 00:12:35,421 --> 00:12:37,011 ‎Abia o ducea. 171 00:12:38,466 --> 00:12:39,926 ‎Și, cu piatra în mână, 172 00:12:41,177 --> 00:12:44,217 ‎s-a apropiat de o fată care stătea jos. 173 00:12:46,265 --> 00:12:48,845 ‎Înainta încet. 174 00:12:51,604 --> 00:12:53,614 ‎Se uita la capul ei mic de parcă… 175 00:12:55,483 --> 00:12:56,483 ‎avea de gând… 176 00:13:00,946 --> 00:13:03,406 ‎Am fost la câteva secunde de o tragedie. 177 00:13:08,788 --> 00:13:10,208 ‎Nimeni nu observase. 178 00:13:13,459 --> 00:13:15,629 ‎Dar când Sara s-a uitat la mine… 179 00:13:18,255 --> 00:13:19,335 ‎n-am văzut nimic. 180 00:13:20,800 --> 00:13:24,260 ‎Nici teamă, nici remușcări. Nimic! 181 00:13:27,306 --> 00:13:28,596 ‎Crezi că… 182 00:13:30,142 --> 00:13:31,692 ‎voia s-o rănească pe fată? 183 00:13:32,394 --> 00:13:33,234 ‎Nu știu. 184 00:13:34,480 --> 00:13:37,270 ‎Dar m-am temut, ‎căci mi-a amintit de tatăl ei. 185 00:13:38,025 --> 00:13:41,105 ‎Cum este sau a fost tatăl ei? 186 00:13:44,156 --> 00:13:47,446 ‎Conform notițelor mele, ‎adolescența a complicat situația. 187 00:13:48,452 --> 00:13:49,292 ‎De ce? 188 00:13:50,496 --> 00:13:54,246 ‎Există doi factori ‎prezenți mereu, invariabil. 189 00:13:54,333 --> 00:13:56,463 ‎Tulburările afective 190 00:13:56,544 --> 00:13:58,344 ‎și substanțele toxice. 191 00:14:00,506 --> 00:14:02,256 ‎Un tip și niște droguri. 192 00:14:03,843 --> 00:14:05,853 ‎Asta a înnebunit-o pe sora mea. 193 00:14:06,971 --> 00:14:08,101 ‎Droguri puternice, da. 194 00:14:09,348 --> 00:14:13,058 ‎O combinație letală ‎pentru o persoană instabilă, ca ea. 195 00:14:30,911 --> 00:14:34,421 ‎- Nu, a fost incredibil. ‎- Nu-i așa? 196 00:14:36,625 --> 00:14:40,585 ‎- Aici e? ‎- Am ajuns? 197 00:14:41,213 --> 00:14:45,133 ‎- E casa prietenului tău? ‎- A lui Nicandro, da. De ce? 198 00:14:45,634 --> 00:14:47,014 ‎La naiba, e uriașă! 199 00:14:47,761 --> 00:14:49,101 ‎E mai mare decât a ta. 200 00:14:49,597 --> 00:14:53,097 ‎O să-l cunoști pe Chema. ‎A venit azi-noapte din Miami. 201 00:14:54,018 --> 00:14:54,978 ‎Chema! 202 00:14:55,686 --> 00:14:57,186 ‎Care-i treaba? 203 00:14:59,481 --> 00:15:01,781 ‎- Ce faci? ‎- Așteptăm deja de o oră. 204 00:15:01,859 --> 00:15:03,989 ‎Scuze! Ea e Sara. 205 00:15:04,069 --> 00:15:05,609 ‎- Bună! ‎- Bună! 206 00:15:05,696 --> 00:15:08,366 ‎- Salutare! Ce faci? ‎- El e renumitul Álex. 207 00:15:08,449 --> 00:15:10,829 ‎Mă bucur să te cunosc. 208 00:15:11,744 --> 00:15:13,624 ‎Renumitul Álex, Chema. 209 00:15:14,830 --> 00:15:17,040 ‎- E sora lui. ‎- Bună! Scuze! 210 00:15:17,124 --> 00:15:18,254 ‎E nouă, nu? 211 00:15:18,334 --> 00:15:20,174 ‎- Nu. ‎- Cine bea ceva? 212 00:15:20,252 --> 00:15:22,802 ‎- Da. Orice. ‎- Ia ce vrei! Ca acasă. 213 00:15:22,880 --> 00:15:23,710 ‎Amândoi. 214 00:15:23,797 --> 00:15:25,877 ‎- Ce vreți? ‎- Vrei și tu una? 215 00:15:25,966 --> 00:15:27,676 ‎Ce faci, omule? 216 00:15:27,760 --> 00:15:30,510 ‎- Care-i treaba? ‎- Du-te la bucătărie! 217 00:15:30,596 --> 00:15:33,426 ‎- Ai mâncare acolo. ‎- Nu. 218 00:15:33,515 --> 00:15:36,345 ‎E Álex, antrenorul meu. ‎Ți-am vorbit despre el. 219 00:15:37,019 --> 00:15:38,559 ‎Nic, prietenul meu. 220 00:15:38,646 --> 00:15:40,356 ‎- Ce faci, Nic? ‎- Nicandro. 221 00:15:41,732 --> 00:15:44,032 ‎Credeam că nu mai vii. 222 00:15:44,735 --> 00:15:47,395 ‎Știu, omule. Am fost reținuți, fiindcă… 223 00:15:47,488 --> 00:15:48,908 ‎Atenție! Ești nebun? 224 00:15:49,490 --> 00:15:51,990 ‎Mă omoară mama dacă sparg statueta aia! 225 00:15:52,076 --> 00:15:54,446 ‎I-a făcut-o tata cadou. 226 00:15:54,536 --> 00:15:56,456 ‎Trebuie să fii cu ochii pe ei. 227 00:15:56,538 --> 00:15:57,578 ‎Clar. 228 00:15:57,665 --> 00:16:00,575 ‎Omule, ea e Sara. 229 00:16:02,419 --> 00:16:05,509 ‎Bine ai venit, Sara! ‎Petrecerea asta e pentru tine. 230 00:16:05,589 --> 00:16:08,179 ‎Cum adică? Eu am venit de la Miami. 231 00:16:08,258 --> 00:16:10,428 ‎- Bun venit! ‎- Nu fi invidios! 232 00:16:10,511 --> 00:16:11,471 ‎Bine. 233 00:16:11,553 --> 00:16:14,013 ‎Prea multă vorbărie. Sara, nu? 234 00:16:14,098 --> 00:16:16,098 ‎Hai să-ți fac un tur! 235 00:16:18,560 --> 00:16:20,480 ‎- Ce faci? ‎- Ce vrei să spui? 236 00:16:20,562 --> 00:16:23,152 ‎Ne distrăm cu angajații de la sală acum? 237 00:16:23,649 --> 00:16:26,609 ‎Omule, Álex e un tip mișto. 238 00:16:27,236 --> 00:16:30,316 ‎- Și soră-sa mă termină. ‎- Sara e sora lui? 239 00:16:31,031 --> 00:16:34,081 ‎Te-ai împrietenit cu el ‎ca să i-o tragi soră-sii. 240 00:16:45,087 --> 00:16:45,917 ‎Scuze! 241 00:16:46,922 --> 00:16:48,342 ‎E în ordine. 242 00:16:48,424 --> 00:16:50,934 ‎Intră! Vrei? 243 00:16:54,972 --> 00:16:56,562 ‎Dacă vrei, mai am. 244 00:16:57,725 --> 00:16:59,635 ‎Și e gratis pentru fete ca tine. 245 00:17:07,608 --> 00:17:10,778 ‎Să înceapă petrecerea! 246 00:17:26,920 --> 00:17:30,670 ‎Uneori, în viață e mai bine să uiți. 247 00:17:32,509 --> 00:17:34,179 ‎Ce tot spui? Cum să uit? 248 00:17:35,345 --> 00:17:38,885 ‎E o anchetă declanșată ‎de cadavrul din curtea mea. 249 00:17:40,225 --> 00:17:44,225 ‎Victima a fost ucisă înainte să ajung ‎la închisoare din cauza soră-mii. 250 00:17:44,313 --> 00:17:47,153 ‎Au trecut peste 18 de ani. ‎Ce crezi că vor spune? 251 00:17:48,734 --> 00:17:51,284 ‎Că am ucis-o și că am îngropat-o în curte. 252 00:17:51,361 --> 00:17:53,531 ‎Niciun judecător ‎nu va crede un fost deținut. 253 00:17:56,241 --> 00:17:59,701 ‎Trebuie să aflu ‎ce s-a întâmplat înaintea poliției. 254 00:18:00,370 --> 00:18:02,370 ‎Numai așa pot rămâne liber. 255 00:18:08,128 --> 00:18:09,338 ‎Vai, Álex! 256 00:18:19,640 --> 00:18:22,270 ‎TE ROG, RĂSPUNDE. 257 00:18:25,062 --> 00:18:29,192 ‎TE ROG, RĂSPUNDE. 258 00:18:40,869 --> 00:18:42,079 ‎Nu răspunzi? 259 00:18:44,331 --> 00:18:46,501 ‎Nu încă. 260 00:18:46,583 --> 00:18:49,633 ‎Eu hotărăsc când, pricepi? 261 00:18:55,134 --> 00:18:56,094 ‎Și asta? 262 00:18:59,096 --> 00:19:01,766 ‎Chema folosea una identică. 263 00:19:02,474 --> 00:19:03,354 ‎E aceeași? 264 00:19:04,143 --> 00:19:04,983 ‎Nu. 265 00:19:05,602 --> 00:19:06,982 ‎Aia e a lui Nicandro. 266 00:19:08,689 --> 00:19:09,689 ‎Nicandro. 267 00:19:09,773 --> 00:19:11,983 ‎Un nemernic înfumurat. Nu-l suportam. 268 00:19:12,901 --> 00:19:15,151 ‎- Mai știi ceva de el? ‎- Nu. 269 00:19:15,779 --> 00:19:18,619 ‎A dispărut fără urmă acum mulți ani. 270 00:19:20,159 --> 00:19:22,159 ‎- De ce ești aici, Clara? ‎- Au! 271 00:19:23,620 --> 00:19:25,120 ‎Ca să te înveselesc. 272 00:19:25,706 --> 00:19:28,746 ‎Totul merge mai bine decât am plănuit. 273 00:19:30,294 --> 00:19:32,254 ‎Ai făcut treabă bună cu Chema. 274 00:19:33,172 --> 00:19:35,472 ‎Surorile mai mari trebuie ascultate. 275 00:19:36,341 --> 00:19:40,391 ‎Mai ales când stă prost cu răbdarea. 276 00:19:40,470 --> 00:19:44,810 ‎Mă duc să mănânc ceva. ‎Cu sarcina asta, sunt lihnită. 277 00:19:48,478 --> 00:19:49,728 ‎Câtă vreme sunt clare 278 00:19:49,813 --> 00:19:53,363 ‎acordurile bilaterale… 279 00:19:55,903 --> 00:20:00,413 ‎sunt sigur că vom continua ‎cu o negociere satisfăcătoare. 280 00:20:00,490 --> 00:20:02,200 ‎Mă scuzați o clipă, vă rog? 281 00:20:03,619 --> 00:20:04,489 ‎Scuzați-mă! 282 00:20:15,839 --> 00:20:16,839 ‎Ce faci? 283 00:20:18,175 --> 00:20:19,465 ‎Cu ce te pot ajuta? 284 00:20:21,637 --> 00:20:23,347 ‎Ai primit scrisorile astea 285 00:20:23,430 --> 00:20:28,940 ‎și nu știam dacă sunt importante. ‎M-am gândit că ar fi bine… 286 00:20:29,019 --> 00:20:30,059 ‎José María. 287 00:20:30,145 --> 00:20:32,395 ‎Nu trebuie să mi le aduci. 288 00:20:37,527 --> 00:20:39,027 ‎Îmi lipsești, ‎bambino. 289 00:20:45,702 --> 00:20:48,412 ‎De ce nu vii acasă, ‎ca s-o luăm de la început? 290 00:20:49,039 --> 00:20:50,419 ‎Fără să te enervezi. 291 00:20:50,499 --> 00:20:53,589 ‎- Fără să ne rănim reciproc… ‎- Nu înțelegi. 292 00:20:55,712 --> 00:20:56,552 ‎Ce? 293 00:20:58,382 --> 00:21:00,552 ‎Nu e vorba despre nervozitate. 294 00:21:00,634 --> 00:21:03,014 ‎Nu-mi place cum trăim. 295 00:21:04,721 --> 00:21:06,181 ‎Voiam o familie, nu? 296 00:21:08,058 --> 00:21:10,558 ‎- Avem deja una. ‎- Am făcut primul pas. 297 00:21:11,603 --> 00:21:13,773 ‎Clara e însărcinată, nu înțelegi? 298 00:21:13,855 --> 00:21:16,855 ‎- De ce cauți obstacole? ‎- Nu le caut, ele există. 299 00:21:16,942 --> 00:21:19,532 ‎Nu pot să mă joc de-a familia. 300 00:21:19,611 --> 00:21:21,741 ‎- Tu ești familia mea. ‎- Nu înțelegi. 301 00:21:22,406 --> 00:21:24,156 ‎Toate ne sunt potrivnice. 302 00:21:24,241 --> 00:21:26,701 ‎- Sunt fericit cu tine și te iubesc. ‎- Eu nu sunt. 303 00:21:28,245 --> 00:21:29,445 ‎Nu așa. 304 00:21:30,539 --> 00:21:33,379 ‎Ți-am zis. Am nevoie de timp. 305 00:21:35,002 --> 00:21:37,092 ‎Trebuie să fiu singur, crede-mă! 306 00:21:37,170 --> 00:21:38,300 ‎Îți cer o favoare. 307 00:21:42,217 --> 00:21:45,467 ‎Nu căuta scuze să mă vezi, te rog! 308 00:21:45,971 --> 00:21:47,971 ‎Cu atât mai puțin la serviciu. 309 00:21:49,641 --> 00:21:50,891 ‎Scuză-mă! 310 00:22:09,119 --> 00:22:11,119 ‎- Ce e? ‎- Trebuie să stăm de vorbă. 311 00:22:11,872 --> 00:22:12,962 ‎Între patru ochi. 312 00:22:22,299 --> 00:22:24,679 ‎Bruno și mama lui nu mai locuiesc aici, 313 00:22:25,344 --> 00:22:26,394 ‎deci ce e? 314 00:22:27,137 --> 00:22:28,887 ‎Am aflat lucruri despre Sara. 315 00:22:29,598 --> 00:22:31,928 ‎Trebuie să vorbim despre trecutul ei. 316 00:22:32,851 --> 00:22:36,271 ‎Am aflat că avea probleme psihice grave. 317 00:22:37,189 --> 00:22:39,609 ‎- Ce știi despre asta? ‎- E o minciună. 318 00:22:39,691 --> 00:22:40,941 ‎Nici vorbă. 319 00:22:42,736 --> 00:22:45,446 ‎Dar vreau să știu ‎dacă v-ați drogat împreună. 320 00:22:48,158 --> 00:22:49,618 ‎Ce dracu’ zici acolo? 321 00:22:49,701 --> 00:22:50,661 ‎M-ai auzit. 322 00:22:50,744 --> 00:22:52,874 ‎Sigur că nu. Pleacă din casa mea! 323 00:22:52,954 --> 00:22:56,294 ‎Sara avea probleme mintale ‎și făcea rău. Asta e ideea. 324 00:22:58,502 --> 00:22:59,592 ‎Bine, nemernicule. 325 00:23:00,212 --> 00:23:04,302 ‎Când vorbește cineva despre Sara, ‎se rupe o bucățică din mine. 326 00:23:06,134 --> 00:23:08,764 ‎Iar când viața mea se reglase în sfârșit, 327 00:23:08,845 --> 00:23:10,465 ‎vii aici, o distrugi iar 328 00:23:10,555 --> 00:23:12,305 ‎și mi-o arunci la picioare! 329 00:23:12,391 --> 00:23:14,851 ‎Maldonado, ia-l de aici! Dă-l afară! 330 00:23:22,984 --> 00:23:24,074 ‎Știi ce? 331 00:23:24,152 --> 00:23:27,202 ‎Dacă sora ta a fost nebună, ‎e problema ta, nu a mea. 332 00:23:28,073 --> 00:23:29,663 ‎Tu ai stat cu ea, nu eu. 333 00:23:31,451 --> 00:23:33,161 ‎Pentru mine, Sara era perfectă. 334 00:23:35,330 --> 00:23:36,750 ‎Am iubit-o, omule. 335 00:23:38,959 --> 00:23:40,459 ‎Ieși dracului din casa mea! 336 00:23:42,546 --> 00:23:43,756 ‎Știu unde e ieșirea. 337 00:24:01,189 --> 00:24:02,069 ‎Mulțumesc. 338 00:24:02,649 --> 00:24:06,819 ‎César, presa așteaptă să vorbești ‎despre parcul de distracții. 339 00:24:06,903 --> 00:24:09,073 ‎Ce părere ai? „Parcul Cameleon, 340 00:24:09,156 --> 00:24:13,786 ‎unde părinții și copiii retrăiesc ‎mândria și magia de a fi o familie. 341 00:24:13,869 --> 00:24:17,459 ‎Proiectul e un efort familial 342 00:24:17,539 --> 00:24:21,079 ‎de a conserva valorile ‎care au făcut această țară măreață.” 343 00:24:22,669 --> 00:24:25,049 ‎Cum o să explici absența lui Rodolfo? 344 00:24:25,130 --> 00:24:27,300 ‎Le-am spus că e plecat cu afaceri. 345 00:24:28,216 --> 00:24:30,676 ‎Fă lista cu potențialii directori! 346 00:24:30,760 --> 00:24:32,930 ‎Fiul meu va demisiona curând. 347 00:24:33,013 --> 00:24:34,853 ‎La ce te așteptai? 348 00:24:34,931 --> 00:24:37,641 ‎Tocmai a aflat ‎că i-ai lăsat soția însărcinată. 349 00:24:38,268 --> 00:24:41,648 ‎E fragil și sentimental. ‎E mai poponar decât frate-său. 350 00:25:26,274 --> 00:25:27,734 ‎VREAU SĂ MOR 351 00:25:27,776 --> 00:25:30,446 ‎Victima n-avea acte de identitate. 352 00:25:30,529 --> 00:25:33,989 ‎Departamentul judiciar va analiza probele. 353 00:25:34,908 --> 00:25:35,738 ‎Au început. 354 00:25:37,953 --> 00:25:42,253 ‎Având în vedere cazierul tău ‎și recursul solicitat de avocatul tău, 355 00:25:42,916 --> 00:25:46,836 ‎instanța cere o anchetă de șase luni, ‎pentru stabilirea circumstanțelor. 356 00:25:47,337 --> 00:25:49,007 ‎În această perioadă, 357 00:25:49,089 --> 00:25:51,469 ‎institui o întrevedere săptămânală, 358 00:25:52,050 --> 00:25:53,510 ‎un ordin de interdicție 359 00:25:54,177 --> 00:25:57,967 ‎și îl plasez pe Alejandro Guzmán ‎sub supravegherea poliției. 360 00:25:58,056 --> 00:25:58,886 ‎Álex! 361 00:26:05,480 --> 00:26:07,110 ‎Ai vorbit cu legistul? 362 00:26:07,190 --> 00:26:08,860 ‎Nu încă. 363 00:26:09,985 --> 00:26:11,355 ‎Ce cauți aici? 364 00:26:11,444 --> 00:26:15,874 ‎Am primit un ‎e-mail ‎de la universitatea din Spania. 365 00:26:15,949 --> 00:26:19,409 ‎Vor să știe dacă încep studiile vineri. 366 00:26:22,247 --> 00:26:23,747 ‎Ce le-ai spus? 367 00:26:26,334 --> 00:26:27,464 ‎- Bună! ‎- Nu știu. 368 00:26:27,544 --> 00:26:29,634 ‎- Doctore, vreo veste? ‎- Scuze! 369 00:26:30,338 --> 00:26:33,588 ‎Nu, nu am identificat rămășițele. 370 00:26:33,675 --> 00:26:36,385 ‎Am făcut câteva teste ADN ‎și amprente dentare. 371 00:26:36,469 --> 00:26:39,309 ‎N-am găsit nimic în fișierele poliției. 372 00:26:39,389 --> 00:26:42,979 ‎Nu se vede dacă e bărbat sau femeie? 373 00:26:43,560 --> 00:26:47,610 ‎Vom examina temeinic oasele, dar va dura. 374 00:26:47,689 --> 00:26:49,149 ‎Nu am timp. 375 00:26:49,774 --> 00:26:52,864 ‎De ce naiba te plătesc, ‎dacă nu-mi poți spune nimic? 376 00:26:52,944 --> 00:26:56,574 ‎Poliția crede că am ucis ‎persoana îngropată în curtea mea. 377 00:26:57,574 --> 00:27:00,244 ‎Vreau informații, de orice fel! 378 00:27:00,327 --> 00:27:04,117 ‎Am stabilit că a murit acum 18-20 de ani, 379 00:27:04,205 --> 00:27:06,915 ‎din cauza glonțului din osul frontal. 380 00:27:07,000 --> 00:27:09,210 ‎Chiar aici, între sprâncene. 381 00:27:09,794 --> 00:27:10,844 ‎Un singur foc. 382 00:27:11,630 --> 00:27:12,510 ‎Foarte precis. 383 00:27:16,051 --> 00:27:18,761 ‎Executat de un vânător experimentat. 384 00:27:20,013 --> 00:27:20,893 ‎Nu-i așa? 385 00:27:22,140 --> 00:27:25,190 ‎- Cunoști vreunul? ‎- Álex! 386 00:27:25,769 --> 00:27:27,899 ‎- Ține-mă la curent! Mersi. ‎- Sigur. 387 00:27:28,605 --> 00:27:29,475 ‎Scuză-mă! 388 00:27:42,744 --> 00:27:44,624 ‎- Ce vrei? ‎- Să știu dacă ai 389 00:27:44,704 --> 00:27:46,834 ‎un răspuns la propunerea mea. 390 00:27:47,874 --> 00:27:51,884 ‎Ajută-mă să-l lichidez pe nemernicul ‎care ne-a distrus viețile! 391 00:27:51,961 --> 00:27:54,051 ‎Tu ai tupeul. 392 00:27:54,714 --> 00:27:56,424 ‎Eu am mijloacele. 393 00:27:57,008 --> 00:27:58,638 ‎- Când și unde? ‎- Azi. 394 00:27:59,260 --> 00:28:01,300 ‎Eu și César vom vedea 395 00:28:01,388 --> 00:28:04,098 ‎un parc de distracții recent achiziționat. 396 00:28:04,182 --> 00:28:05,022 ‎Singur. 397 00:28:05,809 --> 00:28:07,639 ‎Fără arme. Nimeni altcineva. 398 00:28:08,603 --> 00:28:10,273 ‎E momentul perfect 399 00:28:10,355 --> 00:28:12,935 ‎să apari și să interceptezi… 400 00:28:13,024 --> 00:28:14,694 ‎Vreau ceva de la tine. 401 00:28:17,028 --> 00:28:17,858 ‎Spune! 402 00:28:18,446 --> 00:28:19,696 ‎Amănunte despre Sara. 403 00:28:19,781 --> 00:28:21,031 ‎Despre trecutul ei. 404 00:28:21,116 --> 00:28:22,156 ‎Ce ai făcut? 405 00:28:22,951 --> 00:28:24,701 ‎Tot ce știi. 406 00:28:24,786 --> 00:28:28,746 ‎Da, pot să-ți spun ‎câteva lucruri despre sora ta. 407 00:28:30,500 --> 00:28:33,130 ‎Dar, dacă te va surprinde ce afli, 408 00:28:34,921 --> 00:28:36,921 ‎nu trage în mesager! 409 00:28:37,966 --> 00:28:39,756 ‎Pe curând! Pa! 410 00:28:52,522 --> 00:28:53,482 ‎Álex! 411 00:28:54,983 --> 00:28:55,823 ‎Pleci? 412 00:28:56,901 --> 00:29:00,451 ‎Da, mă duc acasă să iau ceva. 413 00:29:01,072 --> 00:29:01,992 ‎Am o treabă. 414 00:29:02,866 --> 00:29:04,446 ‎- Să vin cu tine? ‎- Nu. 415 00:29:04,534 --> 00:29:06,794 ‎Nu, trebuie să fac asta singur. 416 00:29:06,870 --> 00:29:08,790 ‎Mulțumesc și… 417 00:29:09,539 --> 00:29:11,959 ‎- Du-te în Spania! ‎- Nu. 418 00:29:12,834 --> 00:29:14,254 ‎Diploma aia e visul tău. 419 00:29:16,713 --> 00:29:17,923 ‎Dar tu ești aici. 420 00:29:18,006 --> 00:29:20,256 ‎Nu voiai să scapi de familie? 421 00:29:20,341 --> 00:29:21,181 ‎Nu. 422 00:29:21,259 --> 00:29:22,469 ‎Doar de tata. 423 00:29:24,387 --> 00:29:27,217 ‎Mai ales după ce am aflat ce a făcut, 424 00:29:27,307 --> 00:29:29,227 ‎de femeile maltratate, eu… 425 00:29:29,976 --> 00:29:30,936 ‎Înțeleg. 426 00:29:32,312 --> 00:29:35,442 ‎Eu mă voi strădui ‎să nu mă întorc la închisoare. 427 00:29:36,941 --> 00:29:39,531 ‎Pentru o faptă ‎de care nu sunt vinovat, din nou. 428 00:29:40,403 --> 00:29:41,653 ‎Indiferent de preț. 429 00:29:43,031 --> 00:29:43,951 ‎Ascultă! 430 00:29:44,699 --> 00:29:48,699 ‎Dacă vrei răzbunare, sapă două morminte! 431 00:29:50,038 --> 00:29:52,578 ‎N-aș vrea să ajungi într-unul. 432 00:29:53,249 --> 00:29:54,329 ‎Asta e viața. 433 00:30:02,801 --> 00:30:03,641 ‎Succes! 434 00:30:18,608 --> 00:30:23,488 ‎Dacă au fost cazuri de schizofrenie ‎în familia tatălui Sarei, 435 00:30:24,697 --> 00:30:26,237 ‎trebuie să acționăm rapid. 436 00:30:26,324 --> 00:30:29,954 ‎Trebuie să-l examinez. Și pe… 437 00:30:30,036 --> 00:30:32,456 ‎Cum îl chema pe fiul cel mare? 438 00:30:32,539 --> 00:30:34,329 ‎Álex. 439 00:30:34,415 --> 00:30:35,325 ‎Álex. 440 00:30:35,416 --> 00:30:37,706 ‎Dar tatăl Sarei nu e soțul meu. 441 00:30:37,794 --> 00:30:39,924 ‎Nici tatăl lui Álex. 442 00:30:41,464 --> 00:30:44,054 ‎Soțul meu a murit acum câțiva ani. 443 00:30:44,133 --> 00:30:45,183 ‎Sara… 444 00:30:49,681 --> 00:30:51,641 ‎Rămâne între noi ce-ți spun, da? 445 00:30:52,517 --> 00:30:54,267 ‎Să nu afle copiii mei! 446 00:30:58,481 --> 00:30:59,771 ‎Sara… 447 00:31:01,776 --> 00:31:03,776 ‎Sara a fost rezultatul… 448 00:31:08,116 --> 00:31:09,276 ‎A fost un abuz. 449 00:31:10,118 --> 00:31:11,158 ‎Un viol. 450 00:31:13,454 --> 00:31:16,424 ‎Te rog, jură-mi că nu vor afla copiii! 451 00:31:16,499 --> 00:31:19,419 ‎Legal, discuția noastră e confidențială. 452 00:31:23,923 --> 00:31:26,223 ‎Tatăl ei, omul care… 453 00:31:27,010 --> 00:31:28,800 ‎m-a violat, e internat. 454 00:31:28,887 --> 00:31:30,217 ‎E bolnav mintal. 455 00:31:32,140 --> 00:31:34,140 ‎Îl văd oricând mă uit la Sara. 456 00:31:37,562 --> 00:31:38,612 ‎Are ochii lui. 457 00:31:41,232 --> 00:31:44,032 ‎Ochii bestiei ‎care m-a atacat în noaptea aceea. 458 00:31:44,110 --> 00:31:45,150 ‎Dă-o încoace! 459 00:31:46,279 --> 00:31:49,319 ‎Nu știu cum să-mi salvez fiica, doctore. 460 00:31:54,704 --> 00:31:58,124 ‎Amice, am o surpriză pentru tine. ‎Încearcă! 461 00:31:58,207 --> 00:31:59,287 ‎- Ești sigur? ‎- Da. 462 00:31:59,375 --> 00:32:01,495 ‎De asta vor să plece. 463 00:32:02,420 --> 00:32:04,130 ‎Avem bere aici. 464 00:32:37,205 --> 00:32:42,585 ‎PARCUL DE DISTRACȚII CAMELEON 465 00:32:51,511 --> 00:32:52,761 ‎Rămâneți aici! 466 00:33:09,821 --> 00:33:12,701 ‎De mic mi-am dorit ‎să mă dau în montagne russe. 467 00:33:13,491 --> 00:33:15,541 ‎Să simt emoția și amețeala, 468 00:33:15,618 --> 00:33:17,618 ‎să văd totul de sus. 469 00:33:18,496 --> 00:33:21,246 ‎Și să simt ‎golul acela în stomac la coborâre. 470 00:33:21,958 --> 00:33:23,538 ‎Dar nu ne permiteam. 471 00:33:24,460 --> 00:33:27,050 ‎Aveam bani doar pentru berile tatălui meu. 472 00:33:29,716 --> 00:33:33,586 ‎Nu era indicat să fim însoțiți ‎de gărzile de corp? 473 00:33:34,345 --> 00:33:37,175 ‎Vânătoarea e interesantă când ești singur. 474 00:33:38,433 --> 00:33:40,483 ‎Doar tu, arma 475 00:33:41,436 --> 00:33:42,346 ‎și fiara. 476 00:33:45,231 --> 00:33:46,941 ‎Surpriză, nemernicule! 477 00:33:48,818 --> 00:33:49,898 ‎Știu că ești aici. 478 00:33:51,863 --> 00:33:53,743 ‎Ai picat în plasă. 479 00:33:53,823 --> 00:33:56,623 ‎- César, nu-l provoca! ‎- Ce credeai? 480 00:33:57,535 --> 00:33:59,445 ‎Că partenerul meu mă va trăda? 481 00:33:59,954 --> 00:34:01,464 ‎Nu pleci de aici. 482 00:34:06,669 --> 00:34:08,419 ‎E inutil s-o împuști. 483 00:34:09,714 --> 00:34:12,804 ‎Tot ce înregistrează drona ‎ajunge direct pe internet. 484 00:34:15,719 --> 00:34:17,299 ‎Iar înregistrarea 485 00:34:17,388 --> 00:34:19,928 ‎e transmisă în direct, în timp real. 486 00:34:20,641 --> 00:34:23,141 ‎Ai un minut să arunci arma 487 00:34:23,226 --> 00:34:24,766 ‎și să-mi spui adevărul. 488 00:34:25,480 --> 00:34:27,650 ‎Adevărul? Ce adevăr? 489 00:34:27,732 --> 00:34:28,572 ‎Dacă nu, 490 00:34:29,650 --> 00:34:31,650 ‎voi trimite înregistrarea 491 00:34:31,735 --> 00:34:33,985 ‎la toate ziarele ‎și televiziunile din țară, 492 00:34:34,489 --> 00:34:37,659 ‎cu coordonatele GPS. ‎Ce crezi că se va întâmpla? 493 00:34:38,701 --> 00:34:42,871 ‎Va fi plin de polițiști ‎și de reporteri cât ai zice pește. 494 00:34:43,498 --> 00:34:45,328 ‎Mai aveți 45 de secunde. 495 00:34:46,292 --> 00:34:48,462 ‎Credeai că o să pic de fraier? 496 00:34:50,045 --> 00:34:52,545 ‎Nu mai sunt copilul ‎care te-a crezut acum 18 ani. 497 00:34:53,049 --> 00:34:54,509 ‎35 de secunde. 498 00:34:55,592 --> 00:34:57,262 ‎César, hai să negociem! 499 00:35:02,975 --> 00:35:04,845 ‎Ai făcut o mare greșeală. 500 00:35:06,395 --> 00:35:07,805 ‎De ce naiba ai făcut asta? 501 00:35:07,897 --> 00:35:10,897 ‎Minte! Ne duce de nas. 502 00:35:10,983 --> 00:35:12,783 ‎Deja ești terminat. 503 00:35:42,140 --> 00:35:44,390 ‎Copii ale conturilor tale bancare. 504 00:35:48,896 --> 00:35:51,106 ‎Ticălos nenorocit! 505 00:36:19,093 --> 00:36:21,973 ‎Inspectorii financiari ‎sunt deja la cazinou. 506 00:36:22,054 --> 00:36:23,314 ‎Te omor! 507 00:36:23,890 --> 00:36:24,930 ‎Nu! 508 00:36:25,016 --> 00:36:28,226 ‎Spune-mi pe cine ai ucis ‎și îngropat în curtea mea! 509 00:36:32,148 --> 00:36:33,648 ‎Hai, nemernicule! 510 00:36:33,733 --> 00:36:34,943 ‎Haide! 511 00:36:47,872 --> 00:36:48,712 ‎Hai! 512 00:36:50,416 --> 00:36:51,286 ‎Álex e aici. 513 00:37:14,815 --> 00:37:16,685 ‎Tu ai fost, nu, nemernicule? 514 00:37:18,444 --> 00:37:20,954 ‎Cel mai bun vânător din Mexic, nu? 515 00:37:21,697 --> 00:37:24,277 ‎Pe cine dracu’ ai îngropat în casa mea? 516 00:37:24,992 --> 00:37:26,452 ‎Va trebui să te omor. 517 00:37:27,245 --> 00:37:29,115 ‎Cum ai ucis-o pe Sara. 518 00:37:30,581 --> 00:37:32,251 ‎Pe sora ta am salvat-o. 519 00:37:34,669 --> 00:37:35,959 ‎Sunt aici, nemernicule! 520 00:37:38,756 --> 00:37:39,756 ‎Álex! 521 00:37:40,841 --> 00:37:42,261 ‎- Álex! ‎- Elisa! 522 00:37:43,886 --> 00:37:44,926 ‎Elisa! 523 00:40:52,116 --> 00:40:53,696 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu