1 00:00:06,027 --> 00:00:06,861 Seni özledim. 2 00:00:07,945 --> 00:00:10,031 Odaya geçin isterseniz. 3 00:00:10,114 --> 00:00:11,073 Ne haber? 4 00:00:11,949 --> 00:00:14,326 -Gidelim! -Hadi. 5 00:00:16,245 --> 00:00:17,705 -Sara. -Al şunu. 6 00:00:17,788 --> 00:00:18,831 Marifer arıyor. 7 00:00:20,541 --> 00:00:21,459 -Alo? -Sara. 8 00:00:23,127 --> 00:00:24,920 -Sana ihtiyacım var. -Ne oldu? 9 00:00:25,713 --> 00:00:27,506 Eve gelir misin lütfen? 10 00:00:28,424 --> 00:00:30,176 Valle'ye gidiyorum. 11 00:00:30,259 --> 00:00:31,594 Rodolfo'yla mı? 12 00:00:32,178 --> 00:00:35,014 Yalnız gidecek değilim. O benim sevgilim. 13 00:00:35,097 --> 00:00:36,182 Álex de geliyor. 14 00:00:36,682 --> 00:00:38,434 Senden hiç yardım istemedim. 15 00:00:39,018 --> 00:00:40,644 Marifer iyi mi? 16 00:00:41,145 --> 00:00:42,438 Evet. 17 00:00:43,439 --> 00:00:46,192 Söz veriyorum, döner dönmez uğrarım. 18 00:00:46,275 --> 00:00:47,318 Bak ne diyeceğim. 19 00:00:48,027 --> 00:00:49,153 Siktir! 20 00:00:49,236 --> 00:00:52,531 Siktir! En iyi arkadaşın zengin bir çocukla yatmak için 21 00:00:52,615 --> 00:00:54,575 seni terk etmez umarım! 22 00:01:03,751 --> 00:01:05,544 Annemi geri istiyorum. 23 00:01:06,587 --> 00:01:09,381 Niye gitti? Benim yaptığım bir şey yüzünden mi? 24 00:01:10,049 --> 00:01:11,675 Hayır, Clara. 25 00:01:12,426 --> 00:01:13,594 Gitmesi gerekti. 26 00:01:14,678 --> 00:01:16,472 Şanslıyız ki Lazcano'lar… 27 00:01:16,555 --> 00:01:18,724 Lazcano'lar bizim ailemiz değil. 28 00:01:19,725 --> 00:01:22,186 Ailen, ablan benim. 29 00:01:22,686 --> 00:01:24,105 Artık gidebiliriz. 30 00:01:25,147 --> 00:01:26,732 Vedalaşmayacak mısın? 31 00:01:32,780 --> 00:01:34,657 Seni tüm kalbimle seviyorum. 32 00:01:35,533 --> 00:01:38,327 Bu yüzden mi babam konusunda hep yalan söyledin? 33 00:01:38,410 --> 00:01:41,205 -Pis yalancı. -Burada olmaz. 34 00:01:45,960 --> 00:01:46,919 Hoşça kal anne. 35 00:01:48,045 --> 00:01:50,297 -Hoşça kal. -Selam tatlım. 36 00:01:52,758 --> 00:01:54,760 -Selam. -Nasılsın? 37 00:01:55,928 --> 00:01:57,263 Merhaba. 38 00:01:57,346 --> 00:01:59,140 Yalvarırım ona dikkat et Álex. 39 00:01:59,849 --> 00:02:02,059 Ne yaparsan yap onu yalnız bırakma. 40 00:02:02,685 --> 00:02:03,894 Kendine iyi bak. 41 00:02:05,604 --> 00:02:06,438 Hoşça kal. 42 00:02:08,274 --> 00:02:09,191 Hazır mısınız? 43 00:02:15,281 --> 00:02:17,992 Hadisene! Amma yavaşsın dostum. 44 00:02:18,075 --> 00:02:19,451 Hayır! 45 00:02:20,202 --> 00:02:21,412 -Gelsene! -Vurma. 46 00:02:21,495 --> 00:02:22,454 Gelsene! 47 00:02:22,538 --> 00:02:26,167 -Sana iki hafta önce söyledim. -Üç hafta önceydi. 48 00:02:26,250 --> 00:02:28,586 Neden babamla konuştun? 49 00:02:28,669 --> 00:02:30,713 Çıkmam lazım Clara. 50 00:02:30,796 --> 00:02:31,964 Nereye gidiyorsun? 51 00:02:32,464 --> 00:02:34,341 Önemli bir işim var. 52 00:02:35,217 --> 00:02:37,219 Evden çıkmayacağına söz ver. 53 00:02:37,761 --> 00:02:38,596 Tamam. 54 00:02:38,679 --> 00:02:40,973 -Beni dinler misin? -Bana borçlusun. 55 00:02:41,056 --> 00:02:43,684 Bu bir iyilik değil. Bana borçlusun. 56 00:02:43,767 --> 00:02:45,060 Borcunu öde. 57 00:02:57,531 --> 00:03:00,534 -Anne! -Yardım edin! 58 00:03:01,452 --> 00:03:04,246 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 59 00:03:17,176 --> 00:03:18,344 Bay Guzmán? 60 00:03:22,056 --> 00:03:24,058 İsim, tarih, saat ve imza. 61 00:03:25,809 --> 00:03:27,811 Sadece bir imza kaldı. 62 00:03:30,856 --> 00:03:33,234 Genelde bir sabıkalıyı özlemeyiz. 63 00:03:38,948 --> 00:03:39,782 Teşekkürler. 64 00:03:41,033 --> 00:03:42,826 -İyi günler. -İyi günler. 65 00:03:49,875 --> 00:03:52,378 Süremin dolmasına bir hafta kaldı. 66 00:03:54,505 --> 00:03:58,717 Altı ayın geçtiğine inanamıyorum. Cesetle ilgili elimde hiçbir şey yok. 67 00:03:59,301 --> 00:04:01,887 Beni savcının sessizliği endişelendiriyor. 68 00:04:02,805 --> 00:04:04,306 Bu iyi bir haber olmalı. 69 00:04:04,974 --> 00:04:07,685 Yani aleyhimde yeni kanıt bulamamışlar. 70 00:04:08,435 --> 00:04:11,647 Hayır, ellerinde ifşa etmek istedikleri bilgi olabilir. 71 00:04:11,730 --> 00:04:12,564 Neden? 72 00:04:13,274 --> 00:04:18,237 Sabıkalı olduğumdan mı? O kişiyi öldürüp bahçeme gömdüğümden mi? Bu saçmalık. 73 00:04:21,615 --> 00:04:23,117 Beni içeri tıkacaklar. 74 00:04:24,076 --> 00:04:26,161 Bir dilekçe daha verip 75 00:04:26,954 --> 00:04:29,790 süreci olabildiğince uzatacağım. 76 00:04:29,873 --> 00:04:32,835 Hayır. Bu kez benim yöntemimle halledeceğiz. 77 00:04:37,840 --> 00:04:40,217 Zor günler yaşıyorum. 78 00:04:41,969 --> 00:04:44,346 Cesar altı ay önce ortadan kayboldu. 79 00:04:46,307 --> 00:04:47,641 Elisa Avrupa'da. 80 00:04:49,601 --> 00:04:51,395 Rodolfo hayattan soğudu. 81 00:04:54,481 --> 00:04:56,233 Jose Maria da günah işliyor. 82 00:04:57,985 --> 00:04:59,486 Nasıl hissediyorsun peki? 83 00:05:00,237 --> 00:05:01,196 Berbat. 84 00:05:03,657 --> 00:05:05,326 Ama ne yapacağımı biliyorum. 85 00:05:09,204 --> 00:05:10,998 Yine anne olacağım. 86 00:05:12,666 --> 00:05:15,002 Bu yüzden onu evime aldım. 87 00:05:17,338 --> 00:05:18,380 Kimi evine aldın? 88 00:05:18,464 --> 00:05:21,050 Karnında oğlumu taşıyan kadını. 89 00:05:23,427 --> 00:05:26,680 Sofia çok hata yaptı ve Rodolfo bu yüzden onu terk etti. 90 00:05:29,516 --> 00:05:31,060 Ona yardım etmek görevim. 91 00:05:33,145 --> 00:05:34,480 O çocuk onun değil. 92 00:05:36,148 --> 00:05:38,567 Onu kurtaracağım. 93 00:05:39,860 --> 00:05:41,862 Bunu daha önce Elroy'la yapmıştım. 94 00:05:46,408 --> 00:05:48,535 En iyi yaptığım şey annelik yapmak. 95 00:05:56,460 --> 00:05:58,420 Sence de yeterince beklemedim mi? 96 00:06:00,714 --> 00:06:02,091 Altı ay oldu. 97 00:06:02,966 --> 00:06:06,095 Yarın mı? Yarın bana uymaz. 98 00:06:09,223 --> 00:06:12,017 Tamam. Bu gece. 99 00:06:17,314 --> 00:06:19,858 Hernández, çamaşırhane görevine. 100 00:06:20,442 --> 00:06:21,527 Hadi! 101 00:06:44,299 --> 00:06:45,509 Konuşmamız lazım. 102 00:06:57,354 --> 00:06:59,064 Henüz değil Álex. 103 00:07:12,202 --> 00:07:15,164 -Hadi, kıpırdayın. Yürüyün! -Tamam! 104 00:07:15,247 --> 00:07:17,416 Çabuk. Sızlanmayın. 105 00:07:18,125 --> 00:07:20,377 -Yavaşsınız. -Çabuk olun! 106 00:07:20,461 --> 00:07:22,963 -Görüşürüz. -Gidelim! 107 00:07:25,883 --> 00:07:26,967 Gidelim. 108 00:07:27,843 --> 00:07:28,802 Gidelim dedim! 109 00:08:19,436 --> 00:08:22,898 Çok ayrı ve ücra yolları seçtik. 110 00:08:24,066 --> 00:08:25,943 Aramızda yaşananlar 111 00:08:26,818 --> 00:08:28,445 bir hataydı. Benim hatamdı. 112 00:09:25,711 --> 00:09:26,878 ÇIKIŞ 113 00:09:38,807 --> 00:09:39,683 Bu benim işim. 114 00:09:47,482 --> 00:09:48,442 Tamam. 115 00:09:55,365 --> 00:09:56,533 Tamam. 116 00:10:12,883 --> 00:10:16,345 ÇAMAŞIRHANE 117 00:10:30,400 --> 00:10:32,027 Göt herif. 118 00:10:33,904 --> 00:10:35,155 Siktir! 119 00:10:42,454 --> 00:10:44,206 -Kahretsin! -Derdin ne senin? 120 00:10:45,791 --> 00:10:49,002 Kimsin sen? Avcı Diana mı? 121 00:11:08,939 --> 00:11:10,148 Piç kurusu! 122 00:11:18,949 --> 00:11:19,825 Nicandro. 123 00:11:21,993 --> 00:11:23,704 Konuşmamız lazım yavrum. 124 00:11:26,164 --> 00:11:26,998 Álex evde mi? 125 00:11:28,375 --> 00:11:29,292 Hayır. 126 00:11:40,679 --> 00:11:42,013 Arabamı sen mi çizdin? 127 00:11:42,514 --> 00:11:43,890 Arabana ne olmuş? 128 00:11:44,391 --> 00:11:46,893 Biri kaportayı çizmiş. Sen yaptın. 129 00:11:54,151 --> 00:11:55,068 Hayır. 130 00:11:57,738 --> 00:11:59,573 Niye peşimdesin? Ne istiyorsun? 131 00:12:01,116 --> 00:12:02,784 Uyuşturucu satmana yardım etmeyi. 132 00:12:04,745 --> 00:12:06,538 Ama sen… 133 00:12:07,497 --> 00:12:10,125 -Álex biliyor mu? Ona söyledin mi? -Bilmiyor. 134 00:12:11,418 --> 00:12:12,252 Dinle. 135 00:12:13,003 --> 00:12:14,921 Sana daha iyi fiyat verebilirim. 136 00:12:15,464 --> 00:12:18,049 Ayrıca kimse benden şüphelenmez. 137 00:12:19,551 --> 00:12:21,553 Ben Álex'in kardeşiyim. 138 00:12:22,137 --> 00:12:25,557 Dünyanın en iyi insanı. 139 00:12:27,434 --> 00:12:29,770 Herkes onun gibiyim sanıyor. 140 00:12:30,896 --> 00:12:33,523 Bilemiyorum yani. 141 00:12:34,441 --> 00:12:35,400 Ne diyorsun? 142 00:12:36,985 --> 00:12:38,445 Sana yardım ederim, 143 00:12:39,070 --> 00:12:41,072 sen de bana para verirsin. 144 00:12:49,873 --> 00:12:52,667 Birkaç günlüğüne deneyebiliriz. 145 00:12:54,878 --> 00:12:56,463 Bir de avans lazım. 146 00:12:57,339 --> 00:12:58,757 Paraya ihtiyacım var. 147 00:13:01,009 --> 00:13:05,263 Üzgünüm. Önce satarsın, sonra paranı alırsın. 148 00:13:05,347 --> 00:13:07,349 Bu iş böyle yürür. 149 00:13:09,893 --> 00:13:10,727 Dinle. 150 00:13:11,645 --> 00:13:14,397 Bence bu iş şöyle daha iyi yürür. 151 00:13:29,955 --> 00:13:31,081 Az avans olabilir. 152 00:13:35,418 --> 00:13:36,378 Harika. 153 00:13:39,798 --> 00:13:40,924 Peki ya Rodolfo? 154 00:13:42,551 --> 00:13:45,470 -Birliktesiniz sanıyordum. -Birlikteyiz. 155 00:13:47,055 --> 00:13:47,973 Onu seviyorum. 156 00:14:10,120 --> 00:14:11,121 Nicandro! 157 00:14:15,000 --> 00:14:18,879 Arkadaşımdan ne istiyorsun bilmiyorum ama durumu iyi değil. 158 00:14:18,962 --> 00:14:20,922 Onu korumana gerek yok. 159 00:14:21,006 --> 00:14:23,383 -Sara ne yaptığını biliyor. -Sorun da bu. 160 00:14:23,466 --> 00:14:26,928 Bildiği falan yok. Odasında ne işin vardı? 161 00:14:28,722 --> 00:14:30,223 -Kıskandın yani. -Dokunma. 162 00:14:32,267 --> 00:14:35,687 Álex'le yatmak yetmiyor mu? Kardeşiyle de mi yatacaksın? 163 00:14:36,813 --> 00:14:38,773 Üçlü seks mi istiyorsun Marifer? 164 00:14:39,816 --> 00:14:40,650 Seni yaramaz. 165 00:14:41,776 --> 00:14:42,861 Götün tekisin. 166 00:14:52,829 --> 00:14:55,165 O adi Nicandro'nun odanda ne işi vardı? 167 00:14:57,125 --> 00:14:58,126 Parayı buldum. 168 00:15:10,597 --> 00:15:12,807 ÇAMAŞIRHANE 169 00:15:13,391 --> 00:15:14,309 Yemek alayım. 170 00:15:26,529 --> 00:15:28,365 Merhaba. Tavuk çorbası lütfen. 171 00:15:32,827 --> 00:15:34,162 Biraz daha lütfen. 172 00:15:39,042 --> 00:15:40,126 Biraz daha. 173 00:15:41,503 --> 00:15:43,630 -Para hesabında. -Tamam. 174 00:15:45,548 --> 00:15:48,510 -Arkadaşın ötmesin. -Orasını hallederim. 175 00:15:49,469 --> 00:15:51,721 Şüphelenirse ne yapacağını biliyorsun. 176 00:16:01,982 --> 00:16:03,942 -Bu yeter mi? -Evet. 177 00:16:04,693 --> 00:16:05,652 İster misiniz? 178 00:16:06,486 --> 00:16:08,113 Bir tane alayım. 179 00:16:14,953 --> 00:16:15,870 Lorenzo. 180 00:16:19,791 --> 00:16:20,959 Clara iyi mi? 181 00:16:22,043 --> 00:16:23,253 Clara iyi, 182 00:16:24,045 --> 00:16:25,922 keza kızımız da. 183 00:16:28,049 --> 00:16:30,093 -Ben iyi değilim. -Chema, yapma. 184 00:16:30,176 --> 00:16:33,138 -Yine olmaz. -Uyuyamıyorum. Kâbuslar görüyorum. 185 00:16:33,221 --> 00:16:34,723 Zor günler geçiriyorum. 186 00:16:35,932 --> 00:16:38,435 O evde uyumak kolay değil. 187 00:16:38,518 --> 00:16:40,562 -Mesele o değil. -Sana taşın dedim. 188 00:16:40,645 --> 00:16:42,689 Yanımda değilsin. Asıl mesele ol. 189 00:16:45,483 --> 00:16:48,570 O hâlde her şeyi etraflıca düşünmeliydin. 190 00:16:51,865 --> 00:16:53,825 Ben de kâbuslar görüyorum. 191 00:16:53,908 --> 00:16:56,661 -Dünya etrafında dönmüyor. -Eve dön. 192 00:16:56,745 --> 00:16:58,705 Birlikte uyuyup… 193 00:16:58,788 --> 00:17:01,124 Eşyalarımı alıp ayrıldım. 194 00:17:01,207 --> 00:17:03,043 O cinayette parmağım var… 195 00:17:03,126 --> 00:17:04,502 Lütfen bundan bahsetme. 196 00:17:08,381 --> 00:17:09,507 Sana ihtiyacım var. 197 00:17:13,303 --> 00:17:15,180 Yalvarırım eve dön. 198 00:17:15,930 --> 00:17:17,348 Sana çok ihtiyacım var. 199 00:17:22,854 --> 00:17:25,565 Sensiz bir hayat düşünemiyorum. Lütfen. 200 00:17:28,818 --> 00:17:30,820 -Canım. -Hayır. 201 00:17:32,447 --> 00:17:33,573 Olmaz, üzgünüm. 202 00:17:35,575 --> 00:17:36,743 Lorenzo, yapma… 203 00:17:39,162 --> 00:17:40,246 Lorenzo. 204 00:18:43,685 --> 00:18:45,395 Devam et. Hadi. 205 00:18:46,396 --> 00:18:47,647 Bitir işini. 206 00:19:59,552 --> 00:20:01,721 ABEL MARTÍNEZ OSORIO MEKSİKO 207 00:20:54,816 --> 00:20:55,692 İyi misin? 208 00:20:59,696 --> 00:21:00,697 Chema. 209 00:21:02,156 --> 00:21:04,284 Evet. Saat kaç? 210 00:21:04,367 --> 00:21:05,743 09.30. 211 00:21:05,827 --> 00:21:07,537 -09.30 mu? -Niye sordun? 212 00:21:08,579 --> 00:21:09,497 Siktir. 213 00:21:10,248 --> 00:21:11,332 Ne oldu? 214 00:21:29,142 --> 00:21:33,021 Cidden mi? Gelmeyeceksin sandım. Yarım saattir bekliyorum. 215 00:21:33,104 --> 00:21:36,733 -Özür dilerim. -Orada mısın diye otoparka bakmaya gittim. 216 00:21:39,235 --> 00:21:40,069 Nasılsın? 217 00:21:42,196 --> 00:21:43,323 Dayanıyorum işte. 218 00:21:44,949 --> 00:21:46,075 Ne oldu? 219 00:21:50,747 --> 00:21:52,248 Seni çok özledim. 220 00:21:52,957 --> 00:21:54,042 Lorenzo nerede? 221 00:21:55,251 --> 00:21:56,502 Sonra anlatırım. 222 00:22:05,053 --> 00:22:06,095 Aradığın için sağ ol. 223 00:22:06,179 --> 00:22:07,597 -Bir şey değil. -Nihayet. 224 00:22:08,598 --> 00:22:11,184 Seni 17 yıldır göbekli görmemiştim. 225 00:22:13,019 --> 00:22:15,563 Bruno'yu büyütmek için iyi bir aile seçmişsin. 226 00:22:15,646 --> 00:22:18,691 Bu yüzden onu Amerika'ya götürmeni istiyorum. 227 00:22:19,442 --> 00:22:21,903 Bebekle huzur içinde ilgilenmeliyim. 228 00:22:23,154 --> 00:22:26,574 Ayrıca birlikte zaman geçirmeniz iyi olur. 229 00:22:27,408 --> 00:22:29,952 -Olmaz mı? -Niye seninle yaşamıyor? 230 00:22:30,495 --> 00:22:32,038 Rodolfo'yla kalmak istedi. 231 00:22:32,830 --> 00:22:35,458 İsyankâr bir baş belası. 232 00:22:43,299 --> 00:22:45,718 Neden Rodolfo'yla yaşamıyorsun? 233 00:22:45,802 --> 00:22:47,428 Aranızda ne geçti? 234 00:22:49,305 --> 00:22:51,557 Seninle geçen şeyin aynısı. 235 00:22:51,641 --> 00:22:53,476 -Boşandık yani. -Aynı şey değil. 236 00:22:53,559 --> 00:22:56,270 Ayrıldığımızda hamile değildin. 237 00:22:56,354 --> 00:22:59,023 Bruno'yla ilgilen, onu buradan götür. 238 00:23:00,316 --> 00:23:01,150 Otur şöyle. 239 00:23:05,488 --> 00:23:07,907 -Ne oldu? İyi misin? -İyiyim. 240 00:23:10,034 --> 00:23:12,286 Sana Lorenzo'dan bahsetmedim çünkü… 241 00:23:14,497 --> 00:23:18,835 Bilemiyorum. Dertlerimle başını ağrıtmak istemedim. 242 00:23:18,918 --> 00:23:20,878 -Biraz daha şarap? -Evet, lütfen. 243 00:23:21,879 --> 00:23:23,881 Daha beter olaylar yaşandı. 244 00:23:25,258 --> 00:23:27,510 Babam ve kumarhane olayı mesela. 245 00:23:27,593 --> 00:23:31,013 Babamla ilgili bir şey mi duydun? 246 00:23:32,598 --> 00:23:34,267 -Duymadım. -Duymadın mı? 247 00:23:36,686 --> 00:23:40,189 Kayıp. Nerede olduğunu bilmiyorlar. Polisin dediğine göre 248 00:23:41,274 --> 00:23:43,776 başka bir isimle ülkeden ayrılmış. 249 00:23:44,485 --> 00:23:45,987 Bu beni hiç şaşırtmaz. 250 00:23:47,071 --> 00:23:52,452 Burada neler olup bittiğini bilmiyorsun. Çok olay var. Her şey üst üste geldi. 251 00:23:52,535 --> 00:23:54,704 Aylardır 252 00:23:56,581 --> 00:23:58,916 her gün iki, üç saat uykuyla duruyorum. 253 00:23:59,917 --> 00:24:01,085 Garibim ya. 254 00:24:05,548 --> 00:24:06,466 Ne oldu? 255 00:24:07,467 --> 00:24:09,469 Lorenzo'yla aranız mı bozuldu? 256 00:24:10,052 --> 00:24:13,347 Yeğenime ne olacak? Bunu konuştunuz mu? 257 00:24:18,769 --> 00:24:20,605 Meksiko'da ne kadar kalacaksın? 258 00:24:22,523 --> 00:24:23,357 Bir ay. 259 00:24:23,983 --> 00:24:25,985 Bir ay mı? Harika! 260 00:24:26,736 --> 00:24:30,072 -Yeğeninin doğumunu göreceksin. -Bu yüzden geldim şapşal. 261 00:24:30,656 --> 00:24:32,325 Senin için mi geldim sandın? 262 00:24:34,368 --> 00:24:35,369 Anlat hadi. 263 00:24:35,953 --> 00:24:38,039 Yeğenim ve Lorenzo'da durum ne? 264 00:24:40,041 --> 00:24:41,542 Bilmiyorum Elisa. 265 00:24:43,377 --> 00:24:44,462 Bilemiyorum… 266 00:24:46,464 --> 00:24:47,757 Bilmiyorum işte. 267 00:24:48,424 --> 00:24:52,136 Döndüğünü, burada olduğunu Álex'e söyleyecek misin? 268 00:24:52,220 --> 00:24:53,387 Hayır. 269 00:24:57,058 --> 00:24:57,975 Bilmiyorum. 270 00:25:03,105 --> 00:25:05,525 LAS CRUCES AKIL HASTANESİ 271 00:25:07,235 --> 00:25:09,153 ABEL MARTÍNEZ OSORIO 272 00:25:09,237 --> 00:25:11,447 EŞLEŞEN İSİM YOK 273 00:25:16,786 --> 00:25:19,038 Abel Martínez Osorio'yu tanıyor musun? 274 00:25:20,039 --> 00:25:20,873 Evet. 275 00:25:21,374 --> 00:25:24,085 Kimdi o? Neden bahçeme gömüldü? 276 00:25:25,920 --> 00:25:28,297 Annen senden çok şey sakladı. 277 00:25:30,841 --> 00:25:31,968 Ne biliyorsun? 278 00:25:39,433 --> 00:25:41,018 Senden çok daha fazlasını. 279 00:25:44,689 --> 00:25:46,482 Abel Martínez kimdi? 280 00:25:50,486 --> 00:25:53,281 Yüz yüze görüşmemizin vakti geldi. 281 00:25:55,241 --> 00:25:56,492 Ne zaman ve nerede? 282 00:26:02,164 --> 00:26:04,750 NE ZAMAN VE NEREDE? 283 00:26:09,547 --> 00:26:12,008 -Baba! -Cesar! 284 00:26:12,091 --> 00:26:15,011 -Baba! -Ambulans çağırın! 285 00:26:15,094 --> 00:26:17,430 Hastaneye haber verin. Oraya gidiyoruz. 286 00:26:18,222 --> 00:26:19,974 -Baba! -Bir şey yap. 287 00:26:20,057 --> 00:26:24,020 -Ambulans çağır! Baba! -Elroy. 288 00:26:30,818 --> 00:26:32,194 -Kahretsin. -Ne oldu? 289 00:26:32,278 --> 00:26:34,405 -Şarabımız kalmamış. -Olamaz. 290 00:26:35,156 --> 00:26:38,826 Lorenzo taşındığından beri aklım başımda değil. 291 00:26:40,870 --> 00:26:42,038 Gidip şarap alayım. 292 00:26:42,622 --> 00:26:44,624 Belki yolda cesaretimi toplayıp 293 00:26:45,666 --> 00:26:46,751 Álex'le konuşurum. 294 00:26:49,962 --> 00:26:50,796 Dinle. 295 00:26:52,632 --> 00:26:54,175 Geldiğin için teşekkürler. 296 00:26:58,137 --> 00:27:00,389 Seni seviyorum. Ben senin kardeşinim. 297 00:27:00,473 --> 00:27:01,891 Hep yanında olacağım. 298 00:27:03,017 --> 00:27:03,976 Biliyorum. 299 00:27:04,060 --> 00:27:06,687 Sorularıma hiç cevap vermesen bile. 300 00:27:10,524 --> 00:27:11,484 Şarap alayım. 301 00:27:37,760 --> 00:27:39,637 Bırak beni! Hayır! 302 00:27:39,720 --> 00:27:42,014 Bırak beni! Hayır! 303 00:27:42,098 --> 00:27:42,973 İmdat! 304 00:27:45,976 --> 00:27:48,312 Bırak beni! 305 00:27:55,653 --> 00:27:57,530 DİLEKÇE 306 00:28:01,075 --> 00:28:03,619 Hepsi bu. Teşekkürler. 307 00:28:22,847 --> 00:28:24,724 Siktir! Yavaş sürsene! 308 00:28:26,392 --> 00:28:27,852 Ne yapacağımı söyleme. 309 00:28:27,935 --> 00:28:29,770 Hız yüzünden durduracaklar. 310 00:28:29,854 --> 00:28:32,648 Niye ceset taşıdığımızı sorarlarsa boku yeriz. 311 00:28:32,732 --> 00:28:33,816 Kapa çeneni. 312 00:28:33,899 --> 00:28:35,901 -Kapa çeneni! -Sen ciddi misin? 313 00:28:35,985 --> 00:28:38,696 Avukat bey. Müsaadenizle ben çıkıyorum. 314 00:28:38,779 --> 00:28:41,157 Bir şey lazım mı? Işıkları kapayayım mı? 315 00:28:41,240 --> 00:28:42,199 Hayır, sağ ol. 316 00:28:47,538 --> 00:28:48,873 Çok teşekkürler. 317 00:28:50,207 --> 00:28:52,209 -İyi geceler. -İyi geceler. 318 00:28:58,299 --> 00:28:59,467 Onu sen öldürdün. 319 00:29:38,589 --> 00:29:40,466 YAKINDA 320 00:30:09,662 --> 00:30:10,663 Canım. 321 00:30:26,387 --> 00:30:27,221 Döndün demek. 322 00:30:29,849 --> 00:30:31,308 Cesedi bulacaklar. 323 00:30:34,937 --> 00:30:35,771 Ne? 324 00:30:37,189 --> 00:30:38,148 Dediğimi duydun. 325 00:30:39,316 --> 00:30:41,610 -Ne diyorsun sen? -Cesedi bulacaklar. 326 00:30:41,694 --> 00:30:45,239 -Neden? -Birkaç yerde okudum. 327 00:30:45,948 --> 00:30:48,909 -Ne yazıyordu? -Oraya site inşa ediyorlar. 328 00:30:52,454 --> 00:30:53,914 Ne yapacağız? 329 00:30:54,540 --> 00:30:56,125 Oradan çıkarmalıyız. 330 00:30:56,208 --> 00:30:57,877 -Olmaz. -Olur. 331 00:30:57,960 --> 00:31:00,796 -Bu gece çıkarmalıyız. -Bunu bir daha yaşayamam. 332 00:31:53,724 --> 00:31:54,683 Neden buradasın? 333 00:31:57,102 --> 00:32:00,439 Altı aydır ailemi görmeden dört duvar arasında yaşıyorum. 334 00:32:01,690 --> 00:32:04,401 -Yaşayan bir ölüyüm. -Beni öldürmeye mi geldin? 335 00:32:05,319 --> 00:32:09,406 Abel Martínez'i öldürüp bahçeme gömdüğün gibi öldürecek misin? 336 00:32:09,490 --> 00:32:11,659 Sadece Elisa için geldim. 337 00:32:11,742 --> 00:32:13,827 -Sergio onu kaçırdı. -Ne? 338 00:32:17,122 --> 00:32:19,625 Siktir. O pislik tam bir psikopat. 339 00:32:20,209 --> 00:32:21,835 Kendimi öldürmemi bekliyor. 340 00:32:22,920 --> 00:32:24,046 Orospu çocuğu. 341 00:32:30,052 --> 00:32:33,180 Flor Sánchez videosunu görmüşsündür. 342 00:32:34,098 --> 00:32:37,059 Onun dışında diğerlerine yaptıklarını bilmiyordum. 343 00:32:37,559 --> 00:32:39,979 Çizgiyi aştığı bir kaza olduğunu söyledi. 344 00:32:40,854 --> 00:32:42,439 Ona inanmak hataymış. 345 00:32:44,942 --> 00:32:46,235 Sana inanmıyorum. 346 00:32:46,819 --> 00:32:50,197 O psikopat beşten fazla kadına işkence yapıp öldürdü. 347 00:32:52,324 --> 00:32:53,659 Şimdi de Elisa elinde. 348 00:32:55,577 --> 00:32:56,578 Bunu izledin mi? 349 00:32:59,081 --> 00:33:00,040 İzleyemedim. 350 00:33:06,463 --> 00:33:07,673 Yapma lütfen. 351 00:33:07,756 --> 00:33:09,133 Ben buradayken izleme. 352 00:33:11,260 --> 00:33:14,304 Bir şeyi anlamıyorum. Sergio neden Elisa'yı kaçırdı? 353 00:33:14,388 --> 00:33:16,140 Onu ben ihbar ettim de ondan. 354 00:33:17,016 --> 00:33:20,144 Meksika'ya kaçmaya çalışırken havaalanında yakalandı. 355 00:33:20,811 --> 00:33:22,730 Ama bir şekilde hapisten kaçmış. 356 00:33:23,480 --> 00:33:27,359 18 yıl önce senden hayatımızı değiştiren bir iyilik istedim. 357 00:33:28,027 --> 00:33:29,236 Bize yardım et Álex. 358 00:33:31,321 --> 00:33:32,865 Hayatımızı mı? 359 00:33:32,948 --> 00:33:34,324 Seninki nasıl değişti? 360 00:33:35,576 --> 00:33:37,661 Hâlâ konağın, ailen vardı. 361 00:33:38,162 --> 00:33:41,707 18 yıl hapiste yatan bendim göt herif. 362 00:33:42,458 --> 00:33:43,459 Çok üzgünüm. 363 00:33:45,586 --> 00:33:47,296 Yine yardımın lazım. 364 00:33:48,047 --> 00:33:51,759 Kızımı tek başıma kurtaramam. 365 00:33:52,342 --> 00:33:55,763 Tüm Meksika polisi beni arıyor. Yalvarırım. 366 00:33:56,430 --> 00:33:59,808 Benim yüzümden acı çekmesine dayanamam. 367 00:33:59,892 --> 00:34:03,520 O piçin elinde olduğunu düşünmek bile… 368 00:34:04,271 --> 00:34:06,732 Lütfen bana yardım et. 369 00:34:08,025 --> 00:34:09,193 Kardeşini kurtar. 370 00:34:09,818 --> 00:34:11,361 İstediğin ne, gururum mu? 371 00:34:14,114 --> 00:34:15,783 Şerefimden arda kalanlar mı? 372 00:34:16,617 --> 00:34:18,118 Ne istersen iste benden. 373 00:34:20,746 --> 00:34:21,705 Yalvarırım. 374 00:34:29,505 --> 00:34:30,631 Sadece o değil. 375 00:34:32,549 --> 00:34:33,759 Ailemiz de kurtulur. 376 00:34:40,974 --> 00:34:43,852 -Polisler niye burada? -Nereden bileyim. 377 00:34:44,645 --> 00:34:46,021 Sakin ol. 378 00:34:50,442 --> 00:34:51,318 Ne yapıyorsun? 379 00:34:53,195 --> 00:34:54,113 Cesar. 380 00:35:02,204 --> 00:35:04,039 Elisa'nın hayatı sana bağlı. 381 00:35:04,665 --> 00:35:05,666 Güçlüsün. 382 00:35:07,793 --> 00:35:09,503 Zorluk nedir biliyorsun. 383 00:35:10,462 --> 00:35:12,631 Fedakârlık nedir biliyorsun. 384 00:35:13,757 --> 00:35:15,801 Kararınla herkes kazançlı çıkar. 385 00:35:17,302 --> 00:35:18,470 Aferin sana. 386 00:35:30,607 --> 00:35:31,608 Silahını bırak! 387 00:35:34,528 --> 00:35:35,821 Cesar. 388 00:35:35,904 --> 00:35:37,156 Silahını bırak! 389 00:35:40,033 --> 00:35:41,160 Silahını bırak! 390 00:35:54,381 --> 00:35:55,465 Kızımı bul. 391 00:39:01,318 --> 00:39:06,948 Alt yazı çevirmeni: Engin Yeşilbayrak