1 00:00:06,027 --> 00:00:07,111 Я скучала по тебе. 2 00:00:07,945 --> 00:00:10,114 Уединитесь где-нибудь! 3 00:00:10,197 --> 00:00:11,073 Как жизнь? 4 00:00:11,949 --> 00:00:14,326 - Поехали! - Давайте. 5 00:00:16,245 --> 00:00:17,663 - Сара - Держи. 6 00:00:17,747 --> 00:00:18,831 Марифер звонит. 7 00:00:20,624 --> 00:00:21,459 - Алло? - Сара. 8 00:00:23,252 --> 00:00:24,920 - Ты мне нужна. - Что такое? 9 00:00:25,796 --> 00:00:27,506 Придешь ко мне? Пожалуйста. 10 00:00:28,507 --> 00:00:30,176 Я еду в Валье-де-Браво. 11 00:00:30,259 --> 00:00:31,594 С Родольфо? 12 00:00:32,219 --> 00:00:34,722 Не одна же. Он мой парень. 13 00:00:35,222 --> 00:00:36,182 Алекс тоже едет. 14 00:00:36,682 --> 00:00:38,350 Я никогда не просила помощи. 15 00:00:39,018 --> 00:00:40,311 Марифер в порядке? 16 00:00:41,145 --> 00:00:41,979 Ладно. 17 00:00:43,481 --> 00:00:45,649 Обещаю, заеду, как только вернусь. 18 00:00:46,275 --> 00:00:47,109 Знаешь что? 19 00:00:48,027 --> 00:00:49,153 Пошла ты! 20 00:00:49,236 --> 00:00:52,531 Вали, и надеюсь, что твоя лучшая подруга не бросит тебя, 21 00:00:52,615 --> 00:00:54,575 чтобы потрахаться с богачом! 22 00:01:03,751 --> 00:01:05,544 Я хочу, чтобы мама вернулась. 23 00:01:06,587 --> 00:01:09,381 Почему она ушла? Это из-за меня? 24 00:01:10,049 --> 00:01:11,675 Нет, Клара. 25 00:01:12,426 --> 00:01:13,594 Ей пришлось уйти. 26 00:01:14,678 --> 00:01:16,472 Нам повезло, что Ласкано… 27 00:01:16,555 --> 00:01:18,724 Нет, Ласкано — не наша семья. 28 00:01:19,725 --> 00:01:22,103 Я твоя семья, твоя старшая сестра. 29 00:01:22,686 --> 00:01:24,105 Можем ехать. 30 00:01:25,147 --> 00:01:26,732 Не хочешь попрощаться? 31 00:01:32,822 --> 00:01:34,073 Я люблю тебя всей душой. 32 00:01:35,574 --> 00:01:38,327 Поэтому ты всю жизнь врала мне об отце? 33 00:01:38,410 --> 00:01:39,453 Брехушка чертова. 34 00:01:40,329 --> 00:01:41,205 Не здесь. 35 00:01:46,001 --> 00:01:47,086 До свидания, мама. 36 00:01:48,045 --> 00:01:50,297 - До свидания. - Привет, милая. 37 00:01:52,883 --> 00:01:54,760 - Привет. - Как дела? 38 00:01:55,928 --> 00:01:56,762 Привет. 39 00:01:57,471 --> 00:01:59,181 Смотри за ней, Алекс. Умоляю. 40 00:01:59,849 --> 00:02:01,642 Ни за что не оставляй ее одну. 41 00:02:02,643 --> 00:02:03,477 Береги себя. 42 00:02:05,604 --> 00:02:06,438 - Пока! - Пока! 43 00:02:08,315 --> 00:02:09,150 Готовы? 44 00:02:15,364 --> 00:02:17,825 Давай! Чувак, ты такой тормоз. 45 00:02:18,325 --> 00:02:19,160 Нет! 46 00:02:20,286 --> 00:02:21,412 - Давай! - Не бей. 47 00:02:21,495 --> 00:02:22,454 Давай! 48 00:02:22,538 --> 00:02:26,167 - Я говорила две недели назад. - Три. 49 00:02:26,250 --> 00:02:28,586 Зачем ты говорила с моим отцом? 50 00:02:28,669 --> 00:02:30,713 Мне надо выйти, Клара. 51 00:02:30,796 --> 00:02:31,964 Куда? 52 00:02:32,464 --> 00:02:34,049 У меня важное дело. 53 00:02:35,259 --> 00:02:38,596 - Обещай не выходить из дома. - Ладно. 54 00:02:38,679 --> 00:02:41,056 - Ты выслушаешь? - Ты должна мне денег. 55 00:02:41,140 --> 00:02:43,684 Это не игра. Ты мне должна. 56 00:02:43,767 --> 00:02:44,602 Расплачивайся. 57 00:02:57,531 --> 00:03:00,534 - Мама! - Помогите! 58 00:03:01,660 --> 00:03:04,246 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 59 00:03:17,176 --> 00:03:18,093 Сеньор Гусман? 60 00:03:22,181 --> 00:03:24,058 Фамилия, дата, время и подпись. 61 00:03:25,851 --> 00:03:27,561 И тут подпишите. 62 00:03:30,856 --> 00:03:33,234 Обычно мы не пускаем бывших заключенных. 63 00:03:38,948 --> 00:03:39,782 Спасибо. 64 00:03:41,075 --> 00:03:42,868 - Хорошего дня. - И вам. 65 00:03:49,875 --> 00:03:52,378 У меня осталась неделя. 66 00:03:54,546 --> 00:03:58,384 Не верится, что прошло полгода, а я ничего не узнал о трупе. 67 00:03:59,385 --> 00:04:01,887 Меня тревожит молчание прокурора. 68 00:04:02,930 --> 00:04:04,306 Это же хорошо, нет? 69 00:04:05,474 --> 00:04:07,726 Значит, новых улик против меня нет. 70 00:04:08,477 --> 00:04:11,647 У них может быть информация, которую они не хотят обнародовать. 71 00:04:11,730 --> 00:04:12,564 Почему? 72 00:04:13,274 --> 00:04:17,319 Потому что я бывший заключенный? Я убил кого-то и закопал во дворе? 73 00:04:17,403 --> 00:04:18,237 Бред. 74 00:04:21,657 --> 00:04:22,950 Меня посадят. 75 00:04:24,076 --> 00:04:26,161 Я подам новое прошение, 76 00:04:26,954 --> 00:04:29,873 постараюсь максимально продлить процесс. 77 00:04:29,957 --> 00:04:32,835 Нет. На этот раз мы сделаем по-моему. 78 00:04:37,840 --> 00:04:40,217 Было очень непросто. 79 00:04:42,094 --> 00:04:44,471 Сесар исчез полгода назад. 80 00:04:46,432 --> 00:04:47,558 Элиза в Европе. 81 00:04:49,601 --> 00:04:51,395 Родольфо, считай, не живет. 82 00:04:54,565 --> 00:04:56,233 А Хосе Мария живет во грехе. 83 00:04:58,027 --> 00:04:59,528 И как ты себя чувствуешь? 84 00:05:00,738 --> 00:05:01,572 Ужасно. 85 00:05:03,699 --> 00:05:05,117 Но я знаю, что делать. 86 00:05:09,288 --> 00:05:10,998 Я снова стану матерью. 87 00:05:12,750 --> 00:05:15,002 Поэтому я взяла ее домой. 88 00:05:17,338 --> 00:05:18,380 Кого? 89 00:05:18,464 --> 00:05:20,632 Женщину, которая носит моего сына. 90 00:05:23,510 --> 00:05:26,513 София слишком много ошибалась, и Родольфо бросил ее. 91 00:05:29,516 --> 00:05:30,684 Я должна ей помочь. 92 00:05:33,145 --> 00:05:34,480 Этот ребенок не ее. 93 00:05:36,148 --> 00:05:38,567 Я его спасу. 94 00:05:39,860 --> 00:05:41,862 Я уже делала это с Элроем. 95 00:05:46,450 --> 00:05:48,535 Материнство мне дается лучше всего. 96 00:05:56,543 --> 00:05:58,545 Не кажется, что я достаточно ждал? 97 00:06:00,714 --> 00:06:02,091 Прошло полгода. 98 00:06:03,050 --> 00:06:03,884 Завтра? 99 00:06:04,718 --> 00:06:06,095 Завтра мне не подходит. 100 00:06:09,223 --> 00:06:10,057 Ладно. 101 00:06:11,016 --> 00:06:11,850 Сегодня ночью. 102 00:06:17,398 --> 00:06:19,441 Эрнандес, дежурить в прачечную. 103 00:06:20,484 --> 00:06:21,318 Пошли. 104 00:06:44,299 --> 00:06:45,509 Надо поговорить. 105 00:06:57,604 --> 00:06:59,106 Пока нет, Алекс. 106 00:07:12,327 --> 00:07:15,164 - Так, пошли! - Хорошо! 107 00:07:15,247 --> 00:07:17,416 Быстро. Не жалуемся. 108 00:07:18,250 --> 00:07:20,377 - Еле шевелитесь. - Живее! 109 00:07:20,461 --> 00:07:21,295 До свидания. 110 00:07:22,129 --> 00:07:22,963 Пошли. 111 00:07:25,924 --> 00:07:26,925 Пошли. 112 00:07:27,843 --> 00:07:28,802 Вперед! 113 00:08:19,436 --> 00:08:22,898 Мы пошли разными, очень далекими путями. 114 00:08:24,066 --> 00:08:25,567 Случившееся между нами 115 00:08:26,860 --> 00:08:28,487 было ошибкой. Я ошиблась. 116 00:09:25,711 --> 00:09:26,878 ВЫХОД 117 00:09:38,849 --> 00:09:39,683 Это делаю я. 118 00:09:47,482 --> 00:09:48,442 Готово. 119 00:09:55,365 --> 00:09:56,533 Готово. 120 00:10:12,883 --> 00:10:16,345 ПРАЧЕЧНАЯ 121 00:10:30,484 --> 00:10:31,943 Козёл драный. 122 00:10:33,904 --> 00:10:35,155 Твою мать! 123 00:10:42,454 --> 00:10:44,206 - Сукин сын! - Что ты творишь? 124 00:10:46,291 --> 00:10:49,002 Кто ты такой, блин? Диана-охотница? 125 00:11:09,064 --> 00:11:10,023 Твою мать. 126 00:11:19,116 --> 00:11:19,950 Никандро. 127 00:11:22,035 --> 00:11:23,745 Надо поговорить, детка. 128 00:11:26,248 --> 00:11:27,082 Алекс дома? 129 00:11:28,458 --> 00:11:29,292 Нет. 130 00:11:40,804 --> 00:11:42,013 Ты испортила мою тачку? 131 00:11:43,014 --> 00:11:43,849 Что с ней? 132 00:11:44,516 --> 00:11:46,893 Поцарапали. Это была ты. 133 00:11:54,151 --> 00:11:54,985 Нет. 134 00:11:57,696 --> 00:11:59,823 Зачем ты меня преследуешь? Что надо? 135 00:12:01,158 --> 00:12:02,784 Я хочу продавать с тобой наркотики. 136 00:12:04,870 --> 00:12:06,538 Но… Ты? 137 00:12:07,581 --> 00:12:09,916 - Алекс знает? Ты ему сказала? - Нет. 138 00:12:11,418 --> 00:12:12,252 Послушай. 139 00:12:13,044 --> 00:12:14,713 Я смогу продавать дороже. 140 00:12:15,547 --> 00:12:18,049 К тому же, меня никто не заподозрит. 141 00:12:19,634 --> 00:12:21,636 Я младшая сестра Алекса, 142 00:12:22,262 --> 00:12:25,557 самого милого парня на свете. 143 00:12:27,934 --> 00:12:29,644 Все думают, что я как он. 144 00:12:30,979 --> 00:12:33,523 Ну, я не знаю. 145 00:12:34,566 --> 00:12:35,400 Что скажешь? 146 00:12:37,027 --> 00:12:37,861 Я помогу тебе, 147 00:12:39,154 --> 00:12:41,072 а ты дашь мне денег. 148 00:12:49,998 --> 00:12:52,793 Можем попытаться несколько дней. 149 00:12:54,961 --> 00:12:56,546 Мне нужен аванс. 150 00:12:57,339 --> 00:12:58,757 Мне реально нужны бабки. 151 00:13:01,009 --> 00:13:03,470 Прости, но сначала ты продаешь, 152 00:13:04,054 --> 00:13:05,263 а потом тебе платят. 153 00:13:05,347 --> 00:13:07,349 Так работает этот долбаный бизнес. 154 00:13:09,893 --> 00:13:10,727 Знаешь что? 155 00:13:11,645 --> 00:13:13,980 Думаю, так будет работать лучше. 156 00:13:29,955 --> 00:13:31,081 Могу дать немного. 157 00:13:35,418 --> 00:13:36,253 Отлично. 158 00:13:39,798 --> 00:13:40,882 А как же Родольфо? 159 00:13:42,509 --> 00:13:43,552 Думал, вы вместе. 160 00:13:44,719 --> 00:13:45,554 Да. 161 00:13:47,055 --> 00:13:47,973 И я люблю его. 162 00:14:10,287 --> 00:14:11,121 Никандро! 163 00:14:15,333 --> 00:14:18,879 Не знаю, чего ты от нее хочешь, но она не в порядке. 164 00:14:18,962 --> 00:14:22,299 Не надо ее защищать. Сара знает, что делает. 165 00:14:22,382 --> 00:14:25,010 Нет, в этом и беда. Она не знает, что творит. 166 00:14:25,093 --> 00:14:26,928 Что ты делал в ее комнате? 167 00:14:28,847 --> 00:14:30,223 - Ревнуешь. - Не трожь. 168 00:14:32,267 --> 00:14:35,687 Трахать Алекса тебе мало? Хочешь еще и его сестру? 169 00:14:36,897 --> 00:14:38,565 Хочешь секс втроем, Марифер? 170 00:14:39,816 --> 00:14:40,650 Негодница. 171 00:14:41,902 --> 00:14:42,861 Козёл. 172 00:14:52,829 --> 00:14:54,915 Что мерзавец Никандро у тебя делал? 173 00:14:57,250 --> 00:14:58,209 Я добыла деньги. 174 00:15:10,597 --> 00:15:12,807 ПРАЧЕЧНАЯ 175 00:15:13,391 --> 00:15:14,309 Я куплю поесть. 176 00:15:26,488 --> 00:15:28,365 Привет. Можно куриного бульона? 177 00:15:32,911 --> 00:15:33,954 Побольше. 178 00:15:39,042 --> 00:15:39,876 Ещё. 179 00:15:41,586 --> 00:15:43,630 - Деньги на твоем счету. - Хорошо. 180 00:15:45,548 --> 00:15:48,385 - Смотри, чтобы твой друг молчал. - Я всё улажу. 181 00:15:49,511 --> 00:15:51,846 Если он заподозрит, знаешь, что делать. 182 00:16:02,023 --> 00:16:03,775 - Вкусно? - Очень. 183 00:16:04,693 --> 00:16:05,652 Будешь? 184 00:16:06,486 --> 00:16:07,862 Я куплю. 185 00:16:15,036 --> 00:16:15,870 Лоренцо. 186 00:16:19,791 --> 00:16:20,750 Клара в порядке? 187 00:16:22,210 --> 00:16:23,253 Клара в порядке, 188 00:16:24,045 --> 00:16:25,588 наша дочь тоже. 189 00:16:28,258 --> 00:16:30,093 - А я нет. - Чема, не надо. 190 00:16:30,176 --> 00:16:33,138 - Хватит. - Я не могу спать. Мне снятся кошмары. 191 00:16:33,221 --> 00:16:34,597 Мне тяжело. 192 00:16:36,433 --> 00:16:38,351 В этом доме трудно уснуть. 193 00:16:38,435 --> 00:16:40,562 - Дело не в этом. - Я говорил уехать. 194 00:16:40,645 --> 00:16:42,689 Всё потому, что ты не со мной. 195 00:16:45,984 --> 00:16:48,194 Тогда надо было думать. 196 00:16:51,865 --> 00:16:53,825 Мне тоже снятся кошмары. 197 00:16:53,908 --> 00:16:56,661 - Ты не один. - Вернись домой. 198 00:16:56,745 --> 00:16:58,705 Давай спать вместе и заботиться… 199 00:16:58,788 --> 00:17:01,124 Мне пришлось собрать вещи и уйти. 200 00:17:01,207 --> 00:17:03,043 Я замешан в убийстве… 201 00:17:03,126 --> 00:17:04,502 Нет, не говори об этом. 202 00:17:08,465 --> 00:17:09,299 Ты мне нужен. 203 00:17:13,428 --> 00:17:15,180 Вернись домой. Умоляю. 204 00:17:16,056 --> 00:17:17,182 Ты мне очень нужен. 205 00:17:22,854 --> 00:17:25,440 Я не представляю жизни без тебя. Прошу. 206 00:17:28,902 --> 00:17:29,736 Бамбино. 207 00:17:30,278 --> 00:17:31,112 Нет. 208 00:17:32,489 --> 00:17:33,573 Нет, извини. 209 00:17:35,658 --> 00:17:36,743 Лоренцо, не… 210 00:17:39,162 --> 00:17:39,996 Лоренцо. 211 00:18:43,685 --> 00:18:45,395 Давайте, продолжайте. 212 00:18:46,396 --> 00:18:47,647 Давай. 213 00:19:59,552 --> 00:20:01,721 АБЕЛЬ МАРТИНЕС ОСОРИО МЕХИКО 214 00:20:54,816 --> 00:20:55,650 Ты в порядке? 215 00:20:59,696 --> 00:21:00,697 Чема. 216 00:21:02,240 --> 00:21:04,284 Да. Сколько времени? 217 00:21:04,367 --> 00:21:05,285 Полдесятого. 218 00:21:05,827 --> 00:21:07,537 - Полдесятого? - А что? 219 00:21:08,579 --> 00:21:09,497 Фак. 220 00:21:10,248 --> 00:21:11,082 В чём дело? 221 00:21:29,642 --> 00:21:33,104 Серьезно? Думала, ты не придешь. Я жду уже полчаса. 222 00:21:33,187 --> 00:21:34,022 Прости. 223 00:21:34,522 --> 00:21:36,733 Я даже на парковке тебя искала. 224 00:21:39,235 --> 00:21:40,069 Как ты? 225 00:21:42,363 --> 00:21:43,323 Держусь. 226 00:21:45,158 --> 00:21:46,034 Что такое? 227 00:21:50,747 --> 00:21:52,248 Я так по тебе скучал. 228 00:21:52,999 --> 00:21:54,042 А Лоренцо? 229 00:21:55,418 --> 00:21:56,627 Потом расскажу. 230 00:22:05,094 --> 00:22:06,179 Спасибо. 231 00:22:06,262 --> 00:22:07,805 - Не за что. - Наконец-то. 232 00:22:08,598 --> 00:22:11,184 Я не видел тебя с животом 17 лет. 233 00:22:13,061 --> 00:22:15,563 Ты выбрала хорошую семью для Бруно. 234 00:22:15,646 --> 00:22:18,107 Поэтому я хочу, чтобы ты взял его в США. 235 00:22:19,525 --> 00:22:21,903 Я хочу растить малыша в покое. 236 00:22:23,237 --> 00:22:26,574 К тому же, вам полезно будет побыть вместе. 237 00:22:27,533 --> 00:22:29,911 - Нет? - Почему он не живет с тобой? 238 00:22:30,495 --> 00:22:32,205 Он хотел остаться с Родольфо. 239 00:22:32,914 --> 00:22:35,458 Понимаешь, он бунтует, это невыносимо. 240 00:22:43,299 --> 00:22:45,718 А почему вы с Родольфо не живете вместе? 241 00:22:45,802 --> 00:22:47,011 Что у вас случилось? 242 00:22:49,347 --> 00:22:51,599 То же, что и у нас. 243 00:22:51,682 --> 00:22:53,476 - Развод. - Не совсем то же. 244 00:22:53,559 --> 00:22:56,270 Когда мы разводились, ты не была беременна. 245 00:22:56,354 --> 00:22:59,315 Возьми Бруно, позаботься о нём. 246 00:23:00,316 --> 00:23:01,150 Садись. 247 00:23:05,488 --> 00:23:07,824 - Что такое? Ты в порядке? - Всё хорошо. 248 00:23:10,118 --> 00:23:12,662 Я не рассказывал тебе о Лоренцо, потому что… 249 00:23:14,497 --> 00:23:18,876 Не знаю, не хотел грузить своими проблемами. 250 00:23:18,960 --> 00:23:20,878 - Подлить вина? - Да, пожалуйста. 251 00:23:21,921 --> 00:23:23,923 К тому же, были проблемы и похуже, 252 00:23:25,299 --> 00:23:27,093 вроде казино и папы. 253 00:23:27,593 --> 00:23:30,972 Ты о папе что-нибудь слышал? 254 00:23:32,598 --> 00:23:34,142 - Нет. - Ничего? 255 00:23:36,811 --> 00:23:37,770 Он исчез. 256 00:23:37,854 --> 00:23:40,189 Неизвестно, где он. Полиция думает, 257 00:23:41,232 --> 00:23:43,776 что он покинул страну под другим именем, и, если честно, 258 00:23:44,569 --> 00:23:45,987 я не удивлюсь. 259 00:23:47,155 --> 00:23:49,407 Не представляешь, что тут творится. 260 00:23:49,490 --> 00:23:52,452 Дофига! И всё одновременно. 261 00:23:52,535 --> 00:23:54,704 Я уже не знаю сколько, 262 00:23:56,664 --> 00:23:58,958 месяцами, сплю по два-три часа. 263 00:23:59,917 --> 00:24:01,002 Бедняжка. 264 00:24:05,673 --> 00:24:06,507 Что? 265 00:24:07,467 --> 00:24:09,552 У вас с Лоренцо всё было так плохо? 266 00:24:10,094 --> 00:24:13,347 Что будет с моей племянницей? Вы это обсуждали? 267 00:24:18,769 --> 00:24:20,354 Ты надолго в Мехико? 268 00:24:22,523 --> 00:24:23,357 На месяц. 269 00:24:24,025 --> 00:24:25,985 Месяц? Здорово. 270 00:24:26,736 --> 00:24:30,156 - Застанешь рождение племянницы. - Я ради этого и приехала. 271 00:24:30,656 --> 00:24:31,908 А ты думал к тебе? 272 00:24:34,410 --> 00:24:35,328 Рассказывай. 273 00:24:35,995 --> 00:24:38,039 Что с моей племянницей? С Лоренцо? 274 00:24:40,124 --> 00:24:41,375 Не знаю, Элиза. 275 00:24:43,461 --> 00:24:44,462 Не знаю. Я… 276 00:24:46,464 --> 00:24:47,798 Я ни хрена не понимаю. 277 00:24:48,424 --> 00:24:51,844 Ты скажешь Алексу, что вернулась? Что ты здесь? 278 00:24:52,345 --> 00:24:53,387 Нет. 279 00:24:57,099 --> 00:24:58,017 Я не знаю. 280 00:25:03,105 --> 00:25:05,525 ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ БОЛЬНИЦА ЛАС-КРУСЕС 281 00:25:07,235 --> 00:25:09,153 АБЕЛЬ МАРТИНЕС ОСОРИО 282 00:25:09,445 --> 00:25:11,447 НИЧЕГО НЕ НАЙДЕНО 283 00:25:16,786 --> 00:25:18,788 Ты знаешь Абеля Мартинеса Осорио? 284 00:25:20,039 --> 00:25:20,873 Да. 285 00:25:21,374 --> 00:25:24,085 Кто он? Почему его закопали у меня во дворе? 286 00:25:25,920 --> 00:25:28,297 Твоя мать многое от тебя скрывала. 287 00:25:30,883 --> 00:25:31,968 Что тебе известно? 288 00:25:39,433 --> 00:25:40,935 Гораздо больше, чем тебе. 289 00:25:44,647 --> 00:25:46,065 Кто этот Абель Мартинес? 290 00:25:50,570 --> 00:25:53,281 Думаю, пора встретиться лицом к лицу. 291 00:25:55,283 --> 00:25:56,367 Когда и где? 292 00:26:02,164 --> 00:26:04,750 КОГДА И ГДЕ? 293 00:26:09,547 --> 00:26:12,008 - Папа! - Сесар! 294 00:26:12,091 --> 00:26:15,011 - Папа! - Вызови скорую! 295 00:26:15,094 --> 00:26:17,388 Позвони в больницу. Мы идем. 296 00:26:18,347 --> 00:26:19,974 - Папа! - Сделай что-нибудь. 297 00:26:20,057 --> 00:26:24,020 - Вызови скорую! Папа! - Элрой… 298 00:26:30,901 --> 00:26:32,194 - Чёрт! - Что такое? 299 00:26:32,278 --> 00:26:33,988 - Вино кончилось. - Нет. 300 00:26:35,197 --> 00:26:38,826 С тех пор, как Лоренцо съехал, я не знаю, что тут творится. 301 00:26:40,911 --> 00:26:42,079 Я схожу за вином. 302 00:26:42,705 --> 00:26:44,624 Может, по пути наберусь смелости 303 00:26:45,666 --> 00:26:46,917 поговорить с Алексом. 304 00:26:49,962 --> 00:26:50,796 Слушай. 305 00:26:52,632 --> 00:26:53,966 Спасибо, что приехала. 306 00:26:58,220 --> 00:27:00,389 Я люблю тебя. Я твоя сестра. 307 00:27:00,473 --> 00:27:01,932 Я всегда буду рядом. 308 00:27:03,142 --> 00:27:04,060 Я знаю. 309 00:27:04,143 --> 00:27:06,687 Хотя ты не отвечаешь на мои вопросы. 310 00:27:10,524 --> 00:27:11,359 Я за вином. 311 00:27:37,760 --> 00:27:39,637 Отпусти! Нет! 312 00:27:39,720 --> 00:27:42,014 Пустите! Нет! 313 00:27:42,098 --> 00:27:42,973 Помогите! 314 00:27:45,810 --> 00:27:47,812 Отпусти! 315 00:27:55,653 --> 00:27:57,530 ПРОШУ 316 00:28:01,075 --> 00:28:01,909 Это всё. 317 00:28:02,952 --> 00:28:03,786 Спасибо. 318 00:28:22,972 --> 00:28:24,849 Чёрт! Нельзя помедленнее? 319 00:28:26,434 --> 00:28:27,893 Не указывай мне. 320 00:28:27,977 --> 00:28:29,770 Нас остановят за превышение. 321 00:28:29,854 --> 00:28:32,648 И если спросят, почему у нас труп, нам хана. 322 00:28:32,732 --> 00:28:33,816 Заткнись. 323 00:28:33,899 --> 00:28:35,901 - Заткнись! - Ты серьезно? 324 00:28:35,985 --> 00:28:38,362 Прошу прощения, я ухожу. 325 00:28:38,863 --> 00:28:41,157 Вам что-нибудь нужно? Свет выключить? 326 00:28:41,240 --> 00:28:42,158 Нет, не надо. 327 00:28:47,663 --> 00:28:48,873 Большое спасибо. 328 00:28:50,207 --> 00:28:52,209 - Спокойной ночи. - Спокойной ночи. 329 00:28:58,424 --> 00:28:59,383 Ты его убил. 330 00:29:38,589 --> 00:29:40,466 СКОРО ЗДЕСЬ БУДЕТ 331 00:30:09,745 --> 00:30:10,663 Бамбино. 332 00:30:26,428 --> 00:30:27,263 Ты вернулся. 333 00:30:29,890 --> 00:30:31,350 Они найдут тело. 334 00:30:35,020 --> 00:30:35,855 Что? 335 00:30:37,189 --> 00:30:38,023 Что слышал. 336 00:30:39,316 --> 00:30:41,610 - Ты о чём? - Они найдут труп. 337 00:30:41,694 --> 00:30:45,239 - Почему? - Я прочел несколько статей. 338 00:30:46,031 --> 00:30:48,909 - О чём? - Там строят комплекс. 339 00:30:52,454 --> 00:30:53,914 И что делать? 340 00:30:54,540 --> 00:30:55,666 Надо его перевезти. 341 00:30:56,208 --> 00:30:57,877 - Нет. - Да. 342 00:30:57,960 --> 00:31:00,838 - Сегодня же. - Я больше не могу. 343 00:31:53,766 --> 00:31:54,892 Что ты тут делаешь? 344 00:31:57,186 --> 00:31:58,979 Я полгода просидел взаперти, 345 00:31:59,063 --> 00:32:00,356 не видел семью. 346 00:32:01,774 --> 00:32:04,318 - Как живой мертвец. - Ты пришел меня убить? 347 00:32:05,319 --> 00:32:09,406 Как убил Абеля Мартинеса и похоронил его у меня во дворе? 348 00:32:09,490 --> 00:32:11,659 Я здесь ради Элизы. 349 00:32:11,742 --> 00:32:13,827 - Серхио ее похитил. - Что? 350 00:32:17,206 --> 00:32:19,500 Чёрт, он же психопат. 351 00:32:20,209 --> 00:32:21,835 Он ждет моего самоубийства. 352 00:32:22,920 --> 00:32:24,129 Сукин сын. 353 00:32:24,213 --> 00:32:25,923 ЭЛИЗА ЛАСКАНО 354 00:32:30,260 --> 00:32:33,180 Полагаю, ты видел видео с Флор Санчес. 355 00:32:34,139 --> 00:32:36,976 Я не знал, что он сделал с другими, только о ней. 356 00:32:37,559 --> 00:32:39,937 Он сказал, что случайно перегнул палку. 357 00:32:40,854 --> 00:32:42,439 Зря я ему поверил. 358 00:32:44,984 --> 00:32:46,235 Я тебе не верю. 359 00:32:46,819 --> 00:32:50,197 Этот психопат пытал и убил более пяти женщин. 360 00:32:52,324 --> 00:32:53,659 А теперь у него Элиза. 361 00:32:55,619 --> 00:32:56,537 Ты это смотрел? 362 00:32:59,123 --> 00:33:00,082 Не смог. 363 00:33:06,547 --> 00:33:07,673 Нет, прошу. 364 00:33:07,756 --> 00:33:09,133 Не при мне. 365 00:33:11,260 --> 00:33:14,304 Я всё же не понимаю, зачем Серхио Элиза? 366 00:33:14,388 --> 00:33:16,015 Потому что я донес на него. 367 00:33:17,099 --> 00:33:20,019 Его взяли в аэропорту, когда он бежал из Мексики. 368 00:33:20,811 --> 00:33:22,604 Но он как-то сбежал из тюрьмы. 369 00:33:23,522 --> 00:33:27,359 То, о чём я просил тебя 18 лет назад, изменило наши жизни. 370 00:33:28,110 --> 00:33:29,194 Помоги нам, Алекс. 371 00:33:31,363 --> 00:33:32,406 «Наши» жизни? 372 00:33:32,948 --> 00:33:34,199 Как изменилась твоя? 373 00:33:35,576 --> 00:33:37,369 Ты остался дома с семьей. 374 00:33:38,203 --> 00:33:41,707 А я отсидел 18 лет в тюрьме, сука. 375 00:33:42,541 --> 00:33:43,375 Прости. 376 00:33:45,586 --> 00:33:47,254 Мне снова нужна твоя помощь. 377 00:33:48,047 --> 00:33:51,759 Я не смогу один спасти дочь. 378 00:33:52,426 --> 00:33:54,386 Меня ищет вся полиция Мексики. 379 00:33:54,928 --> 00:33:55,763 Пожалуйста. 380 00:33:56,472 --> 00:33:59,808 Мне невыносимо, что она страдает из-за меня. 381 00:33:59,892 --> 00:34:03,103 От одной мысли, что она с этим мерзавцем… 382 00:34:04,354 --> 00:34:06,774 Прошу, помоги. 383 00:34:08,067 --> 00:34:09,193 Спаси своего брата. 384 00:34:09,777 --> 00:34:11,487 Чего ты хочешь? Мою гордость? 385 00:34:14,156 --> 00:34:15,699 Остатки моего достоинства? 386 00:34:16,617 --> 00:34:18,077 Проси что угодно. 387 00:34:20,746 --> 00:34:21,580 Пожалуйста. 388 00:34:29,630 --> 00:34:30,672 И не только его. 389 00:34:32,633 --> 00:34:33,759 Всю нашу семью. 390 00:34:41,016 --> 00:34:43,852 - Почему здесь полиция? - Откуда мне знать? 391 00:34:44,686 --> 00:34:45,562 Спокойно. 392 00:34:50,400 --> 00:34:51,318 Что ты делаешь? 393 00:34:53,195 --> 00:34:54,113 Сесар. 394 00:35:02,204 --> 00:35:04,039 Жизнь Элизы в твоих руках. 395 00:35:04,665 --> 00:35:05,666 Ты сильный. 396 00:35:07,835 --> 00:35:09,545 Ты знаешь, что такое борьба. 397 00:35:10,462 --> 00:35:12,047 Знаешь, что такое жертва. 398 00:35:13,757 --> 00:35:15,801 Мы все от этого выиграем. 399 00:35:17,302 --> 00:35:18,470 Поздравляю. 400 00:35:30,607 --> 00:35:31,567 Опусти пистолет! 401 00:35:34,528 --> 00:35:35,821 Сесар. 402 00:35:35,904 --> 00:35:37,156 Опусти пистолет! 403 00:35:40,117 --> 00:35:41,201 Опусти пистолет! 404 00:35:54,506 --> 00:35:55,424 Найди мою дочь. 405 00:39:01,318 --> 00:39:03,779 Перевод субтитров: Юлия Федорова