1 00:00:06,027 --> 00:00:06,861 Que saudade! 2 00:00:07,945 --> 00:00:10,031 Arrumem um motel! 3 00:00:10,114 --> 00:00:11,073 E aí? 4 00:00:11,949 --> 00:00:14,326 -Vamos! -Vamos! 5 00:00:16,245 --> 00:00:17,705 -Sara? -Pegue isto. 6 00:00:17,788 --> 00:00:18,831 É a Marifer. 7 00:00:20,541 --> 00:00:21,459 -Alô. -Sara. 8 00:00:23,127 --> 00:00:24,920 -Preciso de você. -O que foi? 9 00:00:25,713 --> 00:00:27,506 Pode vir aqui, por favor? 10 00:00:28,424 --> 00:00:30,176 Estou indo para Valle. 11 00:00:30,259 --> 00:00:31,594 Com o Rodolfo? 12 00:00:32,178 --> 00:00:35,014 Não posso ir sozinha. Ele é meu namorado. 13 00:00:35,097 --> 00:00:36,182 O Álex também vai. 14 00:00:36,682 --> 00:00:38,142 Nunca te pedi ajuda. 15 00:00:39,018 --> 00:00:40,644 Tudo bem com a Marifer? 16 00:00:41,145 --> 00:00:42,438 Está bem. 17 00:00:43,147 --> 00:00:44,023 Eu prometo 18 00:00:44,106 --> 00:00:46,192 que, assim que voltar, irei te ver. 19 00:00:46,275 --> 00:00:47,109 Quer saber? 20 00:00:48,027 --> 00:00:49,153 Vá se ferrar! 21 00:00:49,236 --> 00:00:52,531 Vá se ferrar! Espero que sua melhor amiga não a abandone 22 00:00:52,615 --> 00:00:54,575 para transar com um garoto rico! 23 00:01:03,751 --> 00:01:05,544 Quero que a minha mãe volte. 24 00:01:06,587 --> 00:01:09,381 Por que ela foi embora? Foi por algo que eu fiz? 25 00:01:10,049 --> 00:01:11,675 Não, Clara. 26 00:01:12,426 --> 00:01:13,594 Ela tinha que ir. 27 00:01:14,678 --> 00:01:16,472 Temos sorte dos Lazcano… 28 00:01:16,555 --> 00:01:18,724 Os Lazcano não são nossa família. 29 00:01:19,725 --> 00:01:22,186 Eu sou sua família, sua irmã mais velha. 30 00:01:22,686 --> 00:01:24,105 Agora podemos ir. 31 00:01:25,147 --> 00:01:26,732 Não vai se despedir? 32 00:01:32,780 --> 00:01:34,782 Eu te amo do fundo do meu coração. 33 00:01:35,574 --> 00:01:38,327 Por isso, mentiu sobre o meu pai a vida toda? 34 00:01:38,410 --> 00:01:39,537 Maldita mentirosa! 35 00:01:40,329 --> 00:01:41,205 Aqui, não. 36 00:01:45,960 --> 00:01:46,919 Tchau, mamãe. 37 00:01:48,045 --> 00:01:49,046 Tchau! 38 00:01:49,547 --> 00:01:50,881 Oi, meu amor. 39 00:01:52,758 --> 00:01:54,760 -Oi. -Como vai? 40 00:01:55,928 --> 00:01:57,263 Oi. 41 00:01:57,346 --> 00:01:59,014 Cuide dela, Álex, por favor. 42 00:01:59,849 --> 00:02:02,059 Não a deixe sozinha por nada. 43 00:02:02,685 --> 00:02:03,894 Se cuide. 44 00:02:08,274 --> 00:02:09,191 Prontos? 45 00:02:15,281 --> 00:02:17,992 Vamos! Você está muito devagar, cara. 46 00:02:18,075 --> 00:02:19,451 Não. 47 00:02:20,202 --> 00:02:21,412 -Vamos! -Não me bata. 48 00:02:21,495 --> 00:02:22,454 Vamos! 49 00:02:22,538 --> 00:02:26,167 -Eu te disse há duas semanas. -Há três. 50 00:02:26,250 --> 00:02:28,586 Por que você falou com o meu pai? 51 00:02:28,669 --> 00:02:30,713 Preciso sair, Clara. 52 00:02:30,796 --> 00:02:31,964 Aonde vai? 53 00:02:32,464 --> 00:02:34,341 Preciso fazer algo importante. 54 00:02:35,217 --> 00:02:37,219 Prometa que não vai sair de casa. 55 00:02:37,761 --> 00:02:38,596 Está bem. 56 00:02:38,679 --> 00:02:40,973 -Pode me ouvir? -Você me deve dinheiro. 57 00:02:41,056 --> 00:02:43,684 Isso não é um favor. Você me deve dinheiro. 58 00:02:43,767 --> 00:02:45,060 Tem que me pagar. 59 00:02:57,531 --> 00:03:00,534 -Mãe! -Socorro! 60 00:03:01,660 --> 00:03:04,246 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 61 00:03:17,176 --> 00:03:18,344 Sr. Guzmán? 62 00:03:22,056 --> 00:03:24,058 Nome, data, hora e assinatura. 63 00:03:25,809 --> 00:03:27,811 A penúltima assinatura. 64 00:03:30,856 --> 00:03:33,651 Nem sempre sentimos saudades de ex-presidiários. 65 00:03:38,948 --> 00:03:39,782 Obrigado. 66 00:03:41,033 --> 00:03:42,826 -Bom dia. -Bom dia. 67 00:03:49,875 --> 00:03:52,461 Tenho uma semana até o tempo acabar. 68 00:03:54,505 --> 00:03:58,384 Já se passaram seis meses, e não sei nada sobre aquele corpo. 69 00:03:59,301 --> 00:04:02,012 O que me preocupa é o silêncio da Promotoria. 70 00:04:02,805 --> 00:04:04,306 Mas isso pode ser bom. 71 00:04:04,974 --> 00:04:07,768 Não encontraram novas provas contra mim. 72 00:04:08,560 --> 00:04:11,647 Não, podem ter informações que não querem publicar. 73 00:04:11,730 --> 00:04:12,564 Por quê? 74 00:04:13,274 --> 00:04:16,151 Porque sou ex-presidiário? Pensam que o matei 75 00:04:16,235 --> 00:04:18,237 e o enterrei no meu quintal? Não! 76 00:04:21,615 --> 00:04:23,117 Eles vão me prender. 77 00:04:24,076 --> 00:04:26,161 Vou apresentar outro recurso 78 00:04:26,954 --> 00:04:29,790 e tentar estender esse processo ao máximo. 79 00:04:29,873 --> 00:04:32,835 Não. Faremos do meu jeito desta vez. 80 00:04:37,840 --> 00:04:40,217 As coisas têm estado tão difíceis! 81 00:04:41,969 --> 00:04:44,346 O César desapareceu há seis meses. 82 00:04:46,432 --> 00:04:47,808 A Elisa está na Europa. 83 00:04:49,601 --> 00:04:51,395 O Rodolfo desistiu de viver. 84 00:04:54,481 --> 00:04:56,275 E o José María vive em pecado. 85 00:04:57,985 --> 00:04:59,403 Como se sente com isso? 86 00:05:00,237 --> 00:05:01,196 Muito mal. 87 00:05:03,657 --> 00:05:05,326 Mas já sei o que vou fazer. 88 00:05:09,288 --> 00:05:11,081 Vou ser mãe de novo. 89 00:05:12,666 --> 00:05:15,002 Por isso, eu a levei para casa. 90 00:05:17,338 --> 00:05:18,380 Quem? 91 00:05:18,464 --> 00:05:21,050 A mulher que carrega o meu filho no ventre. 92 00:05:23,427 --> 00:05:26,388 Sofía cometeu muitos erros, e Rodolfo a abandonou. 93 00:05:29,516 --> 00:05:30,768 É meu dever ajudá-la. 94 00:05:33,145 --> 00:05:34,480 A criança não é dele. 95 00:05:36,148 --> 00:05:38,567 Sou eu que a salvarei. 96 00:05:39,860 --> 00:05:41,862 Já fiz isso com o Elroy. 97 00:05:46,408 --> 00:05:48,535 Ser mãe é o que faço melhor. 98 00:05:56,543 --> 00:05:58,545 Não acha que esperei o suficiente? 99 00:06:00,714 --> 00:06:02,257 Já se passaram seis meses. 100 00:06:02,966 --> 00:06:03,801 Amanhã? 101 00:06:04,760 --> 00:06:06,095 Amanhã, não adianta. 102 00:06:09,223 --> 00:06:10,099 Está bem. 103 00:06:11,058 --> 00:06:11,892 Esta noite. 104 00:06:17,314 --> 00:06:19,858 Hernández, serviço de lavanderia. 105 00:06:20,442 --> 00:06:21,527 Vamos! 106 00:06:44,299 --> 00:06:45,509 Temos que conversar. 107 00:06:57,354 --> 00:06:59,064 Ainda não, Álex. 108 00:07:12,327 --> 00:07:15,164 -Vamos! Ande! -Tudo bem! 109 00:07:15,247 --> 00:07:17,416 Depressa. Parem de reclamar. 110 00:07:18,125 --> 00:07:20,377 Você está muito devagar. Rápido! 111 00:07:20,461 --> 00:07:21,336 Tchau. 112 00:07:22,129 --> 00:07:22,963 Vamos! 113 00:07:25,883 --> 00:07:26,967 Vamos. 114 00:07:27,843 --> 00:07:28,802 Vamos. 115 00:08:19,436 --> 00:08:22,898 Tomamos caminhos muito diferentes e distantes. 116 00:08:24,066 --> 00:08:25,943 O que aconteceu entre nós 117 00:08:26,818 --> 00:08:28,445 foi um erro. Foi erro meu. 118 00:09:25,711 --> 00:09:26,878 SAÍDA 119 00:09:38,807 --> 00:09:39,683 Deixem comigo. 120 00:09:47,482 --> 00:09:48,442 Pronto. 121 00:09:55,365 --> 00:09:56,533 Pronto. 122 00:10:21,725 --> 00:10:22,643 Cuidado! 123 00:10:30,400 --> 00:10:32,027 Desgraçado! 124 00:10:33,904 --> 00:10:35,155 Merda! 125 00:10:42,454 --> 00:10:44,206 -Filho da puta! -Qual é, cara? 126 00:10:45,791 --> 00:10:49,002 Quem diabos você é? Diana, a Caçadora? 127 00:11:09,064 --> 00:11:10,273 Puta merda! 128 00:11:19,116 --> 00:11:19,991 Nicandro. 129 00:11:21,993 --> 00:11:23,704 Precisamos conversar, garota. 130 00:11:26,164 --> 00:11:26,998 O Álex está? 131 00:11:28,375 --> 00:11:29,292 Não. 132 00:11:40,762 --> 00:11:42,013 Arranhou o meu carro? 133 00:11:42,514 --> 00:11:43,890 O que aconteceu? 134 00:11:44,391 --> 00:11:46,893 Alguém estragou a pintura. Foi você. 135 00:11:54,151 --> 00:11:55,068 Não. 136 00:11:57,696 --> 00:11:59,906 Por que está me seguindo? O que quer? 137 00:12:01,158 --> 00:12:02,784 Quero vender drogas também. 138 00:12:04,745 --> 00:12:06,538 Mas… você? 139 00:12:07,497 --> 00:12:09,916 -O Álex sabe? Contou a ele? -Ele não sabe. 140 00:12:11,418 --> 00:12:12,252 Olhe. 141 00:12:13,128 --> 00:12:14,546 Posso vender mais caro. 142 00:12:15,464 --> 00:12:18,049 Além disso, ninguém desconfiaria de mim. 143 00:12:19,551 --> 00:12:21,553 Sou a irmãzinha do Álex. 144 00:12:22,137 --> 00:12:25,557 O cara mais legal do Universo. 145 00:12:27,934 --> 00:12:29,853 Todos acham que sou igual a ele. 146 00:12:30,896 --> 00:12:33,523 Então… não sei. 147 00:12:34,441 --> 00:12:35,400 O que você acha? 148 00:12:36,985 --> 00:12:37,861 Eu te ajudo, 149 00:12:39,070 --> 00:12:41,072 e você me dá algum dinheiro. 150 00:12:49,873 --> 00:12:52,667 Podemos tentar por alguns dias. 151 00:12:54,878 --> 00:12:56,546 Preciso de um adiantamento. 152 00:12:57,339 --> 00:12:58,757 Preciso de dinheiro. 153 00:13:01,009 --> 00:13:03,929 Desculpe, mas primeiro tem que vender 154 00:13:04,012 --> 00:13:05,263 para depois receber. 155 00:13:05,347 --> 00:13:07,349 É assim que esse negócio funciona. 156 00:13:09,893 --> 00:13:10,727 Quer saber? 157 00:13:11,645 --> 00:13:14,397 Acho que funciona melhor assim. 158 00:13:29,955 --> 00:13:31,081 Eu poderia te dar. 159 00:13:35,418 --> 00:13:36,378 Ótimo. 160 00:13:39,798 --> 00:13:40,924 E o Rodolfo? 161 00:13:42,551 --> 00:13:45,470 -Pensei que estivessem namorando. -Sim. 162 00:13:47,055 --> 00:13:47,973 E eu o amo. 163 00:14:10,245 --> 00:14:11,246 Nicandro. 164 00:14:15,250 --> 00:14:16,877 Não sei o que quer com ela, 165 00:14:16,960 --> 00:14:18,879 mas ela não está nada bem. 166 00:14:18,962 --> 00:14:20,922 Não precisa protegê-la. 167 00:14:21,006 --> 00:14:23,383 -Ela sabe o que faz. -Esse é o problema. 168 00:14:23,466 --> 00:14:26,928 Ela não sabe. O que estava fazendo no quarto dela? 169 00:14:28,722 --> 00:14:30,223 -Está com ciúmes? -Pare! 170 00:14:32,267 --> 00:14:35,687 Não basta transar com o Álex? Quer a irmã dele também? 171 00:14:36,813 --> 00:14:38,773 Adora um ménage à trois, não? 172 00:14:39,816 --> 00:14:40,650 Safada! 173 00:14:41,776 --> 00:14:42,861 Você é um babaca! 174 00:14:52,829 --> 00:14:55,081 O que o Nicandro estava fazendo aqui? 175 00:14:57,250 --> 00:14:58,251 Tenho o dinheiro. 176 00:15:13,391 --> 00:15:14,309 Vou comer. 177 00:15:26,529 --> 00:15:27,781 Oi. Uma canja. 178 00:15:31,493 --> 00:15:34,162 Mais um pouco, por favor. 179 00:15:39,042 --> 00:15:40,126 Mais um pouco. 180 00:15:41,503 --> 00:15:43,630 -O dinheiro está na sua conta. -Sim. 181 00:15:45,548 --> 00:15:48,510 -Garanta que seu amigo não fale. -Eu cuido disso. 182 00:15:49,469 --> 00:15:51,304 Se ele suspeitar, já sabe. 183 00:16:01,982 --> 00:16:03,942 -Está bom? -Está ótimo. 184 00:16:04,693 --> 00:16:05,652 Quer um pouco? 185 00:16:06,486 --> 00:16:08,113 Vou tomar uma. 186 00:16:15,036 --> 00:16:15,954 Lorenzo. 187 00:16:19,791 --> 00:16:20,959 A Clara está bem? 188 00:16:22,043 --> 00:16:23,253 Ela está bem, 189 00:16:24,045 --> 00:16:25,964 e a nossa filha também, mas… 190 00:16:28,049 --> 00:16:30,093 -Eu que não estou bem. -Chema, não. 191 00:16:30,176 --> 00:16:33,138 -De novo, não. -Eu durmo mal, tenho pesadelos. 192 00:16:33,221 --> 00:16:34,723 Está sendo muito difícil. 193 00:16:35,932 --> 00:16:38,518 Se continuar aqui, será difícil dormir bem. 194 00:16:38,601 --> 00:16:40,562 -Não é isso. -Eu falei para sair. 195 00:16:40,645 --> 00:16:42,689 É que você não está comigo. 196 00:16:45,483 --> 00:16:48,570 Então deveria ter pensado antes de fazer o que fez. 197 00:16:51,865 --> 00:16:53,825 Também tenho tido pesadelos. 198 00:16:53,908 --> 00:16:56,536 -Você não é o único. -Volte para casa. 199 00:16:56,619 --> 00:16:58,705 Vamos dormir juntos, nos cuidarmos… 200 00:16:58,788 --> 00:17:01,124 Fui eu que tive que ir embora. 201 00:17:01,207 --> 00:17:04,502 -Estou envolvido no assassinato… -Não fale sobre isso. 202 00:17:08,381 --> 00:17:09,382 Preciso de você. 203 00:17:13,303 --> 00:17:15,180 Volte para casa. Eu imploro. 204 00:17:15,930 --> 00:17:17,223 Você me faz falta. 205 00:17:22,854 --> 00:17:25,565 Não imagino a minha vida sem você. Por favor. 206 00:17:28,818 --> 00:17:30,820 -Bambino. -Não. 207 00:17:32,447 --> 00:17:33,573 Não, desculpe. 208 00:17:35,575 --> 00:17:36,743 Lorenzo, não… 209 00:17:39,162 --> 00:17:40,246 Lorenzo. 210 00:18:43,685 --> 00:18:45,395 -Continuem! -Vamos. 211 00:18:46,396 --> 00:18:47,647 -Isso! -Vamos! 212 00:19:59,552 --> 00:20:01,721 ABEL MARTÍNEZ OSORIO CIDADE DO MÉXICO 213 00:20:54,816 --> 00:20:55,692 Você está bem? 214 00:20:59,696 --> 00:21:00,697 Chema. 215 00:21:02,156 --> 00:21:04,284 Sim. Que horas são? 216 00:21:04,367 --> 00:21:05,743 São 9h30. 217 00:21:05,827 --> 00:21:07,537 -Já são 9h30? -Por quê? 218 00:21:08,579 --> 00:21:09,497 Droga! 219 00:21:10,248 --> 00:21:11,332 O que foi? 220 00:21:29,142 --> 00:21:30,935 Sério? Achei que não viria. 221 00:21:31,019 --> 00:21:33,021 Estou esperando há meia hora. 222 00:21:33,104 --> 00:21:34,272 Desculpe. 223 00:21:34,355 --> 00:21:36,733 Fui até o estacionamento te procurar. 224 00:21:39,152 --> 00:21:40,069 Como você está? 225 00:21:42,196 --> 00:21:43,323 Mais ou menos. 226 00:21:44,949 --> 00:21:46,075 O que você tem? 227 00:21:50,747 --> 00:21:52,248 Você me fez muita falta. 228 00:21:52,957 --> 00:21:54,042 E o Lorenzo? 229 00:21:55,376 --> 00:21:56,627 Vou te contar depois. 230 00:22:05,053 --> 00:22:06,095 Obrigada. 231 00:22:06,179 --> 00:22:07,597 -De nada. -Até que enfim. 232 00:22:08,598 --> 00:22:11,267 Há 17 anos, não te vejo com uma barriga assim. 233 00:22:13,019 --> 00:22:15,563 Escolheu uma boa família para criar o Bruno. 234 00:22:15,646 --> 00:22:18,107 Por isso, quero que o leve para os EUA. 235 00:22:19,442 --> 00:22:21,903 Preciso de paz para cuidar deste bebê. 236 00:22:23,154 --> 00:22:26,574 Além disso, vai ser bom vocês passarem um tempo juntos. 237 00:22:27,408 --> 00:22:29,952 -Não? -Por que ele não mora com você? 238 00:22:30,495 --> 00:22:31,996 Quis ficar com Rodolfo. 239 00:22:32,830 --> 00:22:35,458 Já sabe, é rebelde, insuportável. 240 00:22:43,299 --> 00:22:45,718 Por que você e Rodolfo não moram juntos? 241 00:22:45,802 --> 00:22:47,428 O que aconteceu com vocês? 242 00:22:49,305 --> 00:22:51,599 O mesmo que aconteceu conosco. 243 00:22:51,682 --> 00:22:53,476 -Nos divorciamos. -Não. 244 00:22:53,559 --> 00:22:56,270 Você não estava grávida quando nos separamos. 245 00:22:56,354 --> 00:22:59,023 Cuide do Bruno, leve-o embora. 246 00:23:00,316 --> 00:23:01,150 Sente. 247 00:23:05,488 --> 00:23:07,907 -O que aconteceu? Tudo bem? -Estou bem. 248 00:23:10,034 --> 00:23:12,286 Não te contei do Lorenzo porque… 249 00:23:14,497 --> 00:23:18,835 não sei, não queria incomodar você com os meus problemas e… 250 00:23:18,918 --> 00:23:20,878 -Quer mais vinho? -Sim, por favor. 251 00:23:21,879 --> 00:23:23,881 Aconteceram coisas piores, como… 252 00:23:25,258 --> 00:23:27,510 o cassino, o lance do papai. 253 00:23:27,593 --> 00:23:30,888 Sabe alguma coisa do papai? 254 00:23:32,598 --> 00:23:34,267 -Nada. -Nada? 255 00:23:36,686 --> 00:23:37,770 Ele desapareceu. 256 00:23:37,854 --> 00:23:40,189 Não sabem onde ele está. A polícia 257 00:23:41,274 --> 00:23:43,776 acha que ele saiu do país com outro nome, 258 00:23:44,485 --> 00:23:45,987 e não me surpreenderia. 259 00:23:47,071 --> 00:23:49,115 Não sabe o que tem acontecido. 260 00:23:49,198 --> 00:23:52,452 É muita coisa! E tudo ao mesmo tempo. 261 00:23:52,535 --> 00:23:54,704 Eu estou, sei lá… 262 00:23:56,581 --> 00:23:58,875 dormindo duas ou três horas há meses. 263 00:23:59,917 --> 00:24:01,085 Coitadinho. 264 00:24:05,673 --> 00:24:06,591 O quê? 265 00:24:07,467 --> 00:24:09,469 E entre você e o Lorenzo? 266 00:24:10,052 --> 00:24:13,347 O que acontecerá com a minha sobrinha? Já falaram disso? 267 00:24:18,769 --> 00:24:20,563 Quanto tempo ficará no México? 268 00:24:22,523 --> 00:24:23,357 Um mês. 269 00:24:23,983 --> 00:24:25,985 Um mês? Isso é ótimo. 270 00:24:26,736 --> 00:24:30,156 -Verá o nascimento da sua sobrinha. -Por isso, voltei. 271 00:24:30,656 --> 00:24:32,200 Acha que vim te ver? 272 00:24:34,368 --> 00:24:35,369 Me conte. 273 00:24:35,953 --> 00:24:38,372 O que está acontecendo entre vocês? 274 00:24:40,166 --> 00:24:41,667 Não sei, Elisa. 275 00:24:43,377 --> 00:24:44,462 Não sei. Eu… 276 00:24:46,464 --> 00:24:47,757 Eu não faço ideia. 277 00:24:48,424 --> 00:24:52,136 E você, vai dizer ao Álex que está aqui, que voltou? 278 00:24:52,220 --> 00:24:53,387 Não. 279 00:24:57,058 --> 00:24:57,975 Bem, não sei. 280 00:25:09,237 --> 00:25:11,572 SEM CORRESPONDÊNCIA 281 00:25:16,786 --> 00:25:18,788 Conhece o Abel Martínez Osorio? 282 00:25:20,039 --> 00:25:20,873 Sim. 283 00:25:21,374 --> 00:25:24,085 Quem é? Por que foi enterrado no meu quintal? 284 00:25:25,920 --> 00:25:28,297 A sua mãe te escondeu muitas coisas. 285 00:25:30,925 --> 00:25:31,968 O que sabe dela? 286 00:25:39,433 --> 00:25:41,018 Muito mais do que você. 287 00:25:44,689 --> 00:25:46,482 Quem era Abel Martínez? 288 00:25:50,486 --> 00:25:53,281 Acho que está na hora de nos encontrarmos. 289 00:25:55,241 --> 00:25:56,492 Quando e onde? 290 00:26:02,164 --> 00:26:04,750 QUANDO E ONDE? 291 00:26:09,547 --> 00:26:12,008 -Pai! -César! 292 00:26:12,091 --> 00:26:15,011 -Pai! -Chame uma ambulância! 293 00:26:15,094 --> 00:26:17,388 Ligue para o hospital! Estamos indo. 294 00:26:18,222 --> 00:26:19,974 -Pai! -Faça alguma coisa! 295 00:26:20,057 --> 00:26:24,020 -Chame uma ambulância! Pai! -Elroy. 296 00:26:30,818 --> 00:26:32,194 -Merda! -O quê? 297 00:26:32,278 --> 00:26:34,405 -Não tem mais vinho. -Não! 298 00:26:35,156 --> 00:26:38,826 Desde que o Lorenzo se mudou, não sei o que está acontecendo. 299 00:26:40,870 --> 00:26:42,038 Vou comprar vinho. 300 00:26:42,622 --> 00:26:44,624 Talvez no caminho eu me anime 301 00:26:45,666 --> 00:26:46,876 a ligar para o Álex. 302 00:26:49,962 --> 00:26:50,796 Escute. 303 00:26:52,632 --> 00:26:53,799 Obrigado por vir. 304 00:26:58,137 --> 00:27:00,389 Eu te amo. Sou sua irmã. 305 00:27:00,473 --> 00:27:02,183 Sempre estarei do seu lado. 306 00:27:03,017 --> 00:27:03,976 Eu sei. 307 00:27:04,060 --> 00:27:06,729 Mesmo que não responda a nada que te pergunto. 308 00:27:10,483 --> 00:27:11,692 Vou comprar o vinho. 309 00:27:37,760 --> 00:27:39,637 Me solte! Não! 310 00:27:39,720 --> 00:27:42,014 Me solte! Não! 311 00:27:42,098 --> 00:27:42,973 Socorro! 312 00:27:45,976 --> 00:27:48,312 Me solte! 313 00:27:55,653 --> 00:27:57,530 SOLICITO 314 00:28:01,075 --> 00:28:01,909 Pronto. 315 00:28:02,952 --> 00:28:03,869 Obrigado. 316 00:28:22,847 --> 00:28:24,724 Não pode dirigir mais devagar? 317 00:28:26,392 --> 00:28:27,852 Não me diga o que fazer. 318 00:28:27,935 --> 00:28:32,648 Vão nos parar por excesso de velocidade e perguntar por que tem um corpo… 319 00:28:32,732 --> 00:28:33,816 Cale a boca! 320 00:28:33,899 --> 00:28:35,901 -Cale a boca! -Está falando sério? 321 00:28:35,985 --> 00:28:38,696 Com licença, já vou embora e… 322 00:28:38,779 --> 00:28:41,157 Precisa de mais alguma coisa? 323 00:28:41,240 --> 00:28:42,199 Não, tudo bem. 324 00:28:47,538 --> 00:28:48,873 Muito obrigado. 325 00:28:50,207 --> 00:28:52,209 -Boa noite. -Boa noite. 326 00:28:58,299 --> 00:28:59,467 Você o matou. 327 00:29:38,589 --> 00:29:40,466 EM BREVE 328 00:30:09,662 --> 00:30:10,663 Bambino. 329 00:30:26,387 --> 00:30:27,221 Você voltou. 330 00:30:29,849 --> 00:30:31,308 Vão encontrar o corpo. 331 00:30:34,937 --> 00:30:35,771 O quê? 332 00:30:37,189 --> 00:30:38,148 Você ouviu. 333 00:30:39,316 --> 00:30:41,610 -Como assim? -Vão encontrar o corpo. 334 00:30:41,694 --> 00:30:45,239 -Por quê? -Porque li em alguns lugares. Em vários. 335 00:30:45,948 --> 00:30:48,909 -O que dizia? -Vão construir um complexo. 336 00:30:52,454 --> 00:30:54,039 O que vamos fazer? 337 00:30:54,540 --> 00:30:56,125 Temos que tirá-lo de lá. 338 00:30:56,208 --> 00:30:57,877 -Não! -Sim. 339 00:30:57,960 --> 00:31:00,838 -Temos que tirá-lo de lá. -De novo, não. 340 00:31:53,724 --> 00:31:54,683 O que é isso? 341 00:31:57,102 --> 00:31:58,979 Estou preso há seis meses 342 00:31:59,063 --> 00:32:00,397 sem ver minha família. 343 00:32:01,690 --> 00:32:04,151 -Sou um morto-vivo. -E veio me matar? 344 00:32:05,319 --> 00:32:09,406 Como fez com o Abel Martínez e o enterrou no meu quintal, babaca? 345 00:32:09,490 --> 00:32:11,659 Só estou aqui pela Elisa. 346 00:32:11,742 --> 00:32:13,827 -O Sergio a sequestrou. -O quê? 347 00:32:17,122 --> 00:32:19,625 Porra, esse desgraçado é um psicopata! 348 00:32:20,209 --> 00:32:21,919 Está esperando para me matar. 349 00:32:22,920 --> 00:32:24,421 Filho da puta. 350 00:32:30,052 --> 00:32:33,180 Já deve ter visto o vídeo da Flor Sánchez, não? 351 00:32:34,098 --> 00:32:37,059 Não sabia o que fazia com as mulheres, só com ela. 352 00:32:37,559 --> 00:32:39,853 Ele disse que foi um acidente. 353 00:32:40,854 --> 00:32:42,439 Errei em acreditar nele. 354 00:32:44,942 --> 00:32:46,235 Não acredito em você. 355 00:32:46,819 --> 00:32:50,197 Aquele psicopata torturou e matou mais de cinco mulheres. 356 00:32:52,324 --> 00:32:53,534 E está com a Elisa. 357 00:32:55,577 --> 00:32:56,578 Já o viu? 358 00:32:59,081 --> 00:33:00,040 Não consegui. 359 00:33:06,463 --> 00:33:07,673 Não, por favor. 360 00:33:07,756 --> 00:33:09,133 Comigo aqui, não. 361 00:33:11,260 --> 00:33:14,304 Não entendo. Por que o Sergio está com a Elisa? 362 00:33:14,388 --> 00:33:15,973 Porque eu o entreguei. 363 00:33:17,016 --> 00:33:20,019 Eles o pegaram no aeroporto, tentando sair do país. 364 00:33:20,811 --> 00:33:22,771 Mas saiu da prisão, não sei como. 365 00:33:23,480 --> 00:33:27,359 Há 18 anos, eu te pedi um favor que mudou as nossas vidas. 366 00:33:28,027 --> 00:33:29,236 Nos ajude, Álex. 367 00:33:31,321 --> 00:33:32,448 Nossas vidas? 368 00:33:32,948 --> 00:33:34,450 No que a sua mudou? 369 00:33:35,576 --> 00:33:37,536 Ficou na mansão, com sua família. 370 00:33:38,162 --> 00:33:41,707 Fui eu que passei 18 anos na cadeia, babaca! 371 00:33:42,458 --> 00:33:43,459 Sinto muito. 372 00:33:45,586 --> 00:33:47,546 Hoje também preciso que me ajude. 373 00:33:48,047 --> 00:33:51,759 Não consigo salvar a minha filha sozinho. 374 00:33:52,342 --> 00:33:55,763 Toda a polícia do México está me procurando. Por favor. 375 00:33:56,430 --> 00:33:59,808 Não suporto que ela sofra por culpa minha. 376 00:33:59,892 --> 00:34:03,520 Só de pensar que ela está nas mãos daquele filho da puta… 377 00:34:04,271 --> 00:34:05,147 Por favor. 378 00:34:06,231 --> 00:34:07,399 Me ajude. 379 00:34:08,025 --> 00:34:09,193 Salve o seu irmão. 380 00:34:09,818 --> 00:34:11,153 Quer o meu orgulho? 381 00:34:14,073 --> 00:34:15,783 O que me sobrou de dignidade? 382 00:34:16,617 --> 00:34:18,035 Me peça o que quiser. 383 00:34:20,746 --> 00:34:21,705 Por favor. 384 00:34:29,505 --> 00:34:30,631 E não só ele. 385 00:34:32,591 --> 00:34:33,759 A nossa família. 386 00:34:40,974 --> 00:34:43,852 -Por que a polícia está aqui? -Como vou saber? 387 00:34:44,645 --> 00:34:46,021 Calma. 388 00:34:50,442 --> 00:34:51,318 O que é isso? 389 00:34:53,195 --> 00:34:54,113 César. 390 00:35:02,204 --> 00:35:04,039 A vida dela está em suas mãos. 391 00:35:04,665 --> 00:35:05,666 Você é forte. 392 00:35:07,793 --> 00:35:09,503 Sabe o que é lutar na vida. 393 00:35:10,462 --> 00:35:12,047 Sabe o que é sacrifício. 394 00:35:13,757 --> 00:35:15,801 Todos ganhamos com a sua decisão. 395 00:35:17,302 --> 00:35:18,470 Parabéns. 396 00:35:30,607 --> 00:35:31,608 Largue a arma! 397 00:35:34,528 --> 00:35:35,821 César. 398 00:35:35,904 --> 00:35:37,156 Largue a arma! 399 00:35:40,033 --> 00:35:41,160 Largue a arma! 400 00:35:54,339 --> 00:35:55,465 Encontre a Elisa. 401 00:38:59,316 --> 00:39:04,321 Legendas: Salmer Borges