1 00:00:06,027 --> 00:00:07,069 Tęskniłam. 2 00:00:07,945 --> 00:00:11,073 - Nie przy ludziach! - Jak leci? 3 00:00:11,949 --> 00:00:14,326 - Jedziemy. - Ruszajmy. 4 00:00:16,245 --> 00:00:17,705 - Sara. - Trzymaj. 5 00:00:17,788 --> 00:00:18,831 Dzwoni Marifer. 6 00:00:20,541 --> 00:00:21,459 - Halo? - Sara. 7 00:00:23,127 --> 00:00:24,920 - Potrzebuję cię. - Co się stało? 8 00:00:25,713 --> 00:00:27,506 Możesz do mnie przyjść? 9 00:00:28,424 --> 00:00:31,594 - Jadę do Valle. - Z Rodolfem? 10 00:00:32,178 --> 00:00:35,014 Przecież nie sama. To mój chłopak. 11 00:00:35,097 --> 00:00:36,182 Álex też jedzie. 12 00:00:36,682 --> 00:00:38,517 Nigdy nie prosiłam cię o pomoc. 13 00:00:39,018 --> 00:00:40,644 U Marifer wszystko dobrze? 14 00:00:43,522 --> 00:00:46,192 Obiecuję, że wpadnę, jak tylko wrócę. 15 00:00:46,275 --> 00:00:47,109 Wiesz co? 16 00:00:48,027 --> 00:00:49,153 Pierdol się! 17 00:00:49,236 --> 00:00:52,531 Oby twoja przyjaciółka cię nie olała, 18 00:00:52,615 --> 00:00:54,575 żeby pieprzyć się z bogaczem! 19 00:01:03,751 --> 00:01:05,544 Chcę, żeby mama wróciła. 20 00:01:06,587 --> 00:01:09,381 Dlaczego odeszła? Zrobiłam coś nie tak? 21 00:01:10,049 --> 00:01:11,675 Nie, Clara. 22 00:01:12,426 --> 00:01:13,594 Musiała odejść. 23 00:01:14,678 --> 00:01:16,472 Mamy szczęście, że Lazcanowie… 24 00:01:16,555 --> 00:01:18,724 Oni nie są naszą rodziną. 25 00:01:19,725 --> 00:01:22,186 Ja jestem twoją starszą siostrą. 26 00:01:22,686 --> 00:01:24,105 Możemy jechać. 27 00:01:25,147 --> 00:01:26,732 Nie pożegnasz się? 28 00:01:32,780 --> 00:01:34,073 Bardzo cię kocham. 29 00:01:35,574 --> 00:01:38,327 Dlatego całe życie kłamałaś na temat ojca? 30 00:01:38,410 --> 00:01:41,205 - Cholerna kłamczucha. - Nie tutaj. 31 00:01:45,960 --> 00:01:46,919 Pa, mamo. 32 00:01:48,045 --> 00:01:50,297 - Do zobaczenia. - Skarbie. 33 00:01:52,758 --> 00:01:54,760 - Cześć. - Co słychać? 34 00:01:57,346 --> 00:01:58,931 Pilnuj jej. Błagam. 35 00:01:59,849 --> 00:02:02,059 Nie zostawiaj jej, choćby nie wiem co. 36 00:02:02,685 --> 00:02:03,894 Trzymaj się. 37 00:02:05,604 --> 00:02:06,480 Pa! 38 00:02:08,274 --> 00:02:09,191 Gotowi? 39 00:02:15,281 --> 00:02:17,992 Szybciej! Ale jesteś powolny, stary. 40 00:02:18,075 --> 00:02:19,451 Nie! 41 00:02:20,202 --> 00:02:22,454 - Nie kop mnie. - No dalej! 42 00:02:22,538 --> 00:02:26,167 - Mówiłam ci dwa tygodnie temu. - Trzy. 43 00:02:26,250 --> 00:02:28,586 Dlaczego rozmawiałaś z moim ojcem? 44 00:02:28,669 --> 00:02:30,713 Muszę wyjść, Clara. 45 00:02:30,796 --> 00:02:31,964 Dokąd idziesz? 46 00:02:32,464 --> 00:02:34,341 Mam coś ważnego do zrobienia. 47 00:02:35,217 --> 00:02:38,596 - Obiecaj, że nie wyjdziesz z domu. - Dobrze. 48 00:02:38,679 --> 00:02:40,973 - Wysłuchasz mnie? - Wisisz mi kasę. 49 00:02:41,056 --> 00:02:43,684 To nie jest przysługa. Masz u mnie dług. 50 00:02:43,767 --> 00:02:45,060 Musisz mi zapłacić. 51 00:02:57,531 --> 00:03:00,534 - Mamo! - Pomocy! 52 00:03:01,660 --> 00:03:04,246 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 53 00:03:17,176 --> 00:03:18,344 Pan Guzmán? 54 00:03:22,056 --> 00:03:24,058 Nazwisko, data, godzina i podpis. 55 00:03:25,809 --> 00:03:27,811 Jeszcze tylko jeden. 56 00:03:30,856 --> 00:03:33,234 Zwykle nie tęsknimy za byłymi więźniami. 57 00:03:38,948 --> 00:03:39,782 Dziękuję. 58 00:03:41,033 --> 00:03:42,826 - Miłego dnia. - Wzajemnie. 59 00:03:49,875 --> 00:03:52,378 Został mi jeszcze tydzień. 60 00:03:54,505 --> 00:03:58,384 Nie wierzę, że minęło pół roku, a ja nie wiem nic o tym ciele. 61 00:03:59,301 --> 00:04:01,887 Mnie martwi milczenie prokuratury. 62 00:04:02,805 --> 00:04:04,306 To chyba dobre wieści? 63 00:04:04,974 --> 00:04:08,060 Nie znaleźli przeciwko mnie nowych dowodów. 64 00:04:08,560 --> 00:04:11,647 Mogą mieć informacje, których nie chcą ujawniać. 65 00:04:11,730 --> 00:04:12,564 Czemu? 66 00:04:13,274 --> 00:04:17,319 Bo jestem byłym skazańcem? Zabiłem tę osobę i zakopałem przed domem? 67 00:04:17,403 --> 00:04:18,237 Bez jaj. 68 00:04:21,615 --> 00:04:23,117 Zamkną mnie. 69 00:04:24,076 --> 00:04:26,161 Złożę kolejny wniosek 70 00:04:26,954 --> 00:04:29,873 i spróbuję jak najbardziej przeciągnąć ten proces. 71 00:04:29,957 --> 00:04:32,835 Nie. Tym razem zrobimy to po mojemu. 72 00:04:37,840 --> 00:04:40,217 Ostatnio jest mi ciężko. 73 00:04:42,011 --> 00:04:44,430 César zniknął pół roku temu. 74 00:04:46,307 --> 00:04:47,641 Elisa jest w Europie. 75 00:04:49,601 --> 00:04:51,395 Z Rodolfa uszło całe życie. 76 00:04:54,481 --> 00:04:56,233 A José María żyje w grzechu. 77 00:04:57,985 --> 00:04:59,403 Jak się z tym czujesz? 78 00:05:00,237 --> 00:05:01,280 Okropnie. 79 00:05:03,657 --> 00:05:05,451 Ale wiem, co zrobię. 80 00:05:09,204 --> 00:05:10,998 Znowu zostanę matką. 81 00:05:12,666 --> 00:05:15,002 Dlatego przyjęłam ją pod swój dach. 82 00:05:17,338 --> 00:05:18,380 Kogo? 83 00:05:18,464 --> 00:05:21,050 Kobietę, która nosi mojego syna. 84 00:05:23,427 --> 00:05:26,513 Sofía popełniła za dużo błędów i Rodolfo ją porzucił. 85 00:05:29,516 --> 00:05:30,684 Muszę jej pomóc. 86 00:05:33,145 --> 00:05:34,480 To nie jej dziecko. 87 00:05:36,148 --> 00:05:38,567 Ja je uratuję. 88 00:05:39,860 --> 00:05:41,862 Tak samo postąpiłam z Elroyem. 89 00:05:46,408 --> 00:05:48,702 Najlepiej sprawdzam się w roli matki. 90 00:05:56,460 --> 00:05:58,420 Czekam chyba wystarczająco długo. 91 00:06:00,714 --> 00:06:02,091 Minęło już pół roku. 92 00:06:02,966 --> 00:06:06,095 Jutro? Jutro mnie nie satysfakcjonuje. 93 00:06:09,223 --> 00:06:12,017 Świetnie. Dzisiaj. 94 00:06:17,314 --> 00:06:19,858 Hernández, do pralni. 95 00:06:20,442 --> 00:06:21,527 Idziemy! 96 00:06:44,299 --> 00:06:45,509 Musimy pogadać. 97 00:06:57,354 --> 00:06:59,064 Jeszcze nie teraz. 98 00:07:12,202 --> 00:07:15,164 - Zbieramy się! Idziemy! - No już! 99 00:07:15,247 --> 00:07:17,416 Ruchy. Bez narzekania. 100 00:07:18,125 --> 00:07:20,377 - Co tak wolno? - Sprężać się! 101 00:07:20,461 --> 00:07:22,963 - Na razie. - Idziemy! 102 00:07:25,883 --> 00:07:26,967 Chodźmy. 103 00:07:27,843 --> 00:07:28,802 Ruchy! 104 00:08:19,436 --> 00:08:22,898 Wybraliśmy zupełnie odmienne ścieżki. 105 00:08:24,066 --> 00:08:25,943 To, co między nami zaszło, 106 00:08:26,818 --> 00:08:28,445 to był błąd. 107 00:09:25,711 --> 00:09:26,878 WYJŚCIE 108 00:09:38,807 --> 00:09:39,683 Ja to zrobię. 109 00:09:47,482 --> 00:09:48,442 Gotowe. 110 00:09:55,365 --> 00:09:56,533 To też. 111 00:10:12,883 --> 00:10:16,345 PRALNIA 112 00:10:30,400 --> 00:10:32,027 Skurwysyn. 113 00:10:33,904 --> 00:10:35,155 Kurwa mać! 114 00:10:42,454 --> 00:10:44,206 - Ja pierdolę! - Co jest, kurwa? 115 00:10:45,791 --> 00:10:49,002 Kim jesteś, zasrańcu? Dianą Łowczynią? 116 00:11:08,939 --> 00:11:10,148 Kurwa! 117 00:11:18,949 --> 00:11:19,825 Nicandro. 118 00:11:21,993 --> 00:11:23,704 Musimy pogadać, kretynko. 119 00:11:26,164 --> 00:11:26,998 Jest Álex? 120 00:11:28,375 --> 00:11:29,292 Nie. 121 00:11:40,679 --> 00:11:42,013 Porysowałaś mi auto? 122 00:11:42,514 --> 00:11:43,890 Co z nim? 123 00:11:44,391 --> 00:11:46,893 Ktoś zadrapał lakier. To twoja sprawka. 124 00:11:54,151 --> 00:11:55,068 Nie. 125 00:11:57,696 --> 00:12:00,073 Czemu za mną łazisz? Czego chcesz? 126 00:12:01,158 --> 00:12:02,784 Chcę handlować narkotykami. 127 00:12:04,745 --> 00:12:06,538 Ale… ty? 128 00:12:07,497 --> 00:12:09,916 - Powiedziałaś Álexowi? - Nic nie wie. 129 00:12:11,418 --> 00:12:12,252 Słuchaj. 130 00:12:13,003 --> 00:12:14,963 Mogę załatwić ci lepsze stawki. 131 00:12:15,464 --> 00:12:18,049 Poza tym mnie nikt by nie podejrzewał. 132 00:12:19,551 --> 00:12:21,553 Młodsza siostrzyczka Álexa. 133 00:12:22,137 --> 00:12:25,557 Najbardziej uroczego gościa, jakiego znasz. 134 00:12:27,434 --> 00:12:29,770 Wszyscy myślą, że jestem jak on. 135 00:12:30,896 --> 00:12:33,523 Sama nie wiem. 136 00:12:34,441 --> 00:12:35,400 Co myślisz? 137 00:12:36,985 --> 00:12:37,861 Pomogę ci, 138 00:12:39,070 --> 00:12:41,072 a ty odpalisz mi część kasy. 139 00:12:49,873 --> 00:12:52,667 Możemy spróbować przez kilka dni. 140 00:12:54,878 --> 00:12:56,463 Potrzebuję zaliczki. 141 00:12:57,339 --> 00:12:58,840 Naprawdę potrzebuję kasy. 142 00:13:01,009 --> 00:13:05,263 Przykro mi, ale płacę dopiero po sprzedaży. 143 00:13:05,347 --> 00:13:07,474 Tak właśnie działa ten biznes. 144 00:13:09,893 --> 00:13:10,727 Wiesz co? 145 00:13:11,645 --> 00:13:14,397 Mam lepszą propozycję. 146 00:13:29,955 --> 00:13:31,081 Mogę ci coś dać. 147 00:13:35,418 --> 00:13:36,378 Świetnie. 148 00:13:39,798 --> 00:13:40,924 Co z Rodolfem? 149 00:13:42,551 --> 00:13:45,470 - Myślałem, że jesteście razem. - Jesteśmy. 150 00:13:47,055 --> 00:13:47,973 Kocham go. 151 00:14:10,120 --> 00:14:11,121 Nicandro! 152 00:14:15,000 --> 00:14:16,877 Nie wiem, czego od niej chcesz, 153 00:14:16,960 --> 00:14:18,879 ale z Sarą nie jest najlepiej. 154 00:14:18,962 --> 00:14:20,922 Nie musisz jej chronić. 155 00:14:21,006 --> 00:14:24,968 - Wie, co robi. - Problem w tym, że nie wie. 156 00:14:25,051 --> 00:14:26,928 Co robiłeś w jej pokoju? 157 00:14:28,722 --> 00:14:30,223 - Zazdrośnica. - Łapy precz! 158 00:14:32,267 --> 00:14:35,687 Álex ci nie wystarcza? Chcesz przelecieć i jego siostrę? 159 00:14:36,813 --> 00:14:38,773 Masz ochotę na trójkącik? 160 00:14:39,816 --> 00:14:40,650 Sprośnica. 161 00:14:41,776 --> 00:14:42,861 Dupek z ciebie. 162 00:14:52,829 --> 00:14:55,165 Czemu Nicandro był w twoim pokoju? 163 00:14:57,125 --> 00:14:58,126 Mam kasę. 164 00:15:10,597 --> 00:15:12,807 PRALNIA 165 00:15:13,391 --> 00:15:14,309 Zjem coś. 166 00:15:26,529 --> 00:15:27,781 Poproszę zupę. 167 00:15:32,827 --> 00:15:34,162 Trochę więcej. 168 00:15:39,042 --> 00:15:40,126 Jeszcze. 169 00:15:41,503 --> 00:15:43,630 Forsę masz na koncie. 170 00:15:45,548 --> 00:15:48,677 - Dopilnuj, żeby kumpel nie puścił pary. - Zajmę się tym. 171 00:15:49,469 --> 00:15:51,596 W razie podejrzeń wiesz, co robić. 172 00:16:01,982 --> 00:16:03,942 - Smaczna? - Pyszna. 173 00:16:04,693 --> 00:16:05,652 Też chcesz? 174 00:16:06,486 --> 00:16:08,113 Chyba sobie kupię. 175 00:16:14,953 --> 00:16:15,870 Lorenzo! 176 00:16:19,791 --> 00:16:21,209 Z Clarą wszystko dobrze? 177 00:16:22,043 --> 00:16:23,253 Clara ma się dobrze, 178 00:16:24,045 --> 00:16:25,922 podobnie jak nasza córeczka. 179 00:16:28,049 --> 00:16:30,093 - Ale ze mną jest kiepsko. - Nie. 180 00:16:30,176 --> 00:16:33,138 - Tylko nie to. - Nie mogę spać. Mam koszmary. 181 00:16:33,221 --> 00:16:34,723 Jest mi ciężko. 182 00:16:35,932 --> 00:16:38,601 Musi być ci trudno spać w tym domu. 183 00:16:38,685 --> 00:16:40,562 - Nie. - Miałeś się wyprowadzić. 184 00:16:40,645 --> 00:16:42,772 To dlatego, że nie ma cię przy mnie. 185 00:16:45,984 --> 00:16:48,570 Trzeba było to przemyśleć. 186 00:16:51,865 --> 00:16:53,825 Ja też mam koszmary. 187 00:16:53,908 --> 00:16:56,661 - Myślisz tylko o sobie. - Wróć do domu. 188 00:16:56,745 --> 00:17:01,124 - Śpijmy razem i zajmijmy się… - Musiałem się spakować i wynieść. 189 00:17:01,207 --> 00:17:04,502 - Jestem zamieszany w morderstwo… - Nie wspominaj o tym. 190 00:17:08,381 --> 00:17:09,382 Potrzebuję cię. 191 00:17:13,303 --> 00:17:15,180 Wróć do domu. Błagam. 192 00:17:15,930 --> 00:17:17,265 Bardzo cię potrzebuję. 193 00:17:22,854 --> 00:17:25,565 Nie wyobrażam sobie życia bez ciebie. Proszę. 194 00:17:28,818 --> 00:17:30,820 - Bambino. - Nie. 195 00:17:32,447 --> 00:17:33,573 Przykro mi. 196 00:17:35,575 --> 00:17:36,743 Lorenzo, nie… 197 00:17:39,162 --> 00:17:40,246 Lorenzo. 198 00:18:43,685 --> 00:18:45,395 Dalej. 199 00:18:46,396 --> 00:18:47,647 Dawaj. 200 00:20:54,816 --> 00:20:55,692 Wszystko gra? 201 00:20:59,696 --> 00:21:00,697 Chema. 202 00:21:02,156 --> 00:21:04,284 Tak. Która jest godzina? 203 00:21:04,367 --> 00:21:05,743 Wpół do dziesiątej. 204 00:21:05,827 --> 00:21:07,537 - Już? - Tak, a co? 205 00:21:08,579 --> 00:21:09,497 Cholera. 206 00:21:10,248 --> 00:21:11,332 Co się dzieje? 207 00:21:29,642 --> 00:21:33,021 Myślałam, że nie przyjedziesz. Czekam od pół godziny. 208 00:21:33,104 --> 00:21:36,733 - Wybacz. - Szukałam cię na parkingu. 209 00:21:39,235 --> 00:21:40,069 Co u ciebie? 210 00:21:42,196 --> 00:21:43,323 Tak sobie. 211 00:21:44,949 --> 00:21:46,075 Co się stało? 212 00:21:50,747 --> 00:21:52,248 Cholernie tęskniłem. 213 00:21:52,957 --> 00:21:54,042 Co z Lorenzem? 214 00:21:55,251 --> 00:21:56,502 Później ci opowiem. 215 00:22:05,136 --> 00:22:06,763 - Dziękuję. - Bardzo proszę. 216 00:22:06,846 --> 00:22:07,680 Wreszcie. 217 00:22:08,598 --> 00:22:11,184 Nie widziałem cię z brzuchem od 17 lat. 218 00:22:13,019 --> 00:22:15,563 Niezłą rodzinę wybrałaś dla Bruna. 219 00:22:15,646 --> 00:22:18,107 Dlatego masz zabrać go do Stanów. 220 00:22:19,442 --> 00:22:22,111 Muszę w spokoju zająć się dzieckiem. 221 00:22:23,154 --> 00:22:26,574 Moglibyście spędzić razem trochę czasu. 222 00:22:27,408 --> 00:22:29,952 - Prawda? - Dlaczego nie mieszka z tobą? 223 00:22:30,495 --> 00:22:32,080 Chciał zostać z Rodolfem. 224 00:22:32,830 --> 00:22:35,458 Przechodzi bunt, jest nie do wytrzymania. 225 00:22:43,299 --> 00:22:47,428 Czemu ty nie mieszkasz z Rodolfem? Co między wami zaszło? 226 00:22:49,305 --> 00:22:52,767 To samo, co między nami. Rozwiedliśmy się. 227 00:22:52,850 --> 00:22:56,270 To co innego. Nie byłaś w ciąży, gdy się rozstawaliśmy. 228 00:22:56,354 --> 00:22:59,065 Zajmij się Brunem, zabierz go. 229 00:23:00,316 --> 00:23:01,150 Usiądź. 230 00:23:05,488 --> 00:23:07,907 - Co się dzieje? - Nic mi nie jest. 231 00:23:10,034 --> 00:23:12,286 Nie mówiłem o Lorenzo… 232 00:23:14,497 --> 00:23:18,835 bo nie chciałem obarczać cię moimi problemami. 233 00:23:18,918 --> 00:23:20,878 - Dolać ci wina? - Poproszę. 234 00:23:21,879 --> 00:23:23,881 Działy się gorsze rzeczy, 235 00:23:25,258 --> 00:23:27,510 w kasynie i z ojcem. 236 00:23:27,593 --> 00:23:31,013 Masz jakieś wieści na jego temat? 237 00:23:32,598 --> 00:23:34,267 - Żadnych. - Nic? 238 00:23:36,686 --> 00:23:37,770 Zaginął. 239 00:23:37,854 --> 00:23:40,189 Nie wiedzą, gdzie jest. Policja uważa, 240 00:23:41,274 --> 00:23:43,776 że wyjechał z kraju pod innym nazwiskiem. 241 00:23:44,485 --> 00:23:45,987 Nie zdziwiłoby mnie to. 242 00:23:47,071 --> 00:23:49,115 Nie wiem, co się dzieje. 243 00:23:49,198 --> 00:23:52,452 Za wiele tego wszystkiego naraz. 244 00:23:52,535 --> 00:23:54,704 Przez ostatnie… 245 00:23:56,706 --> 00:23:58,875 miesiące śpię po trzy godzin. 246 00:23:59,917 --> 00:24:01,085 Biedactwo. 247 00:24:05,548 --> 00:24:06,466 Czemu? 248 00:24:07,467 --> 00:24:09,594 Między tobą a Lorenzem było tak źle? 249 00:24:10,094 --> 00:24:13,347 Co z moją bratanicą? Rozmawialiście o tym? 250 00:24:18,769 --> 00:24:20,521 Ile zostaniesz w Meksyku? 251 00:24:22,523 --> 00:24:23,357 Miesiąc. 252 00:24:23,983 --> 00:24:25,985 Miesiąc? Wspaniale. 253 00:24:26,736 --> 00:24:30,156 - Będziesz przy narodzinach bratanicy. - Po to wróciłam. 254 00:24:30,656 --> 00:24:32,200 Myślałeś, że dla ciebie? 255 00:24:34,368 --> 00:24:35,369 Mów. 256 00:24:35,953 --> 00:24:38,372 Co będzie z moją bratanicą i Lorenzem? 257 00:24:40,041 --> 00:24:41,542 Nie wiem. 258 00:24:43,377 --> 00:24:44,462 Nie mam pojęcia. 259 00:24:46,464 --> 00:24:47,757 Nie wiem, kurwa. 260 00:24:48,424 --> 00:24:52,136 A ty powiesz Álexowi, że wróciłaś? 261 00:24:52,220 --> 00:24:53,387 Nie. 262 00:24:57,058 --> 00:24:57,975 Nie wiem. 263 00:25:03,105 --> 00:25:05,525 SZPITAL PSYCHIATRYCZNY LAS CRUCES 264 00:25:09,445 --> 00:25:11,447 BRAK PASUJĄCYCH NAZWISK 265 00:25:16,827 --> 00:25:18,788 Znasz Abla Martíneza Osoria? 266 00:25:20,039 --> 00:25:20,873 Tak. 267 00:25:21,374 --> 00:25:24,085 Kim był? Czemu zakopano go na moim podwórku? 268 00:25:25,920 --> 00:25:28,297 Matka wiele przed tobą ukrywała. 269 00:25:30,841 --> 00:25:31,968 Co o niej wiesz? 270 00:25:39,433 --> 00:25:41,018 Dużo więcej od ciebie. 271 00:25:44,689 --> 00:25:46,482 Kim był Abel Martínez? 272 00:25:50,486 --> 00:25:53,281 Chyba pora spotkać się twarzą w twarz. 273 00:25:55,241 --> 00:25:56,492 Kiedy i gdzie? 274 00:26:02,164 --> 00:26:04,750 KIEDY I GDZIE? 275 00:26:09,547 --> 00:26:12,008 - Tato! - César! 276 00:26:12,091 --> 00:26:15,011 - Tato! - Wezwijcie karetkę! 277 00:26:15,094 --> 00:26:17,388 Dzwoń do szpitala. Już jedziemy. 278 00:26:18,222 --> 00:26:19,974 - Tato! - Zrób coś. 279 00:26:20,057 --> 00:26:24,020 - Wezwij karetkę! Tato! - Elroy… 280 00:26:30,818 --> 00:26:32,194 - Cholera! - Co jest? 281 00:26:32,278 --> 00:26:34,405 - Nie mam już wina. - O nie. 282 00:26:35,156 --> 00:26:38,826 Odkąd Lorenzo się wyprowadził, nie wiem, co się dzieje. 283 00:26:40,870 --> 00:26:42,038 Pójdę po wino. 284 00:26:42,622 --> 00:26:44,707 Może po drodze zbiorę się na odwagę 285 00:26:45,666 --> 00:26:46,792 i pogadam z Álexem. 286 00:26:52,632 --> 00:26:53,799 Dzięki, że jesteś. 287 00:26:58,137 --> 00:27:00,389 Kocham cię. Jestem twoją siostrą. 288 00:27:00,473 --> 00:27:02,183 Zawsze będę przy tobie. 289 00:27:03,017 --> 00:27:03,976 Wiem. 290 00:27:04,060 --> 00:27:06,729 Nawet gdy nie odpowiadasz na pytania. 291 00:27:10,524 --> 00:27:11,484 Idę po wino. 292 00:27:37,760 --> 00:27:39,637 Puszczaj! Nie! 293 00:27:39,720 --> 00:27:42,014 Puśćcie mnie! Nie! 294 00:27:42,098 --> 00:27:42,973 Na pomoc! 295 00:27:45,976 --> 00:27:48,312 Puśćcie mnie! 296 00:27:55,653 --> 00:27:57,530 WNIOSKUJĘ 297 00:28:01,075 --> 00:28:03,619 To wszystko. Dziękuję. 298 00:28:22,847 --> 00:28:24,807 Kurwa! Nie możesz jechać wolniej? 299 00:28:26,392 --> 00:28:29,687 - Nie mów mi, co robić. - Zatrzymają nas za prędkość. 300 00:28:29,770 --> 00:28:32,732 Będziemy mieć przesrane, jeśli spytają o tego trupa. 301 00:28:32,815 --> 00:28:33,816 Stul pysk! 302 00:28:33,899 --> 00:28:35,901 - Zamknij mordę! - Serio? 303 00:28:35,985 --> 00:28:38,696 Przepraszam, mecenasie. Wychodzę. 304 00:28:38,779 --> 00:28:41,157 Potrzebuje pan czegoś? Zgasić światła? 305 00:28:41,240 --> 00:28:42,199 Nie trzeba. 306 00:28:47,538 --> 00:28:48,873 Dziękuję bardzo. 307 00:28:50,207 --> 00:28:52,209 - Dobrej nocy. - Dobranoc. 308 00:28:58,299 --> 00:28:59,467 Zabiłeś go. 309 00:29:38,589 --> 00:29:40,466 JUŻ WKRÓTCE 310 00:30:09,662 --> 00:30:10,663 Bambino. 311 00:30:26,387 --> 00:30:27,221 Wróciłeś. 312 00:30:29,849 --> 00:30:31,308 Znajdą ciało. 313 00:30:34,937 --> 00:30:35,771 Co takiego? 314 00:30:37,189 --> 00:30:38,148 Słyszałeś. 315 00:30:39,316 --> 00:30:41,610 - Co ty mówisz? - Znajdą ciało. 316 00:30:41,694 --> 00:30:45,239 - Czemu? - Przeczytałem kilka artykułów. 317 00:30:45,948 --> 00:30:48,909 - Na jaki temat? - Budowy osiedla. 318 00:30:52,454 --> 00:30:53,914 Co robimy? 319 00:30:54,540 --> 00:30:56,125 Musimy je przenieść. 320 00:30:56,208 --> 00:30:57,877 - Nie. - Tak. 321 00:30:57,960 --> 00:31:01,255 - Musimy to zrobić dzisiaj. - Drugi raz tego nie zniosę. 322 00:31:53,724 --> 00:31:54,683 Co ty tu robisz? 323 00:31:57,102 --> 00:32:00,356 Przez pół roku byłem zamknięty z dala od rodziny. 324 00:32:01,690 --> 00:32:04,318 - Niczym żywy trup. - Przyszedłeś mnie zabić? 325 00:32:05,319 --> 00:32:09,406 Tak jak zabiłeś Abla Martíneza i zakopałeś go na moim podwórku? 326 00:32:09,490 --> 00:32:11,659 Jestem tu dla Elisy. 327 00:32:11,742 --> 00:32:13,827 - Sergio ją porwał. - Co? 328 00:32:17,122 --> 00:32:19,625 Ten skurwysyn to pieprzony psychol. 329 00:32:20,209 --> 00:32:21,919 Czeka tylko, żeby mnie zabić. 330 00:32:22,920 --> 00:32:24,046 Ja pierdolę. 331 00:32:30,052 --> 00:32:33,180 Na pewno widziałeś już nagranie Flor Sánchez. 332 00:32:34,098 --> 00:32:36,934 Nie wiedziałem, co zrobił pozostałym. 333 00:32:37,559 --> 00:32:39,853 Mówił, że to był wypadek. 334 00:32:40,854 --> 00:32:42,523 Popełniłem błąd, wierząc mu. 335 00:32:45,025 --> 00:32:46,318 Nie wierzę ci, gnoju. 336 00:32:46,819 --> 00:32:50,197 Ten psychopata torturował i zabił więcej niż pięć kobiet. 337 00:32:52,324 --> 00:32:53,617 A teraz ma Elisę. 338 00:32:55,577 --> 00:32:56,578 Obejrzałeś to? 339 00:32:59,081 --> 00:33:00,040 Nie mogłem. 340 00:33:06,463 --> 00:33:09,133 Nie rób tego. Nie przy mnie. 341 00:33:11,260 --> 00:33:14,304 Czegoś tu nie rozumiem. Czemu Sergio ma Elisę? 342 00:33:14,388 --> 00:33:16,140 Bo to ja go wydałem. 343 00:33:17,016 --> 00:33:20,102 Złapali go na lotnisku, gdy próbował opuścić Meksyk. 344 00:33:20,811 --> 00:33:22,730 Udało mu się uciec z więzienia. 345 00:33:23,480 --> 00:33:27,359 Przed 18 laty poprosiłem cię o przysługę, która zmieniła nasze życie. 346 00:33:28,027 --> 00:33:29,236 Pomóż nam. 347 00:33:31,321 --> 00:33:32,364 „Nasze” życie? 348 00:33:32,948 --> 00:33:34,324 Jak zmieniło się twoje? 349 00:33:35,576 --> 00:33:37,661 Miałeś swoją posiadłość i rodzinę. 350 00:33:38,162 --> 00:33:41,707 To ja spędziłem 18 lat za kratami, sukinsynu. 351 00:33:42,458 --> 00:33:43,459 Przykro mi. 352 00:33:45,586 --> 00:33:47,379 Znów potrzebuję twojej pomocy. 353 00:33:48,047 --> 00:33:49,590 Nie zdołam 354 00:33:50,632 --> 00:33:51,759 sam uratować córki. 355 00:33:52,342 --> 00:33:55,763 Szuka mnie cała meksykańska policja. Proszę cię. 356 00:33:56,430 --> 00:33:59,808 Nie mogę znieść, że cierpi przeze mnie. 357 00:33:59,892 --> 00:34:03,520 Na samą myśl, że jest w rękach tego skurwysyna… 358 00:34:04,271 --> 00:34:06,732 Proszę, pomóż mi. 359 00:34:08,025 --> 00:34:09,193 Ocal brata. 360 00:34:09,818 --> 00:34:11,320 Czego chcesz? Mojej dumy? 361 00:34:14,114 --> 00:34:15,616 Resztek mojej godności? 362 00:34:16,617 --> 00:34:18,118 Proś, o co chcesz. 363 00:34:20,746 --> 00:34:21,705 Błagam. 364 00:34:29,505 --> 00:34:30,631 Nie tylko jego. 365 00:34:32,591 --> 00:34:33,759 Całą naszą rodzinę. 366 00:34:40,974 --> 00:34:43,852 - Co tu robi policja? - Skąd mam wiedzieć? 367 00:34:44,645 --> 00:34:46,021 Spokojnie. 368 00:34:50,442 --> 00:34:51,318 Co ty robisz? 369 00:34:53,195 --> 00:34:54,113 César. 370 00:35:02,204 --> 00:35:04,039 Życie Elisy jest w twoich rękach. 371 00:35:04,665 --> 00:35:05,666 Jesteś silny. 372 00:35:07,793 --> 00:35:09,503 Wiesz, co znaczy walka. 373 00:35:10,462 --> 00:35:12,047 Czym jest poświęcenie. 374 00:35:13,757 --> 00:35:15,801 Wszyscy zyskamy na twojej decyzji. 375 00:35:17,302 --> 00:35:18,470 Gratuluję. 376 00:35:30,607 --> 00:35:31,608 Rzuć broń! 377 00:35:34,528 --> 00:35:35,821 César. 378 00:35:35,904 --> 00:35:37,156 Rzuć broń! 379 00:35:40,033 --> 00:35:41,160 Rzuć broń! 380 00:35:54,381 --> 00:35:55,424 Znajdź moją córkę. 381 00:39:01,318 --> 00:39:06,948 Napisy: Agnieszka Komorowska