1 00:00:06,027 --> 00:00:06,944 Mi sei mancato. 2 00:00:08,529 --> 00:00:10,031 Prendete una camera! 3 00:00:10,114 --> 00:00:11,073 Come va? 4 00:00:11,949 --> 00:00:14,326 - Andiamo! - Forza. 5 00:00:16,162 --> 00:00:17,538 - Sara. - Prendi questo. 6 00:00:17,621 --> 00:00:18,831 Marifer al telefono. 7 00:00:20,541 --> 00:00:21,459 - Pronto? - Sara. 8 00:00:23,210 --> 00:00:24,920 - Ho bisogno di te. - Che c'è? 9 00:00:25,796 --> 00:00:27,506 Potresti venire da me? 10 00:00:28,466 --> 00:00:30,176 Vado a Valle. 11 00:00:30,259 --> 00:00:31,594 Con Rodolfo? 12 00:00:32,178 --> 00:00:36,098 Non vado da sola. È il mio ragazzo. Viene anche Álex. 13 00:00:36,682 --> 00:00:38,392 Non ti ho mai chiesto niente. 14 00:00:39,018 --> 00:00:40,269 Marifer sta bene? 15 00:00:41,145 --> 00:00:41,979 Certo. 16 00:00:43,189 --> 00:00:44,023 Ti giuro 17 00:00:44,106 --> 00:00:45,691 che verrò appena torno. 18 00:00:46,275 --> 00:00:47,109 Sai una cosa? 19 00:00:48,027 --> 00:00:49,153 Vaffanculo! 20 00:00:49,236 --> 00:00:52,531 E spero che la tua migliore amica non ti abbandoni 21 00:00:52,615 --> 00:00:54,575 per scoparsi uno pieno di soldi! 22 00:01:03,751 --> 00:01:05,544 Rivoglio mia mamma. 23 00:01:06,587 --> 00:01:09,381 Perché se n'è andata? Per qualcosa che ho fatto? 24 00:01:10,049 --> 00:01:11,675 No, Clara. 25 00:01:12,426 --> 00:01:13,594 Doveva andarsene. 26 00:01:14,762 --> 00:01:16,472 Per fortuna i Lazcano sono… 27 00:01:16,555 --> 00:01:18,808 I Lazcano non sono la nostra famiglia. 28 00:01:19,725 --> 00:01:22,186 Io sono la tua famiglia, tua sorella maggiore. 29 00:01:22,686 --> 00:01:24,105 Ora possiamo andare. 30 00:01:25,147 --> 00:01:26,315 Non mi saluti? 31 00:01:32,822 --> 00:01:34,073 Ti voglio tanto bene. 32 00:01:35,491 --> 00:01:38,327 Perciò mi hai mentito su mio padre tutta la vita? 33 00:01:38,410 --> 00:01:41,205 - Maledetta bugiarda. - Non qui. 34 00:01:45,960 --> 00:01:46,919 Ciao, mamma. 35 00:01:48,045 --> 00:01:50,297 - Ciao. - Ciao, amore. 36 00:01:52,758 --> 00:01:54,760 - Ciao. - Come va? 37 00:01:55,427 --> 00:01:56,428 Ciao. 38 00:01:57,471 --> 00:01:59,140 Sorvegliala, Álex. Ti prego. 39 00:01:59,849 --> 00:02:01,433 Non lasciarla mai da sola. 40 00:02:02,643 --> 00:02:03,477 Stammi bene. 41 00:02:05,604 --> 00:02:06,522 Ciao. 42 00:02:08,274 --> 00:02:09,108 Pronti? 43 00:02:15,364 --> 00:02:18,784 Andiamo! Sei lento, bello. No! 44 00:02:20,161 --> 00:02:21,412 - Dai! - Non colpirmi. 45 00:02:21,495 --> 00:02:22,454 Forza! 46 00:02:22,538 --> 00:02:26,167 - Te l'ho detto due settimane fa. - Erano tre. 47 00:02:26,250 --> 00:02:28,586 Perché hai parlato con mio padre? 48 00:02:28,669 --> 00:02:30,713 Devo uscire, Clara. 49 00:02:30,796 --> 00:02:31,964 Dove vai? 50 00:02:32,464 --> 00:02:34,258 Devo fare una cosa importante. 51 00:02:35,259 --> 00:02:37,219 Prometti che non uscirai di casa. 52 00:02:37,761 --> 00:02:38,596 Ok. 53 00:02:38,679 --> 00:02:40,973 - Mi ascolti? - Mi devi dei soldi. 54 00:02:41,056 --> 00:02:43,684 Non è un favore. Mi devi dei soldi. 55 00:02:43,767 --> 00:02:44,643 Devi pagarmi. 56 00:02:57,531 --> 00:03:00,534 - Mamma! - Aiuto! 57 00:03:02,036 --> 00:03:04,246 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 58 00:03:17,176 --> 00:03:18,135 Sig. Guzmán? 59 00:03:22,181 --> 00:03:24,058 Nome, data, ora e firma. 60 00:03:25,809 --> 00:03:27,645 Ancora un'ultima firma. 61 00:03:30,856 --> 00:03:33,192 Di solito un ex detenuto non ci manca. 62 00:03:38,948 --> 00:03:39,782 Grazie tante. 63 00:03:41,033 --> 00:03:43,035 - Buona giornata. - Buona giornata. 64 00:03:49,875 --> 00:03:52,711 Ho ancora una settimana prima che scada il tempo. 65 00:03:54,588 --> 00:03:58,384 Sono passati sei mesi e non so niente del cadavere. 66 00:03:59,301 --> 00:04:01,887 Mi preoccupa il silenzio del procuratore. 67 00:04:02,888 --> 00:04:04,306 È una buona notizia, no? 68 00:04:04,974 --> 00:04:07,685 Non hanno trovato nuove prove contro di me. 69 00:04:08,519 --> 00:04:11,647 O forse hanno informazioni che non vogliono divulgare. 70 00:04:11,730 --> 00:04:12,564 E perché? 71 00:04:13,274 --> 00:04:16,026 Perché sono un ex detenuto? Perché l'ho ucciso 72 00:04:16,110 --> 00:04:18,237 e seppellito in giardino? Stronzate. 73 00:04:21,699 --> 00:04:22,950 Mi rinchiuderanno. 74 00:04:24,076 --> 00:04:26,161 Presenterò un'altra istanza 75 00:04:26,954 --> 00:04:29,873 e cercherò di allungare i tempi del processo. 76 00:04:29,957 --> 00:04:32,876 No. Stavolta faremo le cose a modo mio. 77 00:04:37,840 --> 00:04:40,217 Le cose sono state difficili. 78 00:04:42,052 --> 00:04:44,346 César è scomparso sei mesi fa. 79 00:04:46,390 --> 00:04:47,641 Elisa è in Europa. 80 00:04:49,601 --> 00:04:51,520 Rodolfo ha rinunciato alla vita. 81 00:04:54,565 --> 00:04:56,358 E José María vive nel peccato. 82 00:04:58,068 --> 00:04:59,403 Come la fa sentire? 83 00:05:00,237 --> 00:05:01,196 Molto male. 84 00:05:03,699 --> 00:05:05,117 Ma so cosa farò. 85 00:05:09,330 --> 00:05:10,998 Sarò di nuovo una madre. 86 00:05:12,791 --> 00:05:15,002 Per questo l'ho portata a casa. 87 00:05:17,338 --> 00:05:18,380 Chi? 88 00:05:18,464 --> 00:05:21,050 La donna che porta mio figlio in grembo. 89 00:05:23,427 --> 00:05:26,347 Sofía ha sbagliato troppo e Rodolfo l'ha lasciata. 90 00:05:29,516 --> 00:05:30,851 È mio dovere aiutarla. 91 00:05:33,145 --> 00:05:34,480 Il bambino non è suo. 92 00:05:36,148 --> 00:05:38,567 Lo salverò. 93 00:05:39,860 --> 00:05:41,862 L'ho già fatto con Elroy. 94 00:05:46,408 --> 00:05:48,619 Essere madre è ciò che faccio meglio. 95 00:05:56,543 --> 00:05:58,504 Non abbiamo aspettato abbastanza? 96 00:06:00,714 --> 00:06:02,091 Sono passati sei mesi. 97 00:06:03,092 --> 00:06:06,095 Domani? Domani non va bene per me. 98 00:06:09,223 --> 00:06:11,725 Va bene. Stanotte. 99 00:06:17,398 --> 00:06:19,858 Hernández, turno in lavanderia. 100 00:06:20,442 --> 00:06:21,276 Forza! 101 00:06:44,299 --> 00:06:45,509 Dobbiamo parlare. 102 00:06:57,438 --> 00:06:59,064 Non ancora, Álex. 103 00:07:12,327 --> 00:07:14,955 - Forza, andiamo! Camminate! - Va bene! 104 00:07:15,456 --> 00:07:17,416 Veloci. Niente lamentele. 105 00:07:18,208 --> 00:07:20,377 - Siete lenti. - Sbrigatevi! 106 00:07:20,461 --> 00:07:22,963 - Ciao. - Ehi, andiamo! 107 00:07:25,883 --> 00:07:26,967 Andiamo. 108 00:07:27,843 --> 00:07:28,802 Andiamo! 109 00:08:19,436 --> 00:08:22,773 Abbiamo preso strade molto diverse e distanti. 110 00:08:24,066 --> 00:08:25,943 Quello che è successo tra noi 111 00:08:26,818 --> 00:08:28,529 è stato un errore. Colpa mia. 112 00:09:25,711 --> 00:09:26,878 USCITA 113 00:09:38,849 --> 00:09:39,683 È il mio lavoro. 114 00:09:47,482 --> 00:09:48,358 È pronto. 115 00:09:55,365 --> 00:09:56,533 Pronto. 116 00:10:30,400 --> 00:10:32,027 Fottuto bastardo. 117 00:10:33,904 --> 00:10:35,155 Oh, cazzo! 118 00:10:42,454 --> 00:10:44,206 - Stronzo! - Che problema hai? 119 00:10:45,791 --> 00:10:48,835 Chi cazzo sei? Diana Cacciatrice? 120 00:11:09,064 --> 00:11:10,148 Porca puttana! 121 00:11:19,116 --> 00:11:19,950 Nicandro. 122 00:11:21,993 --> 00:11:23,704 Dobbiamo parlare, ragazzina. 123 00:11:26,164 --> 00:11:26,998 Álex è a casa? 124 00:11:28,458 --> 00:11:29,292 No. 125 00:11:40,721 --> 00:11:42,013 Mi hai rigato l'auto? 126 00:11:42,514 --> 00:11:43,807 Cos'è successo? 127 00:11:44,474 --> 00:11:46,893 La verniciatura è rovinata. Sei stata tu. 128 00:11:54,151 --> 00:11:54,985 No. 129 00:11:57,696 --> 00:11:59,531 Perché mi segui? Cosa vuoi? 130 00:12:01,158 --> 00:12:02,659 Aiutarti a vendere droga. 131 00:12:04,870 --> 00:12:06,538 Ma… Tu? 132 00:12:07,581 --> 00:12:09,708 - Álex lo sa? Gliel'hai detto? - No. 133 00:12:11,418 --> 00:12:12,252 Senti. 134 00:12:13,044 --> 00:12:14,755 Potrei avere prezzi migliori. 135 00:12:15,547 --> 00:12:18,049 E poi, nessuno sospetterebbe di me. 136 00:12:19,593 --> 00:12:21,553 Sono la sorellina di Álex. 137 00:12:22,179 --> 00:12:25,557 Il ragazzo più gentile dell'universo. 138 00:12:27,434 --> 00:12:29,644 Tutti pensano che io sia come lui. 139 00:12:30,979 --> 00:12:33,565 Quindi, non lo so. 140 00:12:34,566 --> 00:12:35,400 Che ne pensi? 141 00:12:37,027 --> 00:12:37,861 Ti aiuterò 142 00:12:39,154 --> 00:12:41,072 e tu mi darai dei soldi. 143 00:12:49,998 --> 00:12:52,751 Potremmo provarci per qualche giorno. 144 00:12:54,961 --> 00:12:56,505 Ho bisogno di un anticipo. 145 00:12:57,339 --> 00:12:59,007 Ho davvero bisogno di soldi. 146 00:13:01,009 --> 00:13:05,263 Scusa, ma prima vendi e poi ti pagano. 147 00:13:05,347 --> 00:13:07,349 È così che funziona il business. 148 00:13:09,893 --> 00:13:10,727 Sai una cosa? 149 00:13:11,770 --> 00:13:14,397 Penso che funzioni meglio così. 150 00:13:29,996 --> 00:13:31,081 Ti darò qualcosa. 151 00:13:35,418 --> 00:13:36,253 Perfetto. 152 00:13:39,798 --> 00:13:40,715 E Rodolfo? 153 00:13:42,551 --> 00:13:45,220 - Pensavo steste insieme. - Sì. 154 00:13:47,055 --> 00:13:47,973 E lo amo. 155 00:14:10,245 --> 00:14:11,079 Nicandro. 156 00:14:15,333 --> 00:14:18,879 Non so che fai con la mia amica, ma non passa un bel momento. 157 00:14:18,962 --> 00:14:20,547 Non devi proteggerla. 158 00:14:21,089 --> 00:14:23,466 - Sa cosa fa. - Sì, il problema è quello. 159 00:14:23,550 --> 00:14:26,928 Non è così. Che ci facevi nella sua stanza? 160 00:14:28,722 --> 00:14:30,223 - Sei gelosa. - Non toccarmi. 161 00:14:32,267 --> 00:14:35,687 Cazzo, Álex non ti basta? Vuoi scopare anche sua sorella? 162 00:14:36,897 --> 00:14:38,815 Vuoi fare un triangolo, Marifer? 163 00:14:39,816 --> 00:14:40,650 Sei una porca. 164 00:14:41,902 --> 00:14:42,861 Sei uno stronzo. 165 00:14:52,913 --> 00:14:55,123 Che ci faceva Nicandro in camera tua? 166 00:14:57,250 --> 00:14:58,084 Ho i soldi. 167 00:15:13,391 --> 00:15:14,517 Prendo da mangiare. 168 00:15:26,529 --> 00:15:28,365 Salve. Una zuppa di pollo. 169 00:15:32,994 --> 00:15:34,079 Un altro po'. 170 00:15:39,250 --> 00:15:40,126 Ancora. 171 00:15:41,503 --> 00:15:43,630 - I soldi sono nella tua banca. - Ok. 172 00:15:45,507 --> 00:15:48,718 - Assicurati che il tuo amico non parli. - Ci penso io. 173 00:15:49,469 --> 00:15:51,179 Se sospetta, sai cosa fare. 174 00:16:01,982 --> 00:16:03,942 - È buona? - È fantastica. 175 00:16:04,693 --> 00:16:05,652 Ne vuole ancora? 176 00:16:06,486 --> 00:16:07,862 Ne prendo una. 177 00:16:15,078 --> 00:16:15,912 Lorenzo. 178 00:16:19,791 --> 00:16:20,792 Clara sta bene? 179 00:16:22,210 --> 00:16:23,253 Clara sta bene 180 00:16:24,045 --> 00:16:25,672 e anche nostra figlia. 181 00:16:28,258 --> 00:16:30,093 - Io non sto bene. - Chema, no. 182 00:16:30,176 --> 00:16:33,138 - Basta. - Non riesco a dormire. Ho gli incubi. 183 00:16:33,221 --> 00:16:34,597 Me la passo male. 184 00:16:35,932 --> 00:16:38,601 Non è facile dormire in quella casa. 185 00:16:38,685 --> 00:16:40,562 - No. - Dovresti traslocare. 186 00:16:40,645 --> 00:16:42,731 È perché non stai con me. È questo. 187 00:16:45,483 --> 00:16:48,153 Allora avresti dovuto pensarci bene. 188 00:16:51,865 --> 00:16:53,825 Anch'io ho gli incubi. 189 00:16:53,908 --> 00:16:56,745 - Non si tratta solo di te. - Torna a casa. 190 00:16:56,828 --> 00:16:58,705 Dormiamo insieme e occupiamoci… 191 00:16:58,788 --> 00:17:01,124 Ho dovuto fare le valigie e andarmene. 192 00:17:01,207 --> 00:17:03,043 Sono coinvolto nell'omicidio… 193 00:17:03,126 --> 00:17:04,502 Ti prego, non parlarne. 194 00:17:08,465 --> 00:17:09,466 Ho bisogno di te. 195 00:17:13,553 --> 00:17:15,180 Torna a casa. Ti supplico. 196 00:17:16,056 --> 00:17:17,223 Ho bisogno di te. 197 00:17:22,854 --> 00:17:25,565 Non so immaginare la vita senza te. Per favore. 198 00:17:28,943 --> 00:17:30,695 - Bambino. - No. 199 00:17:32,447 --> 00:17:33,573 No, mi dispiace. 200 00:17:35,700 --> 00:17:36,701 Lorenzo, non… 201 00:17:39,162 --> 00:17:39,996 Lorenzo. 202 00:18:43,685 --> 00:18:45,395 Continuate. Forza. 203 00:18:46,396 --> 00:18:47,647 Avanti. 204 00:19:59,552 --> 00:20:01,721 ABEL MARTÍNEZ OSORIO CITTÀ DEL MESSICO 205 00:20:54,899 --> 00:20:55,733 Stai bene? 206 00:20:59,696 --> 00:21:00,697 Chema. 207 00:21:02,240 --> 00:21:04,284 Sì. Che ore sono? 208 00:21:04,367 --> 00:21:05,743 Le nove e mezza. 209 00:21:05,827 --> 00:21:07,537 - Le nove e mezza? - Perché? 210 00:21:08,621 --> 00:21:09,497 Cazzo. 211 00:21:10,248 --> 00:21:11,082 Che c'è? 212 00:21:29,142 --> 00:21:33,021 Davvero? Pensavo non venissi. Sto aspettando da mezz'ora. 213 00:21:33,104 --> 00:21:33,938 Scusa. 214 00:21:34,480 --> 00:21:36,733 Ho controllato se eri al parcheggio. 215 00:21:39,235 --> 00:21:40,069 Come stai? 216 00:21:42,322 --> 00:21:43,323 Tengo duro. 217 00:21:45,283 --> 00:21:46,159 Che succede? 218 00:21:50,747 --> 00:21:52,248 Mi sei mancata. 219 00:21:52,957 --> 00:21:54,042 E Lorenzo? 220 00:21:55,376 --> 00:21:56,502 Te lo spiego dopo. 221 00:22:05,053 --> 00:22:06,888 - Grazie per aver chiamato. - Prego. 222 00:22:06,971 --> 00:22:07,805 Finalmente. 223 00:22:08,598 --> 00:22:11,184 Non ti vedevo con la pancia da 17 anni. 224 00:22:13,019 --> 00:22:15,563 Hai scelto una bella famiglia per Bruno. 225 00:22:15,646 --> 00:22:18,107 Perciò voglio che lo porti negli Stati Uniti. 226 00:22:19,525 --> 00:22:22,153 Mi serve pace per prendermi cura del bebè. 227 00:22:23,237 --> 00:22:26,574 E poi, potreste passare del tempo insieme. 228 00:22:27,533 --> 00:22:29,952 - No? - Perché non vive con te? 229 00:22:30,495 --> 00:22:32,121 Voleva restare con Rodolfo. 230 00:22:32,955 --> 00:22:35,458 Sai, è un ribelle, un rompiscatole. 231 00:22:43,299 --> 00:22:47,011 Perché non vivi con Rodolfo? Cos'è successo tra di voi? 232 00:22:49,305 --> 00:22:52,809 Quello che è successo tra noi. Abbiamo divorziato. 233 00:22:52,892 --> 00:22:56,270 Non è uguale. Non eri incinta quando ci siamo lasciati. 234 00:22:56,354 --> 00:22:59,023 Tu prenditi cura di Bruno, portalo via. 235 00:23:00,316 --> 00:23:01,150 Siediti. 236 00:23:05,530 --> 00:23:07,448 - Che succede? Stai bene? - Sì. 237 00:23:10,118 --> 00:23:12,286 Non ti ho detto di Lorenzo perché… 238 00:23:14,497 --> 00:23:18,876 Non so, non volevo disturbarti con i miei problemi. 239 00:23:18,960 --> 00:23:20,795 - Vuoi altro vino? - Sì, grazie. 240 00:23:21,963 --> 00:23:23,881 Stavano accadendo cose peggiori, 241 00:23:25,258 --> 00:23:27,093 come il casinò e papà. 242 00:23:27,593 --> 00:23:31,013 Hai saputo qualcosa di papà? 243 00:23:32,640 --> 00:23:34,100 - Niente. - Niente? 244 00:23:36,811 --> 00:23:37,770 È scomparso. 245 00:23:37,854 --> 00:23:40,189 Non sanno dove sia. La polizia pensa 246 00:23:41,232 --> 00:23:43,776 che sia uscito dal Paese sotto falso nome 247 00:23:44,485 --> 00:23:45,987 e non mi sorprenderebbe. 248 00:23:47,196 --> 00:23:52,452 Non si sa cosa stia succedendo. È troppo. Tutto insieme. 249 00:23:52,535 --> 00:23:54,704 Ho passato, non so, 250 00:23:56,664 --> 00:23:58,875 mesi a dormire due o tre ore. 251 00:23:59,917 --> 00:24:01,085 Poverino. 252 00:24:05,673 --> 00:24:06,507 Cosa? 253 00:24:07,467 --> 00:24:09,469 Andava così male tra te e Lorenzo? 254 00:24:10,052 --> 00:24:13,264 Cosa succederà a mia nipote? Ne avete parlato? 255 00:24:18,769 --> 00:24:20,354 Quanto starai in Messico? 256 00:24:22,523 --> 00:24:23,357 Un mese. 257 00:24:24,025 --> 00:24:25,985 Un mese? Ottimo. 258 00:24:26,694 --> 00:24:30,198 - Vedrai tua nipote nascere. - Perciò sono tornata, sciocco. 259 00:24:30,698 --> 00:24:32,200 Pensavi fossi qui per te? 260 00:24:34,452 --> 00:24:35,369 Dimmelo. 261 00:24:36,037 --> 00:24:38,289 Che succede con mia nipote? E Lorenzo? 262 00:24:40,166 --> 00:24:41,334 Non lo so, Elisa. 263 00:24:43,503 --> 00:24:44,504 Non lo so. Io… 264 00:24:46,464 --> 00:24:47,757 Non so un cazzo. 265 00:24:48,424 --> 00:24:52,178 Dirai ad Álex che sei tornata? Che sei qui? 266 00:24:52,261 --> 00:24:53,387 No. 267 00:24:57,141 --> 00:24:58,059 Beh, non lo so. 268 00:25:03,105 --> 00:25:05,525 OSPEDALE PSICHIATRICO LAS CRUCES 269 00:25:09,237 --> 00:25:11,489 NESSUN RISULTATO 270 00:25:16,786 --> 00:25:18,788 Conosci Abel Martínez Osorio? 271 00:25:20,039 --> 00:25:20,873 Sì. 272 00:25:21,374 --> 00:25:24,085 Chi era? Perché era sepolto nel mio giardino? 273 00:25:25,920 --> 00:25:28,297 Tua madre ti ha nascosto molte cose. 274 00:25:30,967 --> 00:25:31,968 Che sai di lei? 275 00:25:39,433 --> 00:25:40,726 Molto più di te. 276 00:25:44,730 --> 00:25:46,065 Chi era Abel Martínez? 277 00:25:50,570 --> 00:25:53,281 Credo sia ora di incontrarci, faccia a faccia. 278 00:25:55,283 --> 00:25:56,492 Quando e dove? 279 00:26:02,164 --> 00:26:04,750 QUANDO E DOVE? 280 00:26:09,547 --> 00:26:12,008 - Papà. - César! 281 00:26:12,091 --> 00:26:15,011 - Papà! - Chiama un'ambulanza! 282 00:26:15,094 --> 00:26:17,388 Chiama l'ospedale. Stiamo arrivando. 283 00:26:18,222 --> 00:26:19,974 - Papà! - Fai qualcosa. 284 00:26:20,057 --> 00:26:24,020 - Chiama l'ambulanza! Papà! - Elroy… 285 00:26:30,901 --> 00:26:32,194 - Cazzo! - Cosa? 286 00:26:32,278 --> 00:26:34,405 - Non c'è più vino. - No. 287 00:26:35,156 --> 00:26:38,826 Da quando Lorenzo se n'è andato, non controllo più niente. 288 00:26:40,870 --> 00:26:42,038 Vado a prenderlo. 289 00:26:42,705 --> 00:26:44,957 Magari per strada, troverò il coraggio 290 00:26:45,666 --> 00:26:46,876 di parlare con Álex. 291 00:26:49,962 --> 00:26:50,796 Ehi. 292 00:26:52,632 --> 00:26:54,133 Grazie per essere venuta. 293 00:26:58,220 --> 00:27:00,389 Ti voglio bene. Sono tua sorella. 294 00:27:00,473 --> 00:27:01,974 Ci sarò sempre per te. 295 00:27:03,142 --> 00:27:06,729 - Lo so. - Anche se non rispondi alle mie domande. 296 00:27:10,524 --> 00:27:11,484 Prendo il vino. 297 00:27:37,760 --> 00:27:42,014 Lasciatemi andare! No! 298 00:27:42,098 --> 00:27:42,973 Aiuto! 299 00:27:45,976 --> 00:27:47,895 Lasciatemi andare! 300 00:27:55,653 --> 00:27:57,530 RICHIEDO 301 00:28:01,075 --> 00:28:01,909 È tutto. 302 00:28:02,827 --> 00:28:03,661 Grazie. 303 00:28:22,847 --> 00:28:24,807 Cazzo! Non puoi andare più piano? 304 00:28:26,308 --> 00:28:29,812 - Non darmi ordini. - Ci fermeranno per eccesso di velocità. 305 00:28:29,895 --> 00:28:32,648 Siamo fottuti con un cadavere nel bagagliaio. 306 00:28:32,732 --> 00:28:33,816 Chiudi la bocca! 307 00:28:33,899 --> 00:28:35,901 - Zitto! - Dici sul serio? 308 00:28:35,985 --> 00:28:38,696 Avvocato. Mi scusi, me ne vado. 309 00:28:38,779 --> 00:28:41,157 Ha bisogno di qualcosa? Spengo le luci? 310 00:28:41,240 --> 00:28:42,199 No, sto bene. 311 00:28:47,663 --> 00:28:48,873 No, grazie mille. 312 00:28:50,249 --> 00:28:52,126 - Buonanotte. - Buonanotte. 313 00:28:58,299 --> 00:28:59,467 L'hai ucciso tu. 314 00:29:38,881 --> 00:29:40,466 PROSSIMAMENTE 315 00:30:09,745 --> 00:30:10,663 Bambino. 316 00:30:26,428 --> 00:30:27,263 Sei tornato. 317 00:30:29,932 --> 00:30:31,308 Troveranno il corpo. 318 00:30:34,937 --> 00:30:35,771 Cosa? 319 00:30:37,231 --> 00:30:38,148 Mi hai sentito. 320 00:30:39,316 --> 00:30:41,610 - Che vuoi dire? - Troveranno il corpo. 321 00:30:41,694 --> 00:30:45,239 - Perché? - L'ho letto in diversi articoli. 322 00:30:45,990 --> 00:30:48,909 - Cosa dicono? - Stanno costruendo un complesso. 323 00:30:52,454 --> 00:30:53,956 Che cosa facciamo? 324 00:30:54,039 --> 00:30:55,583 Dobbiamo tirarlo fuori. 325 00:30:56,208 --> 00:30:57,877 - No. - Sì. 326 00:30:57,960 --> 00:31:00,963 - Dobbiamo farlo stasera. - Non ci passerò di nuovo. 327 00:31:53,807 --> 00:31:54,725 Perché sei qui? 328 00:31:57,144 --> 00:32:00,564 Sono stato rinchiuso sei mesi senza vedere la mia famiglia. 329 00:32:01,732 --> 00:32:04,276 - Un morto vivente. - Sei qui per uccidermi? 330 00:32:05,319 --> 00:32:09,406 Come uccidesti Abel Martínez e lo seppellisti nel mio giardino? 331 00:32:09,490 --> 00:32:11,659 Sono qui solo per Elisa. 332 00:32:11,742 --> 00:32:13,827 - Sergio l'ha rapita. - Cosa? 333 00:32:17,206 --> 00:32:19,625 Cazzo, quel bastardo è uno psicopatico. 334 00:32:20,209 --> 00:32:21,669 Aspetta che mi uccida. 335 00:32:22,419 --> 00:32:24,046 Figlio di puttana. 336 00:32:30,219 --> 00:32:33,180 Avrai già visto il video di Flor Sánchez. 337 00:32:34,098 --> 00:32:37,017 Non sapevo cosa avesse fatto alle altre, solo a lei. 338 00:32:37,601 --> 00:32:39,603 Mi disse che fu un incidente. 339 00:32:40,854 --> 00:32:42,940 Ho commesso l'errore di credergli. 340 00:32:45,025 --> 00:32:46,235 Non ti credo, cazzo. 341 00:32:46,819 --> 00:32:50,197 Quel maniaco ha torturato e ucciso più di cinque donne. 342 00:32:52,449 --> 00:32:53,575 E ora ha Elisa. 343 00:32:55,577 --> 00:32:56,412 L'hai visto? 344 00:32:59,123 --> 00:33:00,207 Non ce l'ho fatta. 345 00:33:06,588 --> 00:33:07,673 No, per favore. 346 00:33:07,756 --> 00:33:09,133 Non finché sono qui. 347 00:33:11,260 --> 00:33:14,304 Non capisco una cosa. Perché Sergio ha preso Elisa? 348 00:33:14,388 --> 00:33:15,764 Perché l'ho denunciato. 349 00:33:17,016 --> 00:33:20,310 L'hanno preso in aeroporto, cercava di lasciare il Paese. 350 00:33:20,811 --> 00:33:22,521 Ma è evaso di prigione. 351 00:33:23,564 --> 00:33:27,359 Diciotto anni fa ti chiesi un favore che cambiò le nostre vite. 352 00:33:28,027 --> 00:33:29,236 Aiutaci, Álex. 353 00:33:31,321 --> 00:33:32,406 Le "nostre" vite? 354 00:33:32,948 --> 00:33:34,283 Com'è cambiata la tua? 355 00:33:35,075 --> 00:33:37,578 Avevi ancora la tua villa, la tua famiglia. 356 00:33:38,162 --> 00:33:41,707 Sono stato io a passare 18 anni in prigione, stronzo. 357 00:33:42,541 --> 00:33:43,375 Mi dispiace. 358 00:33:45,627 --> 00:33:47,463 Mi serve di nuovo il tuo aiuto. 359 00:33:48,047 --> 00:33:51,759 Non posso salvare mia figlia da solo. 360 00:33:52,342 --> 00:33:55,763 Tutta la polizia del Messico mi sta cercando. Ti prego. 361 00:33:56,513 --> 00:33:59,808 Non sopporto che soffra a causa mia. 362 00:33:59,892 --> 00:34:03,520 Solo a pensare che è con quel figlio di puttana… 363 00:34:04,354 --> 00:34:06,815 Ti prego, aiutami. 364 00:34:08,025 --> 00:34:09,193 Salva tuo fratello. 365 00:34:09,818 --> 00:34:11,445 Cosa vuoi? Il mio orgoglio? 366 00:34:14,156 --> 00:34:15,866 Gli scarti della mia dignità? 367 00:34:16,617 --> 00:34:18,118 Chiedi quello che vuoi. 368 00:34:20,746 --> 00:34:21,580 Ti prego. 369 00:34:29,588 --> 00:34:30,631 E non solo lui. 370 00:34:32,549 --> 00:34:33,759 Anche la nostra famiglia. 371 00:34:40,974 --> 00:34:43,852 - Perché la polizia è qui? - Che diavolo ne so? 372 00:34:44,770 --> 00:34:46,021 Vacci piano. 373 00:34:50,484 --> 00:34:51,318 Che fai? 374 00:34:53,195 --> 00:34:54,113 César. 375 00:35:02,204 --> 00:35:04,039 La vita di Elisa dipende da te. 376 00:35:04,665 --> 00:35:05,666 Tu sei forte. 377 00:35:07,835 --> 00:35:09,461 Sai cosa vuol dire lottare. 378 00:35:10,462 --> 00:35:12,047 Sai cos'è il sacrificio. 379 00:35:13,257 --> 00:35:15,801 La tua decisione fa vincere tutti. 380 00:35:17,302 --> 00:35:18,470 Congratulazioni. 381 00:35:30,607 --> 00:35:31,859 Metti giù la pistola! 382 00:35:34,528 --> 00:35:35,404 César. 383 00:35:35,904 --> 00:35:37,156 Metti giù la pistola! 384 00:35:40,033 --> 00:35:41,285 Metti giù la pistola! 385 00:35:54,423 --> 00:35:55,424 Trova mia figlia. 386 00:39:01,318 --> 00:39:05,030 Sottotitoli: Laura Cini