1 00:00:06,027 --> 00:00:06,861 Oli ikävä. 2 00:00:07,945 --> 00:00:10,031 Menisitte hotelliin. 3 00:00:10,114 --> 00:00:11,073 Mitä kuuluu? 4 00:00:11,949 --> 00:00:14,326 Mennään! -Tule. 5 00:00:16,245 --> 00:00:17,705 Sara. -Ota tämä. 6 00:00:17,788 --> 00:00:18,831 Marifer soittaa. 7 00:00:20,541 --> 00:00:21,459 Haloo. -Sara. 8 00:00:23,169 --> 00:00:24,920 Tarvitsen sinua. -Mikä hätänä? 9 00:00:25,838 --> 00:00:27,506 Voisitko tulla tänne? 10 00:00:28,424 --> 00:00:31,594 Olen lähdössä Valleen. -Rodolfon kanssako? 11 00:00:32,178 --> 00:00:35,014 En minä yksinkään mene. Hän on poikaystäväni. 12 00:00:35,097 --> 00:00:36,182 Alex tulee myös. 13 00:00:36,682 --> 00:00:38,434 En ole ennen pyytänyt apuasi. 14 00:00:39,018 --> 00:00:40,644 Onko Marifer kunnossa? 15 00:00:41,145 --> 00:00:42,438 Selvä. 16 00:00:43,481 --> 00:00:46,192 Lupaan tulla käymään heti kun palaan. 17 00:00:46,275 --> 00:00:47,109 Tiedätkö mitä? 18 00:00:48,027 --> 00:00:49,153 Haista paska! 19 00:00:49,236 --> 00:00:54,575 Toivottavasti paras ystäväsi ei hylkää sinua pannakseen jotain snobia. 20 00:01:03,751 --> 00:01:05,628 Haluan äidin takaisin. 21 00:01:06,587 --> 00:01:09,381 Miksi hän lähti? Teinkö jotain väärin? 22 00:01:10,049 --> 00:01:11,675 Ei, Clara. 23 00:01:12,468 --> 00:01:13,844 Hänen oli pakko lähteä. 24 00:01:14,762 --> 00:01:16,472 On onni, että Lazcanot… 25 00:01:16,555 --> 00:01:18,724 Emme ole sukua Lazcanoille. 26 00:01:19,725 --> 00:01:22,186 Minä olen sinun perheesi. Isosiskosi. 27 00:01:22,686 --> 00:01:24,105 Nyt voimme mennä. 28 00:01:25,147 --> 00:01:26,732 Etkö aio hyvästellä? 29 00:01:32,780 --> 00:01:34,073 Olet minulle kallis. 30 00:01:35,574 --> 00:01:38,327 Siksikö valehtelit minulle isästäni? 31 00:01:38,410 --> 00:01:41,205 Helvetin valehtelija. -Ei täällä. 32 00:01:46,043 --> 00:01:47,086 Hei sitten, äiti. 33 00:01:48,045 --> 00:01:50,297 Hei. -Hei, kulta. 34 00:01:52,758 --> 00:01:54,760 Hei. -Mitä kuuluu? 35 00:01:55,928 --> 00:01:57,263 Hei. 36 00:01:57,346 --> 00:01:58,931 Vahdi häntä, Alex. 37 00:01:59,849 --> 00:02:02,059 Älä koskaan jätä häntä yksin. 38 00:02:02,685 --> 00:02:03,894 Nähdään. 39 00:02:05,604 --> 00:02:06,730 Heippa! 40 00:02:08,274 --> 00:02:09,191 Onko valmista? 41 00:02:15,406 --> 00:02:17,992 Pane vähän vauhtia! 42 00:02:18,075 --> 00:02:19,451 Ei! 43 00:02:20,828 --> 00:02:22,454 Älä potki. -Vauhtia! 44 00:02:22,538 --> 00:02:26,167 Kerroin kaksi viikkoa sitten. -Kolme. 45 00:02:26,250 --> 00:02:28,586 Miksi puhuit isälleni? 46 00:02:28,669 --> 00:02:30,713 Minun pitää mennä. 47 00:02:30,796 --> 00:02:31,964 Minne sinä menet? 48 00:02:32,464 --> 00:02:34,133 Pitää tehdä jotain tärkeää. 49 00:02:35,301 --> 00:02:38,596 Lupaa, ettet lähde mihinkään. -Hyvä on. 50 00:02:38,679 --> 00:02:40,973 Voisitko kuunnella? -Olet velkaa. 51 00:02:41,056 --> 00:02:43,684 Tämä ei ole palvelus. Olet minulle velkaa. 52 00:02:43,767 --> 00:02:45,060 Sinun pitää maksaa. 53 00:02:57,531 --> 00:03:00,534 Äiti! -Apua! 54 00:03:01,660 --> 00:03:04,246 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 55 00:03:17,176 --> 00:03:18,344 Herra Guzman. 56 00:03:22,139 --> 00:03:24,516 Nimi, päivämäärä, aika ja allekirjoitus. 57 00:03:25,809 --> 00:03:27,811 Enää yksi allekirjoitus. 58 00:03:30,856 --> 00:03:33,234 Yleensä ei tule ikävä vankilakundeja. 59 00:03:38,948 --> 00:03:39,782 Kiitos paljon. 60 00:03:41,033 --> 00:03:42,826 Hyvää päivänjatkoa. -Samoin. 61 00:03:49,959 --> 00:03:52,503 Minulla on enää viikko aikaa. 62 00:03:54,588 --> 00:03:58,467 On kulunut jo kuusi kuukautta, eikä ruumiista kuulu mitään uutta. 63 00:03:59,301 --> 00:04:01,887 Olen huolissani syyttäjän vaikenemisesta. 64 00:04:02,930 --> 00:04:04,431 Kai se on hyvä uutinen. 65 00:04:04,974 --> 00:04:07,726 Minua vastaan ei ole uusia todisteita. 66 00:04:08,477 --> 00:04:11,647 Heillä voi olla tietoa, jota he eivät halua julkistaa. 67 00:04:11,730 --> 00:04:12,564 Miksi? 68 00:04:13,274 --> 00:04:16,151 Tapoinko jonkun ja hautasin pihalleni vain siksi, 69 00:04:16,235 --> 00:04:18,237 että olen vankilakundi? Helvetti. 70 00:04:21,657 --> 00:04:23,158 Minut vangitaan taas. 71 00:04:24,076 --> 00:04:26,203 Kirjoitan uuden vetoomuksen. 72 00:04:26,954 --> 00:04:29,790 Viivytän prosessia niin pitkälle kuin voin. 73 00:04:29,873 --> 00:04:32,835 Tällä kertaa tehdään mitä minä haluan. 74 00:04:37,840 --> 00:04:40,217 On ollut kovin vaikeaa. 75 00:04:42,094 --> 00:04:44,471 César katosi puoli vuotta sitten. 76 00:04:46,432 --> 00:04:47,641 Elisa on Euroopassa. 77 00:04:49,601 --> 00:04:51,395 Rodolfo ei jaksa elää. 78 00:04:54,606 --> 00:04:56,358 Ja José Maria elää synnissä. 79 00:04:58,068 --> 00:04:59,486 Miltä se tuntuu? 80 00:05:00,237 --> 00:05:01,280 Kauhealta. 81 00:05:03,657 --> 00:05:05,451 Mutta tiedän, mitä aion tehdä. 82 00:05:09,330 --> 00:05:11,123 Minusta tulee taas äiti. 83 00:05:12,750 --> 00:05:15,085 Siksi otin hänet kotiini. 84 00:05:17,379 --> 00:05:21,050 Kenet? -Naisen, joka kantaa poikaani kohdussaan. 85 00:05:23,552 --> 00:05:26,638 Sofia teki liikaa virheitä, ja Rodolfo hylkäsi hänet. 86 00:05:29,516 --> 00:05:30,809 Oli pakko auttaa. 87 00:05:33,145 --> 00:05:34,480 Lapsi ei ole hänen. 88 00:05:36,148 --> 00:05:38,567 Minä pelastan sen. 89 00:05:39,860 --> 00:05:41,862 Tein samoin Elroyn kanssa. 90 00:05:46,492 --> 00:05:48,452 Osaan parhaiten olla äiti. 91 00:05:56,543 --> 00:05:58,462 Emmekö ole odottaneet tarpeeksi? 92 00:06:00,756 --> 00:06:02,216 On kulunut puoli vuotta. 93 00:06:03,092 --> 00:06:06,095 Huomennako? Huominen ei käy minulle. 94 00:06:09,223 --> 00:06:11,809 Hyvä on. Tänä iltana. 95 00:06:17,314 --> 00:06:19,858 Hernandez, pyykkivuoro. 96 00:06:20,484 --> 00:06:21,527 Vauhtia. 97 00:06:44,299 --> 00:06:45,509 Meidän pitää puhua. 98 00:06:45,592 --> 00:06:49,304 MEIDÄN PITÄÄ PUHUA 99 00:06:57,354 --> 00:06:59,064 Ei vielä, Alex. 100 00:07:12,202 --> 00:07:15,164 Valmista tuli. Mennään. -No niin! 101 00:07:15,247 --> 00:07:17,416 Nopeasti. Ei valiteta. 102 00:07:18,125 --> 00:07:20,377 Olette liian hitaita. -Vauhtia! 103 00:07:20,461 --> 00:07:22,963 Nähdään. -Vauhtia! 104 00:07:25,883 --> 00:07:26,967 Mennään. 105 00:07:27,843 --> 00:07:28,802 Vauhtia. 106 00:08:19,436 --> 00:08:22,898 Valitsimme erilaiset polut. 107 00:08:24,066 --> 00:08:25,943 Meidän välillämme tapahtunut - 108 00:08:26,818 --> 00:08:28,445 oli minun virheeni. 109 00:09:25,711 --> 00:09:26,878 ULOSKÄYNTI 110 00:09:38,807 --> 00:09:39,683 Minä teen sen. 111 00:09:47,482 --> 00:09:48,442 Valmis. 112 00:09:55,365 --> 00:09:56,533 Valmis. 113 00:10:12,883 --> 00:10:16,345 PYYKKI 114 00:10:30,400 --> 00:10:32,027 Saatanan ääliö. 115 00:10:33,904 --> 00:10:35,155 Helvetti! 116 00:10:42,454 --> 00:10:44,206 Paska! -Mikä sinua vaivaa? 117 00:10:45,791 --> 00:10:49,002 Kuka sinä olet? Oletko metsästäjä Diana? 118 00:11:08,855 --> 00:11:10,190 Perkele. 119 00:11:18,949 --> 00:11:19,825 Nicandro. 120 00:11:21,993 --> 00:11:23,704 Meidän pitää puhua. 121 00:11:26,164 --> 00:11:27,165 Onko Alex kotona? 122 00:11:28,375 --> 00:11:29,292 Ei. 123 00:11:40,679 --> 00:11:42,013 Naarmutitko autoani? 124 00:11:42,514 --> 00:11:43,890 Mitä sille tapahtui? 125 00:11:44,391 --> 00:11:46,893 Joku naarmutti maalin. Se olit sinä. 126 00:11:54,151 --> 00:11:55,068 Enkä. 127 00:11:57,696 --> 00:11:59,656 Miksi seuraat minua? Mitä haluat? 128 00:12:01,199 --> 00:12:02,576 Haluan myydä huumeita. 129 00:12:04,870 --> 00:12:06,538 Sinäkö? 130 00:12:07,622 --> 00:12:09,791 Tietääkö Alex? -Ei tiedä. 131 00:12:11,418 --> 00:12:12,252 Kuulehan. 132 00:12:13,044 --> 00:12:18,049 Voisin hankkia paremmat hinnat, eikä kukaan epäilisi minua. 133 00:12:19,634 --> 00:12:21,553 Olen Alexin pikkusisko. 134 00:12:22,220 --> 00:12:25,557 Ja hän on universumin mukavin tyyppi. 135 00:12:27,434 --> 00:12:29,770 Kaikki pitävät minua hänenkaltaisenaan. 136 00:12:31,021 --> 00:12:33,565 Toisin sanoen… 137 00:12:34,524 --> 00:12:35,734 Mitä mieltä olet? 138 00:12:36,985 --> 00:12:41,072 Autan sinua, ja sinä annat minulle rahaa. 139 00:12:49,873 --> 00:12:52,834 Kokeillaan pari päivää. 140 00:12:55,003 --> 00:12:56,588 Tarvitsen ennakkoa. 141 00:12:57,339 --> 00:12:58,757 Rahalle on tarve. 142 00:13:01,009 --> 00:13:03,929 Saat myydä ensin. 143 00:13:04,012 --> 00:13:05,263 Palkka tulee sitten. 144 00:13:05,347 --> 00:13:07,349 Niin tämä ala toimii. 145 00:13:09,893 --> 00:13:10,727 Tiedätkö mitä? 146 00:13:11,770 --> 00:13:14,397 Minusta se toimii paremmin näin. 147 00:13:29,955 --> 00:13:31,081 Voisin antaa vähän. 148 00:13:35,335 --> 00:13:36,378 Täydellistä. 149 00:13:39,798 --> 00:13:40,924 Entä Rodolfo? 150 00:13:42,509 --> 00:13:45,220 Luulin, että olette pari. -Niin olemmekin. 151 00:13:47,055 --> 00:13:47,973 Rakastan häntä. 152 00:14:10,120 --> 00:14:11,121 Nicandro! 153 00:14:15,333 --> 00:14:18,879 En tiedä, mitä haluat ystävästäni, mutta hän ei ole kunnossa. 154 00:14:18,962 --> 00:14:20,922 Ei häntä tarvitse suojella. 155 00:14:21,006 --> 00:14:23,383 Sara tietää, mitä tekee. -Siinä se onkin. 156 00:14:23,466 --> 00:14:26,928 Hän ei tiedä. Miksi olit hänen huoneessaan? 157 00:14:28,847 --> 00:14:30,223 Oletko kade? -Älä koske. 158 00:14:32,267 --> 00:14:35,687 Eikö riitä, että panet Alexia? Haluatko hänen siskonsakin? 159 00:14:36,938 --> 00:14:38,773 Haluatko kimppakivaa? 160 00:14:39,816 --> 00:14:40,650 Tuhma tyttö. 161 00:14:41,776 --> 00:14:42,861 Kusipää. 162 00:14:52,913 --> 00:14:54,915 Miksi se nilkki oli huoneessasi? 163 00:14:57,250 --> 00:14:58,251 Sain käteistä. 164 00:15:10,597 --> 00:15:12,807 PYYKKI 165 00:15:13,391 --> 00:15:14,309 Haen ruokaa. 166 00:15:26,529 --> 00:15:28,365 Hei. Saisinko kanakeittoa? 167 00:15:32,827 --> 00:15:34,162 Vähän enemmän, kiitos. 168 00:15:39,042 --> 00:15:40,126 Enemmän. 169 00:15:41,503 --> 00:15:43,630 Rahat ovat tililläsi. -Selvä. 170 00:15:45,548 --> 00:15:48,510 Varmista, ettei ystäväsi puhu. -Minä hoidan sen. 171 00:15:49,594 --> 00:15:51,721 Jos hän epäilee, tiedät, mitä tehdä. 172 00:16:01,982 --> 00:16:03,942 Onko se hyvää? -On. 173 00:16:04,693 --> 00:16:05,694 Haluatko sinäkin? 174 00:16:06,486 --> 00:16:08,113 Voisin ottaa. 175 00:16:14,953 --> 00:16:15,870 Lorenzo. 176 00:16:19,791 --> 00:16:21,001 Onko Clara kunnossa? 177 00:16:22,043 --> 00:16:25,714 On, samoin kuin tyttäremme. 178 00:16:28,258 --> 00:16:30,093 Minä en ole kunnossa. -Chema. 179 00:16:30,176 --> 00:16:33,138 Ei taas. -En saa unta. Näen painajaisia. 180 00:16:33,221 --> 00:16:34,723 Minulla on rankkaa. 181 00:16:35,932 --> 00:16:38,601 Siinä talossa on vaikea nukkua. 182 00:16:38,685 --> 00:16:40,687 Ei kyse ole siitä. -Käskin muuttaa. 183 00:16:40,770 --> 00:16:42,647 Haluan sinut viereeni. 184 00:16:45,984 --> 00:16:48,403 Olisit ajatellut loppuun asti. 185 00:16:51,865 --> 00:16:53,825 Minullakin on painajaisia. 186 00:16:53,908 --> 00:16:56,661 Kyse ei aina ole sinusta. -Tule kotiin. 187 00:16:56,745 --> 00:17:01,124 Nukutaan yhdessä ja pidetään huolta… -Minun piti pakata ja lähteä. 188 00:17:01,207 --> 00:17:04,502 Minäkin olen mukana murhajutussa. -Älä puhu siitä. 189 00:17:08,381 --> 00:17:09,382 Tarvitsen sinua. 190 00:17:13,344 --> 00:17:15,180 Tule kotiin. Rukoilen sinua. 191 00:17:15,972 --> 00:17:17,348 Kaipaan sinua. 192 00:17:22,854 --> 00:17:25,565 En osaa elää ilman sinua. 193 00:17:28,943 --> 00:17:30,779 Bambino. -Ei. 194 00:17:32,447 --> 00:17:33,573 Olen pahoillani. 195 00:17:35,575 --> 00:17:36,743 Lorenzo, älä… 196 00:17:39,162 --> 00:17:40,038 Lorenzo. 197 00:18:43,685 --> 00:18:45,395 Anna mennä. 198 00:18:46,396 --> 00:18:47,647 Tee se. 199 00:19:59,552 --> 00:20:01,721 ABEL MARTINEZ OSORIO MÉXICO 200 00:20:54,732 --> 00:20:55,692 Oletko kunnossa? 201 00:20:59,696 --> 00:21:00,697 Chema. 202 00:21:02,282 --> 00:21:04,284 Olen. Mitä kello on? 203 00:21:04,367 --> 00:21:05,743 Puoli kymmenen. 204 00:21:05,827 --> 00:21:07,537 Puoli kymmenenkö? -Miten niin? 205 00:21:08,579 --> 00:21:09,497 Helvetti. 206 00:21:10,248 --> 00:21:11,332 Mikä hätänä? 207 00:21:29,142 --> 00:21:30,935 Luulin jo, ettet tule. 208 00:21:31,019 --> 00:21:34,272 Olen odottanut puoli tuntia. -Anteeksi. 209 00:21:34,355 --> 00:21:36,733 Kävin katsomassa parkkihallissakin. 210 00:21:39,235 --> 00:21:40,069 Kuinka voit? 211 00:21:42,196 --> 00:21:43,323 Sinnittelen. 212 00:21:44,949 --> 00:21:46,075 Mikä hätänä? 213 00:21:50,747 --> 00:21:52,248 Oli kauhea ikävä. 214 00:21:52,957 --> 00:21:54,042 Entä Lorenzo? 215 00:21:55,418 --> 00:21:56,669 Kerron myöhemmin. 216 00:22:04,969 --> 00:22:06,220 Kiitos, että kutsuit. 217 00:22:06,304 --> 00:22:07,680 Ei kestä. -Viimeinkin. 218 00:22:08,598 --> 00:22:11,184 En ole nähnyt sinua 17 vuoteen mahan kanssa. 219 00:22:13,102 --> 00:22:15,563 Valitsitpa mukavan perheen Brunolle. 220 00:22:15,646 --> 00:22:18,107 Haluan, että viet Brunon Yhdysvaltoihin. 221 00:22:19,525 --> 00:22:21,986 Tarvitsen omaa rauhaa vauvan kanssa. 222 00:22:23,237 --> 00:22:26,574 Ja te kaksi saisitte olla yhdessä. 223 00:22:27,408 --> 00:22:29,952 Eikö vain? -Miksei Bruno asu kanssasi? 224 00:22:30,495 --> 00:22:35,458 Hän halusi jäädä Rodolfon luo kapinalliseen tyyliinsä. 225 00:22:43,341 --> 00:22:47,428 Mikset itse asu enää Rodolfon kanssa? Mitä teille tapahtui? 226 00:22:49,305 --> 00:22:53,476 Sama kuin meille. Erosimme. -Ei se ole sama. 227 00:22:53,559 --> 00:22:56,270 Et ollut silloin raskaana. 228 00:22:56,354 --> 00:22:59,148 Pidä huolta Brunosta, ja vie hänet pois. 229 00:23:00,316 --> 00:23:01,150 Istu alas. 230 00:23:05,571 --> 00:23:07,615 Onko kaikki hyvin? -Kyllä on. 231 00:23:10,034 --> 00:23:12,286 En kertonut Lorenzosta, koska… 232 00:23:14,539 --> 00:23:18,835 En halunnut häiritä sinua ongelmillani. 233 00:23:18,918 --> 00:23:20,878 Haluatko lisää viiniä? -Kiitos. 234 00:23:21,921 --> 00:23:23,923 Tapahtui paljon pahempaakin. 235 00:23:25,299 --> 00:23:27,510 Kuten kasinon ja isän ongelmat. 236 00:23:27,593 --> 00:23:30,972 Oletko kuullut mitään isästä? 237 00:23:32,598 --> 00:23:34,267 En mitään. -Etkö? 238 00:23:36,686 --> 00:23:37,770 Hän on kadonnut. 239 00:23:37,854 --> 00:23:40,231 Kukaan ei tiedä minne. Poliisin mukaan - 240 00:23:41,274 --> 00:23:43,776 hän lähti maasta väärän nimen turvin. 241 00:23:44,485 --> 00:23:45,987 Se on täysin mahdollista. 242 00:23:47,071 --> 00:23:49,115 Et tiedä, mitä kaikkea tapahtui. 243 00:23:49,198 --> 00:23:52,452 Kaikki tapahtui yhtä aikaa. 244 00:23:52,535 --> 00:23:54,704 Olen nukkunut kuukausitolkulla -- 245 00:23:56,581 --> 00:23:58,875 todella huonosti. 246 00:23:59,917 --> 00:24:01,085 Raukkaparka. 247 00:24:05,548 --> 00:24:06,466 Mitä? 248 00:24:07,467 --> 00:24:09,844 Onko sinulla ja Lorenzolla huonot välit? 249 00:24:09,927 --> 00:24:13,347 Miten vauvalle käy? Puhuitteko siitä? 250 00:24:18,769 --> 00:24:20,521 Kauanko olet Meksikossa? 251 00:24:22,523 --> 00:24:23,357 Kuukauden. 252 00:24:23,983 --> 00:24:25,985 Kuukaudenko? Hienoa. 253 00:24:26,736 --> 00:24:30,072 Näet veljentyttäresi syntymän. -Siksi minä tulinkin. 254 00:24:30,656 --> 00:24:32,033 En sinun takiasi. 255 00:24:34,368 --> 00:24:35,369 Kerrohan. 256 00:24:35,953 --> 00:24:38,247 Miten veljentyttäreni ja Lorenzon käy? 257 00:24:40,041 --> 00:24:41,542 En tiedä. 258 00:24:43,461 --> 00:24:44,545 En tiedä. 259 00:24:46,464 --> 00:24:47,840 En yhtään osaa sanoa. 260 00:24:48,424 --> 00:24:52,136 Kerrotko Alexille, että palasit? 261 00:24:52,220 --> 00:24:53,387 En. 262 00:24:57,058 --> 00:24:57,975 Tai en tiedä. 263 00:25:03,105 --> 00:25:05,525 LAS CRUCES -MIELISAIRAALA 264 00:25:09,445 --> 00:25:11,447 EI VASTAAVAA NIMEÄ 265 00:25:16,786 --> 00:25:18,788 Tunnetko Abel Martinez Osorion? 266 00:25:20,039 --> 00:25:20,873 Kyllä. 267 00:25:21,374 --> 00:25:24,085 Kuka hän on? Miksi hänet haudattiin pihalleni? 268 00:25:25,920 --> 00:25:28,214 Äitisi salasi sinulta paljon. 269 00:25:30,800 --> 00:25:31,968 Mitä tiedät äidistä? 270 00:25:39,433 --> 00:25:40,768 Enemmän kuin sinä. 271 00:25:44,689 --> 00:25:46,482 Kuka oli Abel Martinez? 272 00:25:50,486 --> 00:25:53,281 On aika tavata kasvotusten. 273 00:25:55,241 --> 00:25:56,492 Missä ja milloin? 274 00:26:02,164 --> 00:26:04,750 MISSÄ JA MILLOIN? 275 00:26:09,547 --> 00:26:12,008 Isä! -César! 276 00:26:12,091 --> 00:26:15,011 Isä! -Soita ambulanssi! 277 00:26:15,094 --> 00:26:17,388 Soita sairaalaan. Olemme tulossa. 278 00:26:18,222 --> 00:26:19,974 Isä! -Tee jotain. 279 00:26:20,057 --> 00:26:24,020 Soita ambulanssi! -Elroy. 280 00:26:30,818 --> 00:26:32,194 Paska! -Mitä? 281 00:26:32,278 --> 00:26:34,405 Viini loppui. -Eikä. 282 00:26:35,197 --> 00:26:38,826 Lorenzon lähdettyä en osaa enää mitään. 283 00:26:40,911 --> 00:26:42,079 Minä voin hakea. 284 00:26:42,747 --> 00:26:46,751 Ehkä rohkaistun matkalla ja soitan Alexille. 285 00:26:49,962 --> 00:26:50,796 Kuule. 286 00:26:52,632 --> 00:26:53,799 Kiitos, että tulit. 287 00:26:58,137 --> 00:27:02,016 Olen sentään siskosi. Olen aina tukenasi. 288 00:27:03,100 --> 00:27:06,771 Tiedän. -Vaikket ikinä vastaakaan kysymyksiini. 289 00:27:10,524 --> 00:27:11,484 Haen viinin. 290 00:27:37,760 --> 00:27:39,637 Päästä irti! Ei! 291 00:27:39,720 --> 00:27:42,014 Päästä irti! 292 00:27:42,098 --> 00:27:42,973 Apua! 293 00:27:45,976 --> 00:27:48,312 Antakaa minun mennä! 294 00:28:01,075 --> 00:28:03,619 Siinä kaikki. Kiitos. 295 00:28:22,847 --> 00:28:24,849 Helvetti! Voisitko hidastaa vähän? 296 00:28:26,392 --> 00:28:29,770 Älä komentele. -Meidät pysäytetään ylinopeuden takia. 297 00:28:29,854 --> 00:28:32,857 Käy huonosti, kun he huomaavat ruumiin. 298 00:28:32,940 --> 00:28:35,901 Turpa kiinni. Ole hiljaa! -Ei ole totta. 299 00:28:35,985 --> 00:28:38,696 Anteeksi, olen lähdössä. 300 00:28:38,779 --> 00:28:42,199 Tarvitsetteko jotain? Sammutanko valot? -Ei tarvitse. 301 00:28:47,538 --> 00:28:48,873 Kiitos paljon. 302 00:28:50,207 --> 00:28:52,209 Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 303 00:28:58,299 --> 00:28:59,467 Sinä tapoit hänet. 304 00:29:38,589 --> 00:29:40,466 TULOSSA PIAN 305 00:30:09,662 --> 00:30:10,663 Bambino. 306 00:30:26,387 --> 00:30:27,304 Tulit takaisin. 307 00:30:29,932 --> 00:30:31,433 Ruumis löydetään. 308 00:30:34,937 --> 00:30:35,771 Mitä? 309 00:30:37,189 --> 00:30:38,148 Kuulit kyllä. 310 00:30:39,316 --> 00:30:41,610 Mitä tarkoitat? -Ruumis löydetään. 311 00:30:41,694 --> 00:30:45,239 Miksi? -Luin sen useista artikkeleista. 312 00:30:45,948 --> 00:30:49,076 Mitä niissä sanottiin? -Sinne rakennetaan kerrostalo. 313 00:30:52,454 --> 00:30:53,914 Mitä me teemme? 314 00:30:54,540 --> 00:30:56,125 Haetaan ruumis pois. 315 00:30:56,208 --> 00:30:57,877 Ei. -Kyllä. 316 00:30:57,960 --> 00:31:00,921 Se pitää hakea tänään. -En tee sitä enää. 317 00:31:53,724 --> 00:31:54,808 Miksi olet täällä? 318 00:31:57,186 --> 00:32:00,272 Olen ollut kuusi kuukautta näkemättä perhettäni. 319 00:32:01,815 --> 00:32:04,443 Kuin elävä kuollut. -Tulitko tappamaan minut? 320 00:32:05,402 --> 00:32:09,406 Kuten tapoit Abel Martinezin, ennen kuin hautasit hänet pihalleni? 321 00:32:09,490 --> 00:32:11,659 Tulin vain Elisan takia. 322 00:32:11,742 --> 00:32:13,827 Sergio sieppasi hänet. -Mitä? 323 00:32:17,122 --> 00:32:19,625 Se paskiainen on täysi psykopaatti. 324 00:32:20,209 --> 00:32:21,835 Hän haluaa tappaa minut. 325 00:32:22,920 --> 00:32:24,046 Paskiainen. 326 00:32:30,219 --> 00:32:33,180 Olet jo nähnyt Flor Sanchezin videon. 327 00:32:34,098 --> 00:32:36,934 En tiennyt, mitä hän teki muille. 328 00:32:37,601 --> 00:32:39,853 Hän väitti Floria vahingoksi. 329 00:32:40,854 --> 00:32:42,439 Oli virhe uskoa häntä. 330 00:32:44,942 --> 00:32:46,235 En usko sinua. 331 00:32:46,819 --> 00:32:50,197 Se psykopaatti kidutti ja tappoi ainakin viisi naista. 332 00:32:52,324 --> 00:32:53,867 Elisa on hänen kynsissään. 333 00:32:55,619 --> 00:32:56,578 Katsoitko tämän? 334 00:32:59,081 --> 00:33:00,124 En pystynyt. 335 00:33:06,588 --> 00:33:09,133 Ole kiltti. Ei minun läsnä ollessani. 336 00:33:11,260 --> 00:33:14,304 Mutta miksi Sergio sieppasi Elisan? 337 00:33:14,388 --> 00:33:16,140 Minä ilmiannoin Sergion. 338 00:33:17,016 --> 00:33:20,019 Hänet napattiin lentokentältä. 339 00:33:20,811 --> 00:33:22,730 Mutta hän pakeni vankilasta. 340 00:33:23,480 --> 00:33:27,359 Pyysin 18 vuotta sitten palvelusta, joka muutti elämämme. 341 00:33:28,027 --> 00:33:29,236 Auta meitä, Alex. 342 00:33:31,321 --> 00:33:34,408 Molempien elämätkö? Miten sinun elämäsi muuttui? 343 00:33:35,576 --> 00:33:37,578 Sinulla oli kartanosi ja perheesi. 344 00:33:38,245 --> 00:33:41,707 Minä olin 18 vuotta vankilassa, kusipää. 345 00:33:42,458 --> 00:33:43,459 Olen pahoillani. 346 00:33:45,586 --> 00:33:47,254 Tarvitsen taas apuasi. 347 00:33:48,047 --> 00:33:51,759 En voi pelastaa tytärtäni yksin. 348 00:33:52,384 --> 00:33:55,763 Koko Meksikon poliisit etsivät minua. 349 00:33:56,513 --> 00:33:59,808 En kestä, että hän kärsii minun takiani. 350 00:33:59,892 --> 00:34:03,520 Kun kuvittelen hänet sen paskiaisen seuraan… 351 00:34:04,354 --> 00:34:06,815 Ole kiltti ja auta. 352 00:34:08,025 --> 00:34:09,193 Pelasta veljesi. 353 00:34:09,818 --> 00:34:11,153 Haluatko, että anelen? 354 00:34:14,156 --> 00:34:15,783 Haluatko ylpeyteni rippeet? 355 00:34:16,617 --> 00:34:18,118 Pyydä mitä vain. 356 00:34:20,746 --> 00:34:21,705 Ole kiltti. 357 00:34:29,505 --> 00:34:30,631 Eikä vain häntä. 358 00:34:32,591 --> 00:34:33,759 Perheemme myös. 359 00:34:40,849 --> 00:34:43,852 Miksi poliisi on täällä? -Mistä hitosta minä tiedän? 360 00:34:44,645 --> 00:34:46,021 Ihan rauhassa. 361 00:34:50,400 --> 00:34:51,318 Mitä sinä teet? 362 00:34:53,195 --> 00:34:54,113 César. 363 00:35:02,204 --> 00:35:04,039 Elisan henki on käsissäsi. 364 00:35:04,665 --> 00:35:05,666 Olet vahva. 365 00:35:07,876 --> 00:35:09,461 Osaat taistella. 366 00:35:10,462 --> 00:35:12,047 Osaat uhrautua. 367 00:35:13,757 --> 00:35:15,801 Päätöksesi auttaa kaikki voittoon. 368 00:35:17,302 --> 00:35:18,470 Onnittelut. 369 00:35:30,607 --> 00:35:31,608 Laske ase! 370 00:35:34,528 --> 00:35:35,821 César. 371 00:35:35,904 --> 00:35:37,156 Laske ase! 372 00:35:40,033 --> 00:35:41,160 Laske ase! 373 00:35:54,381 --> 00:35:55,465 Etsi tyttäreni. 374 00:38:59,316 --> 00:39:04,321 Tekstitys: Aino Tolme