1 00:00:06,027 --> 00:00:06,861 I missed you. 2 00:00:07,945 --> 00:00:10,031 Get a room already! 3 00:00:10,114 --> 00:00:11,073 What's up? 4 00:00:11,949 --> 00:00:14,326 -Let's go! -Come on. 5 00:00:16,245 --> 00:00:17,705 -Sara. -Take this. 6 00:00:17,788 --> 00:00:18,831 Marifer's calling. 7 00:00:20,541 --> 00:00:21,459 -Hello? -Sara. 8 00:00:23,127 --> 00:00:24,920 -I need you. -What's wrong? 9 00:00:25,713 --> 00:00:27,506 Can you come over, please? 10 00:00:28,424 --> 00:00:30,176 I'm going to Valle. 11 00:00:30,259 --> 00:00:31,594 With Rodolfo? 12 00:00:32,178 --> 00:00:35,014 I'm not gonna go alone. He's my boyfriend. 13 00:00:35,097 --> 00:00:36,182 Álex is going too. 14 00:00:36,682 --> 00:00:38,434 I've never asked for your help. 15 00:00:39,018 --> 00:00:40,644 Is Marifer okay? 16 00:00:41,145 --> 00:00:41,979 Sure. 17 00:00:43,147 --> 00:00:44,023 I promise, 18 00:00:44,106 --> 00:00:46,192 I'll drop by as soon as I come back. 19 00:00:46,275 --> 00:00:47,109 You know what? 20 00:00:48,027 --> 00:00:49,153 Fuck you! 21 00:00:49,236 --> 00:00:52,531 Fuck you, and I hope your best friend doesn't abandon you 22 00:00:52,615 --> 00:00:54,575 to go fuck some rich boy! 23 00:01:03,751 --> 00:01:05,544 I want my mom back. 24 00:01:06,587 --> 00:01:09,381 Why did she leave? Was it something I did? 25 00:01:10,049 --> 00:01:11,675 No, Clara. 26 00:01:12,426 --> 00:01:13,594 She had to leave. 27 00:01:14,678 --> 00:01:16,472 We're lucky the Lazcanos are-- 28 00:01:16,555 --> 00:01:18,724 The Lazcanos aren't our family. 29 00:01:19,725 --> 00:01:22,186 I'm your family, your older sister. 30 00:01:22,686 --> 00:01:24,105 Now we can go. 31 00:01:25,147 --> 00:01:26,732 Aren't you gonna say goodbye? 32 00:01:32,780 --> 00:01:34,657 I love you with all my heart. 33 00:01:35,574 --> 00:01:38,327 Is that why you lied to me about my father all my life? 34 00:01:38,410 --> 00:01:39,453 Goddamn liar. 35 00:01:40,287 --> 00:01:41,205 Not here. 36 00:01:45,960 --> 00:01:46,919 Goodbye, Mom. 37 00:01:48,045 --> 00:01:50,297 -Goodbye. -Hi, honey. 38 00:01:52,758 --> 00:01:54,760 -Hi. -How are you doing? 39 00:01:55,928 --> 00:01:56,762 Hi. 40 00:01:57,429 --> 00:01:59,181 Watch over her, Álex. I beg you. 41 00:01:59,849 --> 00:02:01,642 Whatever you do, don't leave her alone. 42 00:02:02,643 --> 00:02:03,477 Take care. 43 00:02:08,274 --> 00:02:09,191 Ready? 44 00:02:15,281 --> 00:02:17,992 Come on! You're so slow, dude. 45 00:02:18,075 --> 00:02:19,451 No! 46 00:02:20,202 --> 00:02:21,412 -Come on! -Don't hit me. 47 00:02:21,495 --> 00:02:22,454 Come on! 48 00:02:22,538 --> 00:02:26,167 -I told you two weeks ago. -It was three. 49 00:02:26,250 --> 00:02:28,586 Why did you talk to my dad? 50 00:02:28,669 --> 00:02:30,713 I need to go out, Clara. 51 00:02:30,796 --> 00:02:31,964 Where are you going? 52 00:02:32,464 --> 00:02:34,341 I need to do something important. 53 00:02:35,217 --> 00:02:37,219 Promise me you won't leave the house. 54 00:02:38,137 --> 00:02:39,638 -Okay. -Will you listen? 55 00:02:39,722 --> 00:02:40,973 You owe me money. 56 00:02:41,056 --> 00:02:43,684 This isn't a favor. You owe me money. 57 00:02:43,767 --> 00:02:45,060 You gotta pay me. 58 00:02:57,531 --> 00:03:00,534 -Mom! -Help! 59 00:03:02,036 --> 00:03:04,246 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 60 00:03:17,176 --> 00:03:18,344 Mr. Guzmán? 61 00:03:22,056 --> 00:03:24,058 Name, date, time, and signature. 62 00:03:25,809 --> 00:03:27,811 Just one more signature to go. 63 00:03:30,856 --> 00:03:33,234 We don't usually miss an ex-con. 64 00:03:38,948 --> 00:03:39,782 Thanks a lot. 65 00:03:41,033 --> 00:03:42,826 -Good day. -Good day. 66 00:03:49,875 --> 00:03:52,836 I've got one more week before I'm out of time. 67 00:03:54,505 --> 00:03:58,384 I can't believe six months went by and I know nothing about the corpse. 68 00:03:59,301 --> 00:04:01,887 I worry about the prosecutor's silence. 69 00:04:02,805 --> 00:04:04,306 That's gotta be good news. 70 00:04:04,974 --> 00:04:07,768 I mean, they haven't found new evidence against me. 71 00:04:08,519 --> 00:04:11,647 No, they might have information they don't want to make public. 72 00:04:11,730 --> 00:04:12,564 Why? 73 00:04:13,274 --> 00:04:14,400 Because I'm an ex-con? 74 00:04:14,483 --> 00:04:17,319 Because I killed that person and buried them in my yard? 75 00:04:17,403 --> 00:04:18,237 That's bullshit. 76 00:04:21,615 --> 00:04:23,117 They're gonna lock me up. 77 00:04:24,076 --> 00:04:26,161 I'll present another motion, 78 00:04:26,954 --> 00:04:29,790 and I'll try to extend this process as much as I can. 79 00:04:29,873 --> 00:04:32,835 No. We'll do things my way this time. 80 00:04:37,840 --> 00:04:40,217 Things have been difficult. 81 00:04:41,969 --> 00:04:44,346 César disappeared six months ago. 82 00:04:46,307 --> 00:04:47,641 Elisa is in Europe. 83 00:04:49,601 --> 00:04:51,395 Rodolfo gave up on life. 84 00:04:54,481 --> 00:04:56,233 And José María lives in sin. 85 00:04:57,985 --> 00:04:59,403 How does that make you feel? 86 00:05:00,237 --> 00:05:01,196 Awful. 87 00:05:03,657 --> 00:05:05,451 But I know what I'm going to do. 88 00:05:09,204 --> 00:05:10,998 I'll be a mother again. 89 00:05:12,666 --> 00:05:15,002 That's why I took her home. 90 00:05:17,338 --> 00:05:18,380 Took whom home? 91 00:05:18,464 --> 00:05:21,050 The woman that's carrying my son in her womb. 92 00:05:23,427 --> 00:05:26,555 Sofía made too many mistakes, and Rodolfo abandoned her for it. 93 00:05:29,516 --> 00:05:30,768 It's my duty to help her. 94 00:05:33,145 --> 00:05:34,480 That child is not yours. 95 00:05:36,148 --> 00:05:38,567 I will save it. 96 00:05:39,860 --> 00:05:41,862 I did it before with Elroy. 97 00:05:46,408 --> 00:05:48,535 Being a mother is what I do best. 98 00:05:56,502 --> 00:05:58,420 Don't you think I've waited enough? 99 00:06:00,714 --> 00:06:02,091 It's been six months. 100 00:06:02,966 --> 00:06:06,095 Tomorrow? Tomorrow isn't good for me. 101 00:06:09,223 --> 00:06:12,017 All right. Tonight. 102 00:06:17,314 --> 00:06:19,858 Hernández, laundry duty. 103 00:06:20,442 --> 00:06:21,527 Come on! 104 00:06:44,299 --> 00:06:45,509 We need to talk. 105 00:06:57,354 --> 00:06:59,064 Not yet, Álex. 106 00:07:12,202 --> 00:07:15,164 -Come on, let's go! Walk! -All right! 107 00:07:15,247 --> 00:07:17,416 Quickly. No complaining. 108 00:07:18,125 --> 00:07:20,377 -You're being slow. -Hurry up! 109 00:07:20,461 --> 00:07:21,295 Goodbye. 110 00:07:22,129 --> 00:07:22,963 Let's go! 111 00:07:25,883 --> 00:07:26,967 Let's go. 112 00:07:27,843 --> 00:07:28,802 Let's go! 113 00:08:19,436 --> 00:08:22,898 We took very different and very distant paths. 114 00:08:24,066 --> 00:08:25,943 What happened between us 115 00:08:26,818 --> 00:08:27,653 was a mistake. 116 00:08:27,736 --> 00:08:28,570 My mistake. 117 00:09:25,711 --> 00:09:26,878 EXIT 118 00:09:38,807 --> 00:09:39,683 This is my job. 119 00:09:47,482 --> 00:09:48,442 It's ready. 120 00:09:55,365 --> 00:09:56,533 Ready. 121 00:10:12,883 --> 00:10:16,345 LAUNDRY 122 00:10:30,400 --> 00:10:32,027 Fucking asshole. 123 00:10:33,904 --> 00:10:35,155 Oh fuck! 124 00:10:42,454 --> 00:10:44,206 -Son of a bitch! -What's your problem! 125 00:10:45,791 --> 00:10:49,002 Who the fuck are you? Diana the Huntress? 126 00:11:08,939 --> 00:11:10,148 Son of a bitch! 127 00:11:18,949 --> 00:11:19,825 Nicandro. 128 00:11:21,993 --> 00:11:23,704 We need to talk, kid. 129 00:11:26,164 --> 00:11:26,998 Is Álex home? 130 00:11:28,375 --> 00:11:29,292 No. 131 00:11:40,679 --> 00:11:42,013 Did you scratch my car? 132 00:11:42,514 --> 00:11:43,890 What happened to it? 133 00:11:44,391 --> 00:11:46,893 Someone screwed up the paint job. It was you. 134 00:11:54,151 --> 00:11:55,068 No. 135 00:11:57,696 --> 00:11:59,948 Why are you following me? What do you want? 136 00:12:01,158 --> 00:12:02,784 I want to help you sell drugs. 137 00:12:04,745 --> 00:12:06,538 But… You? 138 00:12:07,497 --> 00:12:10,083 -Does Álex know? Did you tell him? -He doesn't know. 139 00:12:11,418 --> 00:12:12,252 Look. 140 00:12:13,003 --> 00:12:14,963 I could get you better prices. 141 00:12:15,464 --> 00:12:18,049 Besides, nobody would suspect me. 142 00:12:19,551 --> 00:12:22,053 I'm Álex's little sister. 143 00:12:22,137 --> 00:12:25,557 The nicest guy in the universe. 144 00:12:27,434 --> 00:12:29,770 Everyone thinks I'm just like him. 145 00:12:30,896 --> 00:12:33,523 So, I don't know. 146 00:12:34,608 --> 00:12:35,567 What do you think? 147 00:12:36,985 --> 00:12:37,861 I'll help you, 148 00:12:39,070 --> 00:12:41,072 and you give me some money. 149 00:12:49,873 --> 00:12:52,667 We could try for a few days. 150 00:12:54,878 --> 00:12:56,463 I need an advance, too. 151 00:12:57,339 --> 00:12:58,757 I really need the money. 152 00:13:01,009 --> 00:13:03,929 Sorry, but you sell first 153 00:13:04,012 --> 00:13:05,263 and then you get paid. 154 00:13:05,347 --> 00:13:07,349 That's how this fucking business works. 155 00:13:09,893 --> 00:13:10,727 You know what? 156 00:13:11,645 --> 00:13:14,397 I think it works better this way. 157 00:13:29,913 --> 00:13:31,081 I could give you a bit. 158 00:13:35,418 --> 00:13:36,378 Perfect. 159 00:13:39,798 --> 00:13:40,924 And Rodolfo? 160 00:13:42,551 --> 00:13:45,470 -I thought you were together. -We are. 161 00:13:47,055 --> 00:13:47,973 And I love him. 162 00:14:10,120 --> 00:14:11,121 Nicandro! 163 00:14:15,208 --> 00:14:18,879 I don't know what you want with my friend, but she isn't doing well. 164 00:14:18,962 --> 00:14:20,922 You don't need to protect her. 165 00:14:21,006 --> 00:14:23,383 -Sara knows what she's doing. -No, that's the issue. 166 00:14:23,466 --> 00:14:26,928 She doesn't. What were you doing in her room? 167 00:14:28,847 --> 00:14:30,223 -You're jealous. -Don't touch me. 168 00:14:32,267 --> 00:14:35,687 Fucking Álex isn't enough? You wanna fuck his sister too? 169 00:14:36,855 --> 00:14:38,857 Do you really want a threesome, Marifer? 170 00:14:39,816 --> 00:14:40,650 So naughty. 171 00:14:41,776 --> 00:14:42,861 You're an asshole. 172 00:14:52,829 --> 00:14:55,165 Why was that prick Nicandro in your room? 173 00:14:57,250 --> 00:14:58,251 I've got the cash. 174 00:15:10,597 --> 00:15:12,807 LAUNDRY 175 00:15:13,391 --> 00:15:14,351 I'll get some food. 176 00:15:26,529 --> 00:15:28,365 Hi. Could I get some chicken soup? 177 00:15:32,827 --> 00:15:34,162 A bit more, please. 178 00:15:39,042 --> 00:15:40,126 More. 179 00:15:41,503 --> 00:15:43,630 -The money is in your bank. -All right. 180 00:15:45,548 --> 00:15:48,510 -Make sure your friend doesn't talk. -I'll handle it. 181 00:15:49,469 --> 00:15:51,304 If he suspects, you know what to do. 182 00:16:01,982 --> 00:16:03,942 -Is it good? -It's great. 183 00:16:04,693 --> 00:16:05,652 You want one? 184 00:16:06,486 --> 00:16:08,113 I'll get one. 185 00:16:15,078 --> 00:16:15,996 Lorenzo. 186 00:16:19,791 --> 00:16:20,959 Is Clara okay? 187 00:16:22,043 --> 00:16:23,253 Clara is fine, 188 00:16:24,045 --> 00:16:25,922 and so is our daughter. 189 00:16:28,049 --> 00:16:30,093 -I'm not okay. -Chema, no. 190 00:16:30,176 --> 00:16:33,138 -Not again. -I can't sleep. I've got nightmares. 191 00:16:33,221 --> 00:16:34,723 I'm having a rough time. 192 00:16:35,932 --> 00:16:38,601 It can't be easy to sleep in that house. 193 00:16:38,685 --> 00:16:40,562 -It's not about that. -I told you to move. 194 00:16:40,645 --> 00:16:42,689 It's you not being with me. That's it. 195 00:16:45,984 --> 00:16:48,570 Then you should've thought things through. 196 00:16:51,865 --> 00:16:53,825 I have nightmares too, you know. 197 00:16:53,908 --> 00:16:56,661 -It's not all about you. -Come home. 198 00:16:56,745 --> 00:16:58,705 Let's sleep together and take care-- 199 00:16:58,788 --> 00:17:01,124 I had to pack my things and leave. 200 00:17:01,207 --> 00:17:03,043 I'm involved in that murder-- 201 00:17:03,126 --> 00:17:04,502 Please, don't talk about it. 202 00:17:08,381 --> 00:17:09,382 I need you. 203 00:17:13,303 --> 00:17:15,180 Come home. I'm begging you. 204 00:17:15,930 --> 00:17:17,223 I need you a lot. 205 00:17:22,854 --> 00:17:25,565 I can't picture life without you. Please. 206 00:17:28,818 --> 00:17:30,820 -Bambino. -No. 207 00:17:32,447 --> 00:17:33,573 No, I'm sorry. 208 00:17:35,575 --> 00:17:36,743 Lorenzo, don't… 209 00:17:39,162 --> 00:17:40,163 Lorenzo. 210 00:18:43,685 --> 00:18:45,395 Keep going. Come on. 211 00:18:46,396 --> 00:18:47,647 Do it. 212 00:19:59,552 --> 00:20:01,721 ABEL MARTÍNEZ OSORIO MEXICO CITY 213 00:20:54,816 --> 00:20:55,692 Are you okay? 214 00:20:59,696 --> 00:21:00,697 Chema. 215 00:21:02,156 --> 00:21:04,284 Yeah. What time is it? 216 00:21:04,367 --> 00:21:05,743 Half past nine. 217 00:21:05,827 --> 00:21:07,537 -Half past nine? -Why? 218 00:21:10,248 --> 00:21:11,332 What's wrong? 219 00:21:29,142 --> 00:21:33,021 Really? I thought you weren't coming. I've been waiting for half an hour. 220 00:21:33,104 --> 00:21:34,272 Sorry. 221 00:21:34,355 --> 00:21:36,733 I went to the parking lot to see if you were there. 222 00:21:39,235 --> 00:21:40,069 How are you? 223 00:21:42,196 --> 00:21:43,323 Hanging in there. 224 00:21:44,949 --> 00:21:46,075 What's wrong? 225 00:21:50,747 --> 00:21:52,248 I really needed you. 226 00:21:52,957 --> 00:21:54,042 And Lorenzo? 227 00:21:55,251 --> 00:21:56,502 I'll tell you later. 228 00:22:05,053 --> 00:22:06,095 Thanks for calling. 229 00:22:06,179 --> 00:22:07,430 -You're welcome. -Finally. 230 00:22:08,598 --> 00:22:11,184 I hadn't seen you with a belly in 17 years. 231 00:22:13,019 --> 00:22:15,563 You chose a nice family to raise Bruno. 232 00:22:15,646 --> 00:22:18,107 That's why I want you to take him to the USA. 233 00:22:19,442 --> 00:22:21,903 I need peace to take care of this baby. 234 00:22:23,154 --> 00:22:26,574 Besides, you could use some time together. 235 00:22:27,408 --> 00:22:29,952 -No? -Why doesn't he live with you? 236 00:22:30,495 --> 00:22:32,080 He wanted to stay with Rodolfo. 237 00:22:32,830 --> 00:22:35,458 You know, he's rebellious, a pain. 238 00:22:43,299 --> 00:22:45,718 Why don't you and Rodolfo live together? 239 00:22:45,802 --> 00:22:47,428 What went down between you? 240 00:22:49,305 --> 00:22:51,599 Same thing as with us. 241 00:22:51,682 --> 00:22:53,476 -We got a divorce. -It's not the same. 242 00:22:53,559 --> 00:22:56,270 You weren't pregnant when we split up. 243 00:22:56,354 --> 00:22:59,023 You take care of Bruno, take him away. 244 00:23:00,316 --> 00:23:01,150 Sit down. 245 00:23:05,488 --> 00:23:07,907 -What's up? Are you okay? -I'm fine. 246 00:23:10,034 --> 00:23:12,286 I didn't tell you about Lorenzo because… 247 00:23:14,497 --> 00:23:18,835 I dunno, I didn't want to bother you with my problems. 248 00:23:18,918 --> 00:23:20,878 -Want more wine? -Yeah, please. 249 00:23:21,879 --> 00:23:23,881 There were worse things happening, 250 00:23:25,258 --> 00:23:27,510 like the casino and Dad. 251 00:23:27,593 --> 00:23:31,013 Have you heard anything about Dad? 252 00:23:32,598 --> 00:23:34,267 -Nothing. -Nothing? 253 00:23:36,686 --> 00:23:37,770 He's missing. 254 00:23:37,854 --> 00:23:39,272 They don't know where he is. 255 00:23:39,355 --> 00:23:40,189 The police think 256 00:23:41,149 --> 00:23:43,776 he left the country under another name, and honestly, 257 00:23:44,402 --> 00:23:45,987 it wouldn't surprise me at all. 258 00:23:47,071 --> 00:23:49,115 You don't know what's going on here. 259 00:23:49,198 --> 00:23:52,452 It's a lot! Everything at the same time. 260 00:23:52,535 --> 00:23:54,704 I've spent, I don't know, 261 00:23:56,581 --> 00:23:58,875 months sleeping two or three hours. 262 00:23:59,917 --> 00:24:01,085 You poor thing. 263 00:24:05,548 --> 00:24:06,466 What? 264 00:24:07,258 --> 00:24:09,510 Were things that bad between Lorenzo and you? 265 00:24:10,052 --> 00:24:13,347 What will happen to my niece? Have you talked about it? 266 00:24:18,769 --> 00:24:20,521 How long will you be in Mexico? 267 00:24:22,523 --> 00:24:23,357 A month. 268 00:24:23,983 --> 00:24:25,985 A month? That's great. 269 00:24:26,736 --> 00:24:30,072 -You'll see your niece's birth. -That's why I came back, dummy. 270 00:24:30,615 --> 00:24:32,325 Did you think I came here for you? 271 00:24:34,368 --> 00:24:35,369 Tell me. 272 00:24:35,953 --> 00:24:38,372 What's going on with my niece? And Lorenzo? 273 00:24:40,041 --> 00:24:41,542 I don't know, Elisa. 274 00:24:43,377 --> 00:24:44,462 I don't know. I… 275 00:24:46,464 --> 00:24:47,757 I don't fucking know. 276 00:24:48,424 --> 00:24:52,136 Will you tell Álex that you came back? That you're here? 277 00:24:52,220 --> 00:24:53,387 I won't. 278 00:24:57,099 --> 00:24:58,059 Well, I don't know. 279 00:25:03,105 --> 00:25:05,525 LAS CRUCES MENTAL HOSPITAL 280 00:25:09,237 --> 00:25:11,447 NO MATCHING NAME 281 00:25:16,786 --> 00:25:18,788 Do you know Abel Martínez Osorio? 282 00:25:20,039 --> 00:25:20,873 Yes. 283 00:25:21,374 --> 00:25:24,085 Who was he? Why was he buried in my yard? 284 00:25:25,920 --> 00:25:28,297 Your mother hid a lot from you. 285 00:25:30,841 --> 00:25:31,968 What do you know? 286 00:25:39,433 --> 00:25:41,018 A lot more than you. 287 00:25:44,689 --> 00:25:46,482 Who was Abel Martínez? 288 00:25:50,486 --> 00:25:53,281 I think it's time to meet face to face. 289 00:25:55,241 --> 00:25:56,492 When and where? 290 00:26:02,164 --> 00:26:04,750 WHEN AND WHERE? 291 00:26:09,547 --> 00:26:12,008 -Dad! -César! 292 00:26:12,091 --> 00:26:15,011 -Dad! -Call an ambulance! 293 00:26:15,094 --> 00:26:17,388 Call the hospital. We're coming. 294 00:26:18,222 --> 00:26:19,974 -Dad! -Do something. 295 00:26:20,057 --> 00:26:24,020 -Get an ambulance! Dad! -Elroy… 296 00:26:30,818 --> 00:26:32,194 -Shit! -What? 297 00:26:32,278 --> 00:26:34,405 -There's no wine left. -No. 298 00:26:35,156 --> 00:26:38,826 Ever since Lorenzo moved out, I don't know what's going on. 299 00:26:40,870 --> 00:26:42,038 I'll go get the wine. 300 00:26:42,705 --> 00:26:44,707 Maybe on the way, I'll work up the nerve 301 00:26:45,666 --> 00:26:46,751 to speak to Álex. 302 00:26:49,962 --> 00:26:50,796 Hey. 303 00:26:52,632 --> 00:26:53,799 Thanks for coming. 304 00:26:58,137 --> 00:27:00,389 I love you. I'm your sister. 305 00:27:00,473 --> 00:27:02,183 I'll always be there for you. 306 00:27:03,017 --> 00:27:03,976 I know. 307 00:27:04,060 --> 00:27:06,687 Even if you don't answer any of my questions. 308 00:27:10,524 --> 00:27:11,484 I'll get the wine. 309 00:27:37,760 --> 00:27:39,637 Let go of me! No! 310 00:27:39,720 --> 00:27:42,014 Let me go! No! 311 00:27:42,098 --> 00:27:42,973 Help! 312 00:27:45,976 --> 00:27:48,312 Let me go! 313 00:27:55,653 --> 00:27:57,530 I REQUEST 314 00:28:01,075 --> 00:28:03,619 That is all. Thanks. 315 00:28:22,847 --> 00:28:24,724 Fuck! Can't you slow down? 316 00:28:26,392 --> 00:28:27,852 Don't tell me what to do. 317 00:28:27,935 --> 00:28:29,687 They're gonna pull us over for speeding. 318 00:28:29,770 --> 00:28:32,648 We're screwed when they ask why we're carrying a corpse. 319 00:28:32,732 --> 00:28:33,816 Shut your mouth. 320 00:28:33,899 --> 00:28:35,901 -Shut up! -Are you serious? 321 00:28:35,985 --> 00:28:38,696 Counselor. Excuse me, I'm leaving. 322 00:28:38,779 --> 00:28:41,157 You need anything? Should I turn the lights off? 323 00:28:41,240 --> 00:28:42,199 No, I'm fine. 324 00:28:47,538 --> 00:28:48,873 Thank you very much. 325 00:28:50,207 --> 00:28:52,209 -Good night. -Good night. 326 00:28:58,299 --> 00:28:59,467 You killed him. 327 00:29:38,589 --> 00:29:40,466 COMING SOON 328 00:30:09,662 --> 00:30:10,663 Bambino. 329 00:30:26,387 --> 00:30:27,221 You came back. 330 00:30:29,849 --> 00:30:31,308 They'll find the body. 331 00:30:34,937 --> 00:30:35,771 What? 332 00:30:37,189 --> 00:30:38,148 You heard me. 333 00:30:39,316 --> 00:30:41,610 -What do you mean? -They'll find the body. 334 00:30:41,694 --> 00:30:45,239 -Why? -I read it in several articles. 335 00:30:45,948 --> 00:30:48,909 -What did they say? -They're building a complex. 336 00:30:52,454 --> 00:30:53,914 What do we do? 337 00:30:54,540 --> 00:30:56,125 We have to get it out of there. 338 00:30:56,208 --> 00:30:57,877 -No. -Yes. 339 00:30:57,960 --> 00:31:01,338 -We have to get it out tonight. -I won't go through that again. 340 00:31:53,724 --> 00:31:54,683 Why are you here? 341 00:31:57,102 --> 00:31:58,979 I've been locked up six months 342 00:31:59,063 --> 00:32:00,356 without seeing my family. 343 00:32:01,690 --> 00:32:04,151 -Living dead. -Did you come to kill me? 344 00:32:05,319 --> 00:32:09,406 Like you killed Abel Martínez and buried him in my yard? 345 00:32:09,490 --> 00:32:11,659 I'm just here for Elisa. 346 00:32:11,742 --> 00:32:13,827 -Sergio kidnapped her. -What? 347 00:32:17,122 --> 00:32:19,625 Fuck, that bastard is a psychopath. 348 00:32:20,209 --> 00:32:21,835 He's waiting to kill me. 349 00:32:22,920 --> 00:32:24,046 Son of a bitch. 350 00:32:30,052 --> 00:32:33,180 I figure you've already seen Flor Sánchez' video. 351 00:32:34,098 --> 00:32:36,934 I didn't know what he did to the rest, just to her. 352 00:32:37,559 --> 00:32:39,979 He said it was an accident, that he went too far. 353 00:32:40,854 --> 00:32:42,439 It was a mistake believing him. 354 00:32:45,025 --> 00:32:46,735 I don't fucking believe you. 355 00:32:46,819 --> 00:32:50,197 That psychopath tortured and killed more than five women. 356 00:32:52,491 --> 00:32:53,701 And now he has Elisa. 357 00:32:55,577 --> 00:32:56,578 Have you seen it? 358 00:32:59,081 --> 00:33:00,040 I couldn't do it. 359 00:33:06,463 --> 00:33:07,673 No, please. 360 00:33:07,756 --> 00:33:09,133 Not while I'm here. 361 00:33:11,260 --> 00:33:14,304 There's something I don't get. Why does Sergio have Elisa? 362 00:33:14,388 --> 00:33:16,140 Because I reported him. 363 00:33:17,016 --> 00:33:20,019 They picked him up in the airport trying to leave Mexico. 364 00:33:20,811 --> 00:33:22,730 But he broke out of jail somehow. 365 00:33:23,480 --> 00:33:27,359 Eighteen years ago, I asked you a favor that changed our lives. 366 00:33:28,027 --> 00:33:29,236 Help us, Álex. 367 00:33:31,321 --> 00:33:32,865 "Our" lives? 368 00:33:32,948 --> 00:33:34,199 How did yours change? 369 00:33:35,576 --> 00:33:37,661 You still had your mansion, your family. 370 00:33:38,162 --> 00:33:41,707 I was the one who spent 18 years in jail, asshole. 371 00:33:42,458 --> 00:33:43,459 I'm sorry. 372 00:33:45,586 --> 00:33:47,546 I need your help again. 373 00:33:48,047 --> 00:33:51,759 I can't save my daughter alone. 374 00:33:52,342 --> 00:33:55,763 The entire Mexican police department are looking for me. Please. 375 00:33:56,430 --> 00:33:59,808 I can't stand that she's suffering because of me. 376 00:33:59,892 --> 00:34:03,520 Just thinking that she's with that son of a bitch. 377 00:34:04,271 --> 00:34:06,732 Please, help me. 378 00:34:08,025 --> 00:34:09,193 Save your brother. 379 00:34:09,818 --> 00:34:11,278 What do you want? My pride? 380 00:34:14,114 --> 00:34:15,616 The scraps of my dignity? 381 00:34:16,617 --> 00:34:18,118 Ask for whatever you want. 382 00:34:20,746 --> 00:34:21,705 Please. 383 00:34:29,505 --> 00:34:30,631 And not just him. 384 00:34:32,591 --> 00:34:33,759 Our family too. 385 00:34:40,974 --> 00:34:43,852 -Why is the police here? -How the hell should I know? 386 00:34:44,645 --> 00:34:46,021 Take it easy. 387 00:34:50,359 --> 00:34:51,318 What are you doing? 388 00:34:53,195 --> 00:34:54,113 César. 389 00:35:02,204 --> 00:35:04,039 Elisa's life is in your hands. 390 00:35:04,665 --> 00:35:05,666 You're strong. 391 00:35:07,793 --> 00:35:09,503 You know what struggling is like. 392 00:35:10,462 --> 00:35:12,047 You know what sacrifice means. 393 00:35:13,757 --> 00:35:15,801 We all win with your decision. 394 00:35:17,302 --> 00:35:18,470 Congratulations. 395 00:35:30,607 --> 00:35:31,608 Put the gun down! 396 00:35:34,528 --> 00:35:35,821 César. 397 00:35:35,904 --> 00:35:37,156 Put the gun down! 398 00:35:40,033 --> 00:35:41,160 Put the gun down! 399 00:35:54,381 --> 00:35:55,465 Find my daughter.