1 00:00:31,385 --> 00:00:35,181 Han er hjemme hos meg. Han er i huset mitt. Han vil drepe meg. 2 00:00:35,264 --> 00:00:38,017 Vær så snill, vær rask. 3 00:00:42,938 --> 00:00:43,856 Sara! 4 00:00:47,068 --> 00:00:48,069 Jeg er her, Sara. 5 00:01:16,430 --> 00:01:17,431 Sara! 6 00:01:21,727 --> 00:01:22,770 Du løy for meg. 7 00:01:22,853 --> 00:01:24,313 Nei, vær så snill! 8 00:01:24,396 --> 00:01:25,731 Nei! 9 00:01:33,072 --> 00:01:35,658 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 10 00:01:50,923 --> 00:01:53,134 Hvem i helvete beskytter du? 11 00:01:53,217 --> 00:01:56,637 Det er et enkelt spørsmål. Hvem var faren til Saras barn? 12 00:01:56,720 --> 00:01:58,222 Hva er det som skjer? 13 00:02:00,349 --> 00:02:02,393 Mamma og jeg snakker om fortiden. 14 00:02:03,102 --> 00:02:04,520 La fortiden ligge. 15 00:02:05,396 --> 00:02:06,355 Traff du Sergio? 16 00:02:06,438 --> 00:02:08,315 Når du ikke forstår fortiden, 17 00:02:09,191 --> 00:02:11,610 er du dømt til å gjøre de samme feilene. 18 00:02:11,694 --> 00:02:14,697 Fortiden er ikke problemet mitt nå. Søsteren din må… 19 00:02:14,780 --> 00:02:16,782 Jeg leverer skilsmissen i morgen. 20 00:02:17,408 --> 00:02:19,368 -Vet du hvorfor? -Du er en dritt? 21 00:02:19,451 --> 00:02:22,955 Nei. Jeg steriliserte meg da Sara døde. 22 00:02:24,540 --> 00:02:25,791 Jeg kan ikke få barn. 23 00:02:26,876 --> 00:02:27,710 Så? 24 00:02:28,711 --> 00:02:30,838 Hvem gjorde Sofia gravid? 25 00:02:31,338 --> 00:02:32,840 Gratulerer, drittsekk! 26 00:02:33,674 --> 00:02:35,467 Du skal bli pappa. Flott! 27 00:02:37,720 --> 00:02:40,055 Og du? Du er sikkert glad for ditt… 28 00:02:40,848 --> 00:02:42,224 Hva skal jeg kalle det? 29 00:02:42,308 --> 00:02:43,642 Barnebarn? Stebarn? 30 00:02:48,939 --> 00:02:50,774 Fortiden kommer alltid tilbake. 31 00:02:52,067 --> 00:02:53,736 Og hvis du ikke forstår det, 32 00:02:54,820 --> 00:02:56,447 kan den ødelegge deg. 33 00:03:00,159 --> 00:03:01,869 Dere er skapt for hverandre. 34 00:03:04,038 --> 00:03:05,956 Jeg vil aldri se dere igjen. 35 00:03:16,425 --> 00:03:18,052 Ikke lag en scene, Mariana. 36 00:03:19,720 --> 00:03:22,264 Ikke lat som om du bryr deg om hva jeg gjør. 37 00:03:24,391 --> 00:03:25,768 Er det om Sofia sant? 38 00:03:26,477 --> 00:03:27,394 Jeg vet ikke. 39 00:03:33,150 --> 00:03:34,193 Hjelp meg. 40 00:03:36,028 --> 00:03:38,322 Jeg trenger rådene dine igjen. 41 00:03:38,405 --> 00:03:40,074 Vil det få etternavnet ditt? 42 00:03:42,993 --> 00:03:45,579 For 18 år siden visste du hva du skulle si. 43 00:03:45,663 --> 00:03:47,957 Be Álex ta skylden. 44 00:03:48,540 --> 00:03:51,627 Be ham si at han festet fallskjermen på Sara. 45 00:03:52,836 --> 00:03:54,505 At han styrte båten. 46 00:03:57,132 --> 00:03:59,760 Gi ham hva som helst om han sier ja. 47 00:04:02,554 --> 00:04:04,265 Si du skal hjelpe moren hans. 48 00:04:04,890 --> 00:04:07,351 At du fikser en ny nyre til henne. 49 00:04:08,102 --> 00:04:10,896 Du kan ikke sette Rodolfos fremtid på spill. 50 00:04:13,148 --> 00:04:17,236 -Jeg gjorde som du ba om. -Jeg trodde det bare var en affære, César. 51 00:04:19,154 --> 00:04:20,864 Kvinner uten navn og ansikt. 52 00:04:22,574 --> 00:04:23,617 Men å gjøre 53 00:04:24,994 --> 00:04:26,537 svigerdatteren din gravid? 54 00:04:28,706 --> 00:04:30,958 Hva slags mann har du blitt? 55 00:04:32,167 --> 00:04:35,045 Hvilket monster har du blitt? 56 00:04:38,966 --> 00:04:40,676 Elisa forrådte oss. 57 00:04:40,759 --> 00:04:42,177 Hun er forelsket i Álex. 58 00:04:43,220 --> 00:04:45,723 -Hun hjalp ham med hevnen hans. -Se der. 59 00:04:46,223 --> 00:04:49,935 Det råtne eplet faller ikke langt fra stammen. Hun lærte av deg. 60 00:04:52,604 --> 00:04:54,565 Ingen kjenner deg som meg, César. 61 00:04:55,482 --> 00:04:57,192 Jeg er den eneste som vet 62 00:04:57,276 --> 00:04:59,278 at det jævla kasinoet ditt 63 00:05:00,821 --> 00:05:03,741 ble bygd med penger jeg arvet fra foreldrene mine. 64 00:05:04,283 --> 00:05:05,534 Vær veldig forsiktig 65 00:05:06,618 --> 00:05:08,412 med å sette familien i fare, 66 00:05:09,038 --> 00:05:12,875 ellers ser du en side av Mariana du aldri har sett før. 67 00:05:14,501 --> 00:05:16,587 Du vet ikke hva hun er i stand til. 68 00:05:19,465 --> 00:05:20,632 Mariana. 69 00:05:20,716 --> 00:05:23,385 La meg være. Aldri rør meg igjen. 70 00:05:34,813 --> 00:05:37,775 -Hold deg unna datteren min. -Mrs. Mariana… 71 00:05:37,858 --> 00:05:40,110 Dra nå, ellers ringer jeg vaktene. 72 00:05:40,944 --> 00:05:43,822 Høres ikke ut som hun som sa jeg var som en sønn. 73 00:05:43,906 --> 00:05:47,034 Hun som sverget på at ingenting ille ville skje meg. 74 00:05:49,411 --> 00:05:51,038 Kom deg ut, sa jeg! 75 00:05:51,872 --> 00:05:53,040 Bare et øyeblikk. 76 00:05:54,708 --> 00:05:56,001 Fortell meg om Sara. 77 00:05:57,628 --> 00:05:59,421 Hun tilbrakte mye tid i Valle. 78 00:06:00,339 --> 00:06:03,258 Fortell meg om forholdet ditt til henne. 79 00:06:03,342 --> 00:06:06,053 Hva var hennes forhold til César? 80 00:06:06,136 --> 00:06:07,262 Vakt! 81 00:06:07,971 --> 00:06:10,057 -Vi er ikke ferdige. -Ikke rør meg! 82 00:06:11,433 --> 00:06:16,480 Søsteren din var gal. Jeg forbanner dagen Rodolfo møtte henne og tok henne med hjem. 83 00:06:16,563 --> 00:06:18,399 Jeg er glad hun er død. 84 00:06:18,982 --> 00:06:21,485 Hvorfor? Hun ødela alt hun rørte ved. 85 00:06:21,568 --> 00:06:23,028 Og hun lurte sønnen min. 86 00:06:23,654 --> 00:06:25,781 Fortell meg om Saras barn. 87 00:06:27,199 --> 00:06:30,119 -Hva vet du? -Det var ikke Rodolfos. 88 00:06:30,869 --> 00:06:31,870 Hvem var faren? 89 00:06:57,563 --> 00:06:58,397 Sara! 90 00:07:08,365 --> 00:07:09,283 Nicandro. 91 00:07:10,576 --> 00:07:11,785 Nicandro var faren. 92 00:07:11,869 --> 00:07:14,079 Jeg så dem bedra sønnen min. 93 00:07:25,549 --> 00:07:28,594 -Hatet ikke de hverandre? -Álex. 94 00:07:29,470 --> 00:07:30,637 Hva gjør du her? 95 00:07:31,180 --> 00:07:33,682 Hørte hva som skjedde, ville besøke Elisa. 96 00:07:35,851 --> 00:07:38,395 Mrs. Mariana, lenge siden sist. 97 00:07:40,898 --> 00:07:41,857 Absolutt. 98 00:07:42,608 --> 00:07:45,277 Plutselig dukker du og søsteren din opp. 99 00:07:46,153 --> 00:07:49,114 -Fra ingensteds. -Vi var som familie, ikke sant? 100 00:07:49,198 --> 00:07:51,325 Det var det du alltid sa. 101 00:07:52,201 --> 00:07:55,412 Mamma jobbet lenge som kokk for Lazcano-familien. 102 00:07:56,580 --> 00:07:58,832 Du husker henne, hva? Hun het Cristina. 103 00:07:58,916 --> 00:07:59,833 Heter Cristina. 104 00:08:02,419 --> 00:08:04,838 Saktmodige og lojale Cristina. 105 00:08:06,882 --> 00:08:09,092 Noen ting glemmes og tilgis aldri. 106 00:08:10,219 --> 00:08:12,554 Som det din søster gjorde mot min sønn. 107 00:08:15,057 --> 00:08:16,975 Og denne samtalen slutter her. 108 00:08:22,064 --> 00:08:25,859 Hva skjer mellom henne og César Lazcano? 109 00:08:30,489 --> 00:08:32,199 Bli med meg hjem. 110 00:08:43,418 --> 00:08:45,796 Hva skjer, blondie? Vil du ha et stykke? 111 00:08:49,633 --> 00:08:50,926 Hvordan kom du inn? 112 00:08:57,683 --> 00:08:58,892 Livet er noe dritt. 113 00:08:59,643 --> 00:09:01,853 Noen får villaer som dette, 114 00:09:02,980 --> 00:09:04,940 og andre får horer til kjærester 115 00:09:05,023 --> 00:09:08,235 som blir gravid med det første rasshølet de møter. 116 00:09:13,740 --> 00:09:15,784 Moncho, vær så snill å gå. 117 00:09:19,454 --> 00:09:20,872 Kan du tro det? 118 00:09:22,165 --> 00:09:24,293 Hun lar meg ikke røre henne. 119 00:09:27,004 --> 00:09:30,465 Og når jeg ikke får sex, blir jeg i dårlig humør. 120 00:09:34,886 --> 00:09:36,513 Så hva faen gjør vi? 121 00:09:37,389 --> 00:09:39,224 Hvordan skal vi fikse dette? 122 00:09:40,434 --> 00:09:43,770 -Jeg vet ikke. -Én million pesos i morgen, i kontanter. 123 00:09:43,854 --> 00:09:45,022 Er du sprø? 124 00:09:45,105 --> 00:09:46,857 -Det kan du ikke. -Hold munn. 125 00:09:49,151 --> 00:09:50,277 Hva forventet du? 126 00:09:50,902 --> 00:09:52,195 At jeg ikke fant ut 127 00:09:52,696 --> 00:09:55,240 at du er fra en av landets rikeste familier? 128 00:09:56,450 --> 00:09:58,118 Hold øynene åpne. 129 00:09:58,201 --> 00:09:59,911 Ellers blir det neste… 130 00:10:29,024 --> 00:10:31,568 Visste du at Sara hadde en skjult dagbok? 131 00:10:32,486 --> 00:10:33,528 Kom igjen, Álex. 132 00:10:34,613 --> 00:10:36,323 Sara var bestevennen min. 133 00:10:36,406 --> 00:10:39,284 Dessuten skrev hun i mange notatbøker. 134 00:10:40,160 --> 00:10:42,287 Visste du at hun hadde et annet liv? 135 00:10:44,623 --> 00:10:46,041 Hun var bestevennen min. 136 00:10:47,334 --> 00:10:48,585 Kjente du dr. Alanis? 137 00:10:49,086 --> 00:10:50,337 -Psykiateren? -Ja. 138 00:10:50,921 --> 00:10:55,092 Ikke personlig, men moren din og Sara pratet om ham. 139 00:10:55,175 --> 00:10:59,513 Hvorfor var jeg den eneste som ikke visste hva som skjedde i huset mitt? 140 00:10:59,596 --> 00:11:00,555 Álex, 141 00:11:01,056 --> 00:11:03,266 du var besatt av Lazcano-familien. 142 00:11:04,810 --> 00:11:06,978 Du ville alltid være i villaen deres. 143 00:11:07,062 --> 00:11:08,730 Snakket om dem hele dagen. 144 00:11:09,940 --> 00:11:10,774 Se. 145 00:11:13,360 --> 00:11:14,611 Ser du dette? 146 00:11:15,779 --> 00:11:17,280 En gave fra Sara. 147 00:11:18,657 --> 00:11:19,700 Med saks. 148 00:11:21,368 --> 00:11:22,244 Det er umulig. 149 00:11:23,912 --> 00:11:24,788 Helt ærlig, 150 00:11:25,914 --> 00:11:29,793 så burde jeg ikke fortelle deg om alle gangene hun slo moren din. 151 00:11:34,506 --> 00:11:36,842 -Hva med Nicandro? -Nicandro? 152 00:11:38,343 --> 00:11:41,054 Faen, jeg vet ikke. Jeg tror han lever. 153 00:11:41,638 --> 00:11:44,266 -Eller så er det ham på likhuset. -Hva? 154 00:11:46,101 --> 00:11:49,855 Ikke si at du tror liket i hagen din… 155 00:11:50,439 --> 00:11:53,108 Var Nicandro faren til Saras barn? 156 00:11:53,191 --> 00:11:54,067 Álex, 157 00:11:55,360 --> 00:11:57,946 hun fortalte meg det ikke. 158 00:11:58,739 --> 00:12:02,033 Og dessuten endte ikke ting mellom oss… 159 00:12:04,119 --> 00:12:05,662 …særlig bra. 160 00:12:08,039 --> 00:12:09,082 Hør her. 161 00:12:09,750 --> 00:12:13,170 Hvorfor er du besatt av Nicandro og Saras barn? 162 00:12:14,379 --> 00:12:16,923 César Lazcano og Sergio, partneren hans, 163 00:12:18,800 --> 00:12:19,760 vet sannheten. 164 00:12:48,371 --> 00:12:49,289 Gi meg den. 165 00:12:49,372 --> 00:12:54,085 Fem, fire, tre, to. 166 00:12:54,169 --> 00:12:57,255 Det er Nicandros tur. Slutt! 167 00:12:57,339 --> 00:12:58,465 Vel? 168 00:12:58,548 --> 00:13:01,176 Hvordan går det mellom José María og Lorenzo? 169 00:13:01,843 --> 00:13:03,261 Forjævlig. 170 00:13:04,346 --> 00:13:05,472 Det er bra. 171 00:13:06,515 --> 00:13:09,476 Gjør hva som helst så han glemmer Lorenzo. 172 00:13:10,769 --> 00:13:13,021 Det blir vanskelig. 173 00:13:13,104 --> 00:13:16,149 -Han er forelsket. -Ingen mann takler å være alene. 174 00:13:16,900 --> 00:13:19,194 De erstatter den ene med den andre. 175 00:13:20,737 --> 00:13:24,324 Si det til Moncho. Han har plaget meg hele dagen. 176 00:13:24,407 --> 00:13:26,368 Han kom for å utpresse meg i går. 177 00:13:28,203 --> 00:13:29,454 Faen, Clara! 178 00:13:29,538 --> 00:13:31,873 Ta deg av din taper av en kjæreste. 179 00:13:32,791 --> 00:13:34,709 Han kan ødelegge planene våre. 180 00:13:35,210 --> 00:13:36,878 Se hvor langt du har kommet. 181 00:13:38,213 --> 00:13:40,257 Å bli gravid var ikke vanskelig. 182 00:13:41,007 --> 00:13:44,052 Men å få ham til å forelske seg? Aldri i livet. 183 00:13:44,135 --> 00:13:46,304 -Mannen er superhomo. -Bryr meg ikke. 184 00:13:47,013 --> 00:13:49,432 Kom deg inn i senga og hodet hans. 185 00:13:49,516 --> 00:13:51,518 Gjør hva du må. Gjør ham gal. 186 00:13:52,102 --> 00:13:54,896 Så han ikke får puste uten deg og babyen. 187 00:13:54,980 --> 00:13:56,106 Hør på meg. 188 00:14:03,363 --> 00:14:04,239 Vel? 189 00:14:05,532 --> 00:14:06,867 -Kan jeg dra? -Ja. 190 00:14:06,950 --> 00:14:09,119 Jeg signerte utskrivelsespapirene. 191 00:14:09,202 --> 00:14:10,287 Takk. 192 00:14:11,454 --> 00:14:16,209 Er det en mann ved navn Álex som venter på meg utenfor? 193 00:14:26,678 --> 00:14:28,471 BEVIS MOT CÉSAR LAZCANO 194 00:14:32,851 --> 00:14:35,103 Vel? Hva skjer? 195 00:14:36,354 --> 00:14:37,230 Ingenting? 196 00:14:38,440 --> 00:14:40,901 Det må finnes en måte å finne ut av 197 00:14:40,984 --> 00:14:43,361 hvem som ble begravd i hagen min. 198 00:14:46,781 --> 00:14:49,910 -Slå opp Nicandro Gómez de la Cortina. -Álex. 199 00:14:49,993 --> 00:14:51,411 -Åpne! Det er meg! -Takk. 200 00:14:59,294 --> 00:15:00,629 En bombe, Álex? 201 00:15:01,922 --> 00:15:03,506 Virkelig? Var det planen? 202 00:15:04,758 --> 00:15:07,469 Å sprenge faren min sammen med deg selv? 203 00:15:08,345 --> 00:15:09,971 Den jævla hevnen din! 204 00:15:10,931 --> 00:15:13,391 Hva? Kan du drepe hvis du føler for det? 205 00:15:13,475 --> 00:15:17,854 "Lazcano-familien drepte søsteren min, så jeg kan også drepe." Er det sånn? 206 00:15:18,438 --> 00:15:20,315 Det er et øye for et øye, Álex. 207 00:15:20,398 --> 00:15:21,942 Det er ikke rettferdighet. 208 00:15:23,151 --> 00:15:25,487 Hvem sa jeg ville ha rettferdighet? 209 00:15:27,656 --> 00:15:29,282 Søsteren din var syk. 210 00:15:30,909 --> 00:15:34,663 Du så dagboken hennes. Psykiateren sa hun hadde problemer. 211 00:15:34,746 --> 00:15:36,748 -Og? -Alvorlige psykiske problemer. 212 00:15:37,248 --> 00:15:38,124 Hva mener du? 213 00:15:38,208 --> 00:15:40,919 Skal jeg bare overse min søsters død? 214 00:15:42,337 --> 00:15:44,130 Selv om du må drepe en person? 215 00:15:44,923 --> 00:15:47,467 Ja. Selv om noen må dø. 216 00:15:53,556 --> 00:15:54,975 -Elisa. -Nei, hør her. 217 00:15:57,018 --> 00:15:58,895 Jeg prøvde. Jeg sverger. 218 00:15:58,979 --> 00:16:01,189 Og jeg håper virkelig at du har fred, 219 00:16:01,940 --> 00:16:03,733 og at dette tar slutt snart. 220 00:16:29,718 --> 00:16:32,220 Jeg vil be deg ta den endelige avgjørelsen. 221 00:16:34,848 --> 00:16:35,807 Farvel, Álex. 222 00:16:42,105 --> 00:16:45,358 På PC-en er det en e-post klar til å sendes 223 00:16:45,442 --> 00:16:47,694 med bevis vedrørende Flor Sánchez' død 224 00:16:47,777 --> 00:16:50,613 og alle jentene faren din hadde i kjelleren. 225 00:16:51,781 --> 00:16:54,159 Bare ett tastetrykk, 226 00:16:54,242 --> 00:16:57,120 så går den til media og politiet. 227 00:16:57,203 --> 00:16:58,038 Hva så? 228 00:16:58,580 --> 00:17:00,123 Hvorfor er den ikke sendt? 229 00:17:01,166 --> 00:17:03,084 Faren min misbrukte kvinner. 230 00:17:04,502 --> 00:17:05,837 Og han var kriminell. 231 00:17:14,596 --> 00:17:17,974 Jeg vil at du skal vite at hvis du trykker på den knappen, 232 00:17:18,058 --> 00:17:20,143 får faren din livstid i fengsel. 233 00:17:21,686 --> 00:17:24,064 Mye lenger enn de 18 årene jeg var der. 234 00:17:28,735 --> 00:17:30,278 Jeg tror på rettferdighet. 235 00:17:34,365 --> 00:17:36,618 Koste hva det koste vil. 236 00:17:37,744 --> 00:17:38,995 SENDT 237 00:17:45,710 --> 00:17:47,670 Jeg var alltid på din side, Álex. 238 00:17:49,964 --> 00:17:51,716 Jeg tror ikke du visste det. 239 00:18:06,648 --> 00:18:08,233 Jeg er så lei for det. 240 00:18:45,895 --> 00:18:46,771 Takk. 241 00:18:52,193 --> 00:18:55,113 Vi valgte ulike retninger langt fra hverandre. 242 00:18:58,241 --> 00:18:59,159 La oss dra. 243 00:19:41,743 --> 00:19:42,994 Hva med denne? 244 00:19:50,251 --> 00:19:51,169 Hva skjer? 245 00:19:57,342 --> 00:19:58,426 Jeg heter Lorenzo. 246 00:19:59,636 --> 00:20:01,721 Og du kan gjøre hva du vil med meg. 247 00:20:07,518 --> 00:20:08,353 Clara. 248 00:20:10,563 --> 00:20:11,397 Hei. 249 00:20:55,984 --> 00:20:57,485 "Abel Martínez Osorio." 250 00:20:58,695 --> 00:21:00,989 Personen din mor besøkte på sykehuset. 251 00:21:01,072 --> 00:21:03,491 Det må være legen som vil ha meg innlagt. 252 00:21:04,242 --> 00:21:07,620 Jeg må vite hvem han er og hvorfor moren min besøkte ham. 253 00:21:07,704 --> 00:21:09,622 Kan du ikke la dem være? 254 00:21:10,123 --> 00:21:12,000 Ikke spill uskyldig, din fitte. 255 00:21:12,792 --> 00:21:15,503 Jeg vet du og mamma rotter dere sammen mot meg. 256 00:21:16,796 --> 00:21:18,298 Du vil ha meg innelåst. 257 00:21:18,381 --> 00:21:20,258 -Om du gjør dette… -Hold kjeft. 258 00:21:22,135 --> 00:21:24,512 Hør her. Jeg trenger ingen. 259 00:21:25,221 --> 00:21:28,349 Vet du hvorfor? Fordi de vil drepe meg. 260 00:21:28,933 --> 00:21:30,268 Alle vil se meg død. 261 00:21:30,351 --> 00:21:31,185 Sara. 262 00:21:32,729 --> 00:21:33,688 Kom igjen, Sara. 263 00:21:38,151 --> 00:21:39,193 Sara! 264 00:21:43,865 --> 00:21:45,283 Jeg trenger ingen. 265 00:21:46,200 --> 00:21:47,994 Alle vil se meg død. 266 00:22:41,756 --> 00:22:42,882 Kan jeg hjelpe deg? 267 00:22:46,010 --> 00:22:47,470 Ville du besøke noen? 268 00:22:57,772 --> 00:22:59,232 "Abel Martínez Osorio." 269 00:23:00,358 --> 00:23:01,776 Så rart. 270 00:23:01,859 --> 00:23:05,279 Han har aldri fått besøk, og nå to ganger på én uke. 271 00:23:05,822 --> 00:23:08,032 Hva gjorde Abel for å bli så populær? 272 00:23:09,742 --> 00:23:11,411 Hva heter du? 273 00:23:12,245 --> 00:23:13,079 Sara. 274 00:23:13,996 --> 00:23:14,831 Følg meg. 275 00:23:30,638 --> 00:23:31,973 Vent der, er du snill. 276 00:24:01,878 --> 00:24:02,962 Her er Abel. 277 00:24:12,805 --> 00:24:13,931 Oppfør deg. 278 00:24:15,099 --> 00:24:16,434 Du har 15 minutter. 279 00:24:22,356 --> 00:24:24,233 Folkene på dette stedet 280 00:24:25,318 --> 00:24:26,319 er så høylytte. 281 00:24:28,446 --> 00:24:29,614 Alle her knirker. 282 00:24:33,117 --> 00:24:34,577 Du husket meg endelig. 283 00:24:43,503 --> 00:24:45,755 Du ligner moren din da hun var ung. 284 00:24:47,173 --> 00:24:48,174 Du har blitt 285 00:24:49,008 --> 00:24:50,218 så stor, Sara. 286 00:24:55,306 --> 00:24:57,934 Min lille prinsesse. 287 00:25:02,522 --> 00:25:05,441 Se på det. 288 00:25:10,613 --> 00:25:13,449 Din mor fortalte meg om deg for noen dager siden. 289 00:25:14,158 --> 00:25:16,327 Hun sa hun ga deg navnet Sara… 290 00:25:21,290 --> 00:25:23,584 …og ektemannens etternavn. 291 00:25:26,212 --> 00:25:28,047 Ante ikke jeg hadde en datter. 292 00:25:31,842 --> 00:25:33,386 Jeg skal fikse det en dag. 293 00:25:37,848 --> 00:25:38,975 Jeg lover. 294 00:26:49,086 --> 00:26:50,713 INNKOMMENDE ANROP 295 00:26:50,796 --> 00:26:52,298 Vennligst legg bort mobilen. 296 00:27:02,308 --> 00:27:04,393 Moren din fortalte deg ikke om meg. 297 00:27:08,898 --> 00:27:10,107 Klandrer henne ikke. 298 00:27:11,692 --> 00:27:13,194 Hun hadde en dårlig natt. 299 00:27:18,074 --> 00:27:19,700 Har du hatt dårlige netter? 300 00:27:22,161 --> 00:27:23,245 Si det. 301 00:27:23,829 --> 00:27:24,872 Jeg er faren din. 302 00:27:26,832 --> 00:27:30,628 Jeg har rett til å vite om du har i dine årer det jeg har i mine. 303 00:27:32,505 --> 00:27:36,008 Jeg er sikker på at en del av meg minner deg 304 00:27:37,093 --> 00:27:38,135 om deg selv. 305 00:27:46,185 --> 00:27:47,103 Du kan ikke gå. 306 00:27:48,145 --> 00:27:49,814 Du må ha kommet av en grunn. 307 00:27:50,398 --> 00:27:51,482 Nei. 308 00:27:52,066 --> 00:27:53,067 Hør på meg. 309 00:27:55,027 --> 00:27:56,153 Lucía. 310 00:27:57,571 --> 00:27:58,614 Moren din. 311 00:27:59,281 --> 00:28:02,743 Hun er ikke snill. Hun er kanskje en kjærlig mor nå, 312 00:28:04,578 --> 00:28:06,330 men da hun var ung… 313 00:28:07,998 --> 00:28:10,126 Vet du hvordan det er å ville ha en… 314 00:28:12,044 --> 00:28:13,254 …som ikke enser deg? 315 00:28:14,922 --> 00:28:17,842 Å bli sett på som en spedalsk, 316 00:28:17,925 --> 00:28:19,301 som søppel? 317 00:28:20,136 --> 00:28:21,679 Sånn så hun på meg. 318 00:28:24,181 --> 00:28:25,307 Ubetydelig. 319 00:28:27,184 --> 00:28:28,060 Stygg. 320 00:28:30,312 --> 00:28:31,522 Men hva vet vel jeg? 321 00:28:34,150 --> 00:28:35,234 Spør henne. 322 00:28:37,403 --> 00:28:40,865 Jeg ville gjøre forretninger, leve et godt liv. 323 00:28:42,032 --> 00:28:43,367 Og jeg endte opp her. 324 00:28:49,039 --> 00:28:51,625 Du er ung, pen. 325 00:28:53,753 --> 00:28:56,380 Du har livet ditt foran deg. 326 00:29:02,970 --> 00:29:03,888 Ja. 327 00:29:05,931 --> 00:29:06,849 Se på deg! 328 00:29:08,809 --> 00:29:09,935 Du ser ut som meg. 329 00:29:13,731 --> 00:29:15,357 Du har samme utseende. 330 00:29:17,026 --> 00:29:18,152 Øynene mine. 331 00:29:18,986 --> 00:29:19,904 De samme. 332 00:29:21,071 --> 00:29:24,325 Vi kan komme oss ut herfra sammen. 333 00:29:26,660 --> 00:29:27,870 Gi meg penger. 334 00:29:29,622 --> 00:29:30,748 Få meg vekk herfra. 335 00:29:31,332 --> 00:29:34,251 Nei. Jeg har ingen. 336 00:29:34,335 --> 00:29:37,046 Det hadde ikke jeg heller da jeg var ung. 337 00:29:39,215 --> 00:29:40,841 Jenter som deg vet hvordan… 338 00:29:40,925 --> 00:29:43,427 Tiden er ute. Kom igjen, Abel. 339 00:29:46,514 --> 00:29:47,598 Kom igjen, Abel. 340 00:30:13,707 --> 00:30:14,750 Rodolfo. 341 00:30:42,236 --> 00:30:44,488 Unnskyld. Vær så snill, tilgi meg. 342 00:30:48,367 --> 00:30:50,369 -Moren min… -Slapp av. 343 00:30:51,745 --> 00:30:53,247 Jeg vil bo her. 344 00:30:55,207 --> 00:30:56,834 -Selvsagt. -Rodolfo… 345 00:30:58,210 --> 00:30:59,169 Jeg sa aldri… 346 00:31:01,297 --> 00:31:02,840 Jeg kalte deg aldri pappa. 347 00:31:05,134 --> 00:31:07,469 Og jeg er lei for det. Du er faren min. 348 00:33:05,713 --> 00:33:07,506 Gå! Opp! 349 00:33:07,589 --> 00:33:08,882 Føderalt politi! 350 00:33:10,300 --> 00:33:11,719 POLITI 351 00:33:12,594 --> 00:33:14,096 Jeg vil anmelde en mann. 352 00:33:16,724 --> 00:33:19,143 En forbryter som har drept mange kvinner. 353 00:33:20,519 --> 00:33:22,021 Sergio Hernández. 354 00:34:01,060 --> 00:34:02,936 -Opp! -Kom igjen! 355 00:34:03,020 --> 00:34:04,813 Jeg sa nei. 356 00:34:06,190 --> 00:34:07,066 Politiet. 357 00:34:11,987 --> 00:34:13,322 Kom igjen! 358 00:34:28,128 --> 00:34:30,380 -Kom igjen. -Alle ut. Gå videre. 359 00:34:40,140 --> 00:34:41,725 Unnskyld meg. 360 00:34:47,981 --> 00:34:49,274 Unnskyld meg. 361 00:34:49,775 --> 00:34:51,527 Sergio Hernández. Stå stille! 362 00:34:51,610 --> 00:34:54,404 Opp med hendene så vi ser dem. Nå! 363 00:36:13,066 --> 00:36:14,067 Lorenzo. 364 00:36:15,736 --> 00:36:17,821 Vel, rasshøl, hva faen er dette? 365 00:36:18,572 --> 00:36:21,658 -Vil du forklare? -Jeg vil ikke at du skal misforstå. 366 00:36:21,742 --> 00:36:22,743 Altså, 367 00:36:23,535 --> 00:36:26,622 hvis du ville knulle henne, 368 00:36:26,705 --> 00:36:28,790 kunne du bare ha sagt det. 369 00:36:28,874 --> 00:36:30,918 Jeg lover at det ikke er noe… 370 00:36:34,922 --> 00:36:35,839 Slutt å love. 371 00:36:37,299 --> 00:36:39,092 Jeg kjøper det ikke lenger. 372 00:36:39,760 --> 00:36:43,388 Hvorfor kom du til kontoret og lagde en scene, José María? 373 00:36:44,097 --> 00:36:46,391 Du gråter, du trygler. 374 00:36:46,975 --> 00:36:49,394 Og når jeg kommer og snakker med deg, 375 00:36:49,478 --> 00:36:52,439 finner jeg deg i seng med surrogatmoren vår. 376 00:36:52,522 --> 00:36:53,398 Hva var det? 377 00:36:55,275 --> 00:36:58,028 Hei, jævler, hvor er dere? 378 00:37:00,197 --> 00:37:01,615 Hva er det som foregår? 379 00:37:02,366 --> 00:37:03,492 Hva er dette? 380 00:37:03,575 --> 00:37:06,912 -Jeg vil ha pengene mine. Og sprit. -Ro deg ned. 381 00:37:06,995 --> 00:37:08,288 Slapp av, ro deg ned. 382 00:37:08,372 --> 00:37:10,457 -Jeg vil ha mer sprit. -Bak deg. 383 00:37:10,540 --> 00:37:11,750 Det er der. 384 00:37:11,833 --> 00:37:13,877 -Alt er der. -Hvor er pengene mine? 385 00:37:15,003 --> 00:37:16,505 Hvor er pengene, rasshøl? 386 00:37:17,214 --> 00:37:18,799 Vi har dem ikke. 387 00:37:18,882 --> 00:37:20,050 Hvor er pengene? 388 00:37:21,760 --> 00:37:23,220 -Ro deg ned. -Hvor er de? 389 00:37:23,303 --> 00:37:25,639 Her. José María, gi ham ringen. 390 00:37:25,722 --> 00:37:28,141 -Det er ingenting! -Nei! 391 00:37:28,225 --> 00:37:30,769 Ikke vær en idiot! Han er advokat. 392 00:37:30,852 --> 00:37:33,563 Din hurpe, dette er din feil. 393 00:37:33,647 --> 00:37:36,108 -Slikk det opp av gulvet. -Nei! 394 00:37:36,191 --> 00:37:37,609 Slikk det opp av gulvet. 395 00:37:37,693 --> 00:37:39,736 Kom igjen, soper! 396 00:37:39,820 --> 00:37:42,155 -Slikk gulvet, drittsekk! -Nei… 397 00:37:42,239 --> 00:37:43,156 Kom igjen! 398 00:37:43,949 --> 00:37:45,450 -Jeg dreper deg. -Slutt! 399 00:37:45,534 --> 00:37:47,160 Nei! Stopp! 400 00:38:19,276 --> 00:38:21,403 Åpne, Álex! 401 00:38:24,281 --> 00:38:26,033 Så du ikke nyhetene? 402 00:38:27,159 --> 00:38:29,536 De arresterte César Lazcanos partner. 403 00:38:29,619 --> 00:38:32,539 Politiet stengte kasinoet. Sto du bak det? 404 00:38:33,498 --> 00:38:37,127 -Hva gjør du her? -Selvsagt gjorde du det. 405 00:38:37,961 --> 00:38:39,880 Du er helten min, din jævel. 406 00:38:39,963 --> 00:38:42,883 Du lot dem svi for å være kriminelle og feiginger. 407 00:38:43,425 --> 00:38:45,344 Vel? Hva med César? 408 00:38:46,428 --> 00:38:47,346 Jeg vet ikke. 409 00:38:47,846 --> 00:38:49,723 Den jævelen må være i fengsel. 410 00:38:49,806 --> 00:38:51,683 Det er tidenes beste nyhet. 411 00:38:52,642 --> 00:38:56,396 Kom igjen, la oss feire! Hvis kjæresten din tillater det, da. 412 00:38:57,731 --> 00:38:59,149 Ikke se sånn på meg. 413 00:38:59,983 --> 00:39:02,569 Jeg vil bare ikke skape problemer. 414 00:39:03,653 --> 00:39:06,198 Elisa er på et fly til Madrid. 415 00:39:06,698 --> 00:39:07,657 Er hun? 416 00:39:09,201 --> 00:39:11,078 Da feirer vi ikke. 417 00:39:12,621 --> 00:39:15,374 Jeg skal trøste deg. 418 00:39:16,583 --> 00:39:18,543 -Jeg vil være alene. -Hvorfor? 419 00:39:19,544 --> 00:39:22,798 -Marifer… -Vi har historie. 420 00:39:22,881 --> 00:39:24,800 Husker du hva vi pleide å gjøre? 421 00:39:26,843 --> 00:39:28,387 Du elsket det. 422 00:39:30,597 --> 00:39:32,808 Husker du alle gangene vi knullet? 423 00:39:32,891 --> 00:39:34,684 Overalt. Husker du? 424 00:39:36,269 --> 00:39:38,438 Vi knullet på rommet ditt, 425 00:39:39,606 --> 00:39:40,482 på badet. 426 00:39:41,108 --> 00:39:42,109 Husker du? 427 00:39:47,781 --> 00:39:50,158 Litt kjærlighet har aldri skadet noen. 428 00:40:04,881 --> 00:40:08,468 INNKOMMENDE ANROP 429 00:43:29,085 --> 00:43:34,090 Tekst: Susanne Katrine Høyersten