1 00:00:31,385 --> 00:00:34,472 Itt van nálunk. A házunkban. Meg akar ölni. 2 00:00:35,264 --> 00:00:38,017 Kérem, siessen! 3 00:00:42,813 --> 00:00:43,731 Sara! 4 00:00:47,151 --> 00:00:48,152 Itt vagyok, Sara! 5 00:01:16,430 --> 00:01:17,264 Sara! 6 00:01:21,727 --> 00:01:22,770 Hazudott nekem. 7 00:01:22,853 --> 00:01:24,313 Kérem, ne! 8 00:01:24,396 --> 00:01:25,731 Ne! 9 00:01:33,072 --> 00:01:35,658 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 10 00:01:50,923 --> 00:01:53,134 Ki a faszomat védesz? 11 00:01:53,217 --> 00:01:56,178 Egyszerű kérdés. Ki volt az apja Sara gyerekének? 12 00:01:56,762 --> 00:01:58,222 Mi folyik itt? 13 00:02:00,349 --> 00:02:02,393 Anyával a múltról beszélünk. 14 00:02:03,102 --> 00:02:04,520 Hagyd a múltat! 15 00:02:05,437 --> 00:02:06,355 Láttad Sergiót? 16 00:02:06,438 --> 00:02:08,315 Ha nem érted meg a múltat, 17 00:02:09,191 --> 00:02:11,610 ugyanazokat a hibákat követed el újra. 18 00:02:11,694 --> 00:02:14,697 Most nem a múlt az én bajom. Az kell, hogy a húgod… 19 00:02:14,780 --> 00:02:16,782 Holnap véglegesítem a válásomat. 20 00:02:17,491 --> 00:02:19,410 - Tudod, miért? - Mert pöcs vagy? 21 00:02:19,493 --> 00:02:22,955 Nem. Sara halálakor vaszektómiám volt. 22 00:02:24,540 --> 00:02:25,666 Nem lehet gyerekem. 23 00:02:26,876 --> 00:02:27,710 És? 24 00:02:28,711 --> 00:02:30,546 Ki csinálta fel Sofiát? 25 00:02:31,380 --> 00:02:32,840 Gratulálok, seggfej! 26 00:02:33,757 --> 00:02:35,467 Apa leszel. Nagyszerű! 27 00:02:37,720 --> 00:02:40,055 És te? Biztos örülsz a… 28 00:02:40,890 --> 00:02:43,684 Hogy is nevezzük? Unokádnak? Mostohagyerekednek? 29 00:02:48,939 --> 00:02:50,649 A múlt mindig visszatér. 30 00:02:52,067 --> 00:02:53,569 És ha nem érted meg, 31 00:02:54,737 --> 00:02:56,447 arra rábaszol. 32 00:03:00,242 --> 00:03:01,869 Ti aztán összeilletek. 33 00:03:04,038 --> 00:03:05,956 Nem akarlak többé látni titeket. 34 00:03:16,425 --> 00:03:18,052 Ne rendezz jelenetet! 35 00:03:19,678 --> 00:03:22,264 Ne tégy úgy, mintha érdekelne, mit csinálok! 36 00:03:24,391 --> 00:03:25,768 Tőled terhes Sofía? 37 00:03:26,477 --> 00:03:27,394 Nem tudom. 38 00:03:33,150 --> 00:03:34,193 Segíts! 39 00:03:36,028 --> 00:03:39,573 - Megint kell a tanácsod. - A te vezetéknevedet kapja? 40 00:03:42,993 --> 00:03:45,579 18 évvel ezelőtt pontosan tudtad, mit mondj. 41 00:03:45,663 --> 00:03:47,957 Kérd meg Álexet, hogy vállalja magára! 42 00:03:48,540 --> 00:03:51,627 Mondja azt, hogy ő adta Sarára az ejtőernyőt. 43 00:03:52,795 --> 00:03:54,505 Hogy ő vezette a hajót. 44 00:03:57,007 --> 00:03:59,760 Adj meg neki bármit, ha igent mond! 45 00:04:02,554 --> 00:04:07,017 Mondd, hogy segítesz az anyjának! Hogy szerzel neki új vesét. 46 00:04:08,602 --> 00:04:10,896 Nem tehetjük kockára Rodolfo jövőjét. 47 00:04:13,148 --> 00:04:17,236 - Megtettem, amit kértél. - Azt hittem, az csak kaland volt, César. 48 00:04:19,238 --> 00:04:20,864 Névtelen, arctalan nők. 49 00:04:22,574 --> 00:04:23,617 De felcsinálod… 50 00:04:24,994 --> 00:04:25,953 a menyedet? 51 00:04:28,706 --> 00:04:30,457 Milyen ember lett belőled? 52 00:04:32,084 --> 00:04:35,045 Miféle szörnyeteggé váltál? 53 00:04:38,966 --> 00:04:40,676 Elisa elárult minket. 54 00:04:40,759 --> 00:04:41,969 Szerelmes Álexbe. 55 00:04:43,178 --> 00:04:45,681 - Segített neki a bosszújában. - Na tessék. 56 00:04:46,307 --> 00:04:48,851 A rohadt alma nem esik messze a fájától. 57 00:04:48,934 --> 00:04:49,935 Tőled tanult. 58 00:04:52,688 --> 00:04:54,148 Én ismerlek a legjobban. 59 00:04:55,482 --> 00:04:59,278 Egyedül én tudom, hogy az átkozott kaszinódat 60 00:05:00,821 --> 00:05:03,449 a szüleimtől örökölt pénzből építetted. 61 00:05:04,283 --> 00:05:05,492 Nagyon vigyázz, 62 00:05:06,618 --> 00:05:08,454 ha veszélybe sodrod a családom, 63 00:05:09,038 --> 00:05:12,583 mert olyan oldalamat ismerheted meg, amit eddig nem ismertél. 64 00:05:14,501 --> 00:05:16,462 Nem is sejted, mire vagyok képes. 65 00:05:19,465 --> 00:05:20,632 Mariana! 66 00:05:20,716 --> 00:05:23,218 Hagyj békén! Soha többé ne érj hozzám! 67 00:05:34,813 --> 00:05:37,316 - Maradj távol a lányomtól! - Mariana… 68 00:05:37,900 --> 00:05:40,110 Távozz, vagy hívom a biztonságiakat. 69 00:05:41,028 --> 00:05:43,822 Ez más, mint amikor azt mondtad, szinte a fiad vagyok. 70 00:05:43,906 --> 00:05:47,451 Vagy amikor megesküdtél, hogy semmi rossz nem történik velem. 71 00:05:49,411 --> 00:05:51,038 Azt mondtam, kifelé! 72 00:05:51,872 --> 00:05:53,040 Egy pillanat. 73 00:05:54,625 --> 00:05:55,876 Mesélj nekem Saráról! 74 00:05:57,628 --> 00:05:59,421 Sokat volt Valléban. 75 00:06:00,422 --> 00:06:02,674 Mesélj a kapcsolatotokról! 76 00:06:03,342 --> 00:06:06,053 Milyen kapcsolatban állt Césarral? 77 00:06:06,136 --> 00:06:07,262 Biztonságiak! 78 00:06:07,971 --> 00:06:10,057 - Nem végeztünk. - Ne érj hozzám! 79 00:06:11,433 --> 00:06:12,810 A húgod őrült volt. 80 00:06:12,893 --> 00:06:16,063 Átkozom a napot, mikor Rodolfo megismerte, és hazahozta. 81 00:06:16,563 --> 00:06:18,399 Örülök, hogy meghalt. 82 00:06:18,982 --> 00:06:23,112 Tudod, miért? Mindent tönkretett, amihez hozzáért. És átverte a fiamat. 83 00:06:23,654 --> 00:06:25,781 Mesélj Sara gyerekéről! 84 00:06:27,241 --> 00:06:30,119 - Mit tudsz? - Nem Rodolfótól volt. 85 00:06:30,953 --> 00:06:31,870 Ki volt az apa? 86 00:06:57,563 --> 00:06:58,397 Sara! 87 00:07:08,365 --> 00:07:09,199 Nicandro. 88 00:07:10,617 --> 00:07:14,079 Nicandro volt az apa. Láttam, ahogy átverték a fiamat. 89 00:07:25,507 --> 00:07:28,594 - Ők nem utálták egymást? - Álex! 90 00:07:29,470 --> 00:07:30,637 Mit keresel itt? 91 00:07:31,221 --> 00:07:33,682 Hallottam, mi történt, és meg akartam nézni Elisát. 92 00:07:35,851 --> 00:07:38,395 Rég találkoztunk, Mariana asszony. 93 00:07:40,898 --> 00:07:41,732 Valóban. 94 00:07:42,608 --> 00:07:45,277 Hirtelen megjelentek a húgoddal. 95 00:07:46,153 --> 00:07:49,114 - A semmiből. - Szinte egy család voltunk, nem? 96 00:07:49,698 --> 00:07:51,325 Mindig ezt mondta. 97 00:07:52,201 --> 00:07:55,412 Anyám sokáig volt a Lazcano család szakácsa. 98 00:07:56,580 --> 00:07:58,832 Emlékszel rá? Cristinának hívták. 99 00:07:58,916 --> 00:07:59,750 Hívják. 100 00:08:02,419 --> 00:08:04,838 A szende és hűséges Cristina. 101 00:08:06,798 --> 00:08:09,134 Van, amit nem felejtenek el, vagy bocsátanak meg. 102 00:08:10,344 --> 00:08:12,554 Például, amit a húgod tett a fiammal. 103 00:08:15,057 --> 00:08:17,184 És ennek a beszélgetésnek most vége. 104 00:08:22,064 --> 00:08:25,859 Mi az? Mi folyik közte és César Lazcano között? 105 00:08:30,489 --> 00:08:31,615 Gyere haza velem! 106 00:08:43,418 --> 00:08:45,712 Mizu, szöszi? Kérsz egy szeletet? 107 00:08:49,633 --> 00:08:50,509 Hogy jött be? 108 00:08:57,599 --> 00:08:58,892 Kegyetlen az élet. 109 00:08:59,643 --> 00:09:01,853 Vannak, akiknek ilyen palota jut, 110 00:09:03,021 --> 00:09:04,940 másoknak ribanc barátnő, 111 00:09:05,023 --> 00:09:08,235 akit felcsinál az első szembejövő seggfej. 112 00:09:13,740 --> 00:09:15,784 Moncho, kérlek, menj innen! 113 00:09:19,454 --> 00:09:20,872 Hát nem hihetetlen? 114 00:09:22,165 --> 00:09:24,293 Nem hagyja, hogy megérintsem. 115 00:09:27,004 --> 00:09:30,465 És ha nem kefélek, begurulok. 116 00:09:34,886 --> 00:09:36,513 Na mi a faszom lesz? 117 00:09:37,389 --> 00:09:39,224 Hogy oldjuk meg ezt, seggfej? 118 00:09:40,434 --> 00:09:43,770 - Nem tudom. - Egymillió peso, holnap, készpénzben. 119 00:09:43,854 --> 00:09:45,022 Megőrültél? 120 00:09:45,105 --> 00:09:46,773 - Ezt nem teheted. - Fogd be! 121 00:09:49,151 --> 00:09:50,277 Mit vártál? 122 00:09:50,902 --> 00:09:55,240 Hogy nem jövök rá, hogy a családod az egyik leggazdagabb az országban? 123 00:09:56,450 --> 00:09:59,911 Tartsátok nyitva a szemeteket! Vagy az következik, hogy… 124 00:10:28,982 --> 00:10:31,610 Tudtad, hogy Sarának volt egy titkos naplója? 125 00:10:32,444 --> 00:10:33,654 Ugyan már, Álex! 126 00:10:34,613 --> 00:10:39,284 Sara a legjobb barátnőm volt. Ráadásul sok füzete volt. 127 00:10:40,160 --> 00:10:42,079 Tudtad, hogy kettős életet élt? 128 00:10:44,581 --> 00:10:45,999 A legjobb barátnőm volt. 129 00:10:47,334 --> 00:10:48,502 Ismerted dr. Alaníst? 130 00:10:48,585 --> 00:10:49,836 - A pszichiáterét? - Igen. 131 00:10:50,962 --> 00:10:52,422 Személyesen nem, 132 00:10:53,173 --> 00:10:55,092 de anyukád és Sara beszélt róla. 133 00:10:55,175 --> 00:10:57,177 Miért én vagyok az egyetlen, 134 00:10:57,260 --> 00:10:59,471 aki nem tudta, mi folyik otthon? 135 00:10:59,554 --> 00:11:00,389 Álex, 136 00:11:01,056 --> 00:11:03,308 a Lazcanók megszállottja voltál. 137 00:11:04,768 --> 00:11:06,895 Mindig náluk akartál lenni. 138 00:11:06,978 --> 00:11:08,522 Egész nap róluk beszéltél. 139 00:11:09,940 --> 00:11:10,774 Nézd! 140 00:11:13,360 --> 00:11:14,611 Látod ezt? 141 00:11:15,779 --> 00:11:17,280 Ez Sara ajándéka. 142 00:11:18,657 --> 00:11:19,658 Ollóval csinálta. 143 00:11:21,368 --> 00:11:22,202 Az nem lehet. 144 00:11:23,912 --> 00:11:24,788 Igazából 145 00:11:25,914 --> 00:11:29,793 meg sem tudom mondani, hányszor ütötte meg anyukádat. 146 00:11:34,506 --> 00:11:36,842 - Mi van Nicandróval? - Nicandróval? 147 00:11:38,343 --> 00:11:41,054 Basszus, nem tudom. Gondolom, él. 148 00:11:41,638 --> 00:11:44,266 - Vagy ő van a hullaházban. - Tessék? 149 00:11:46,101 --> 00:11:49,438 Ne mondd, hogy azt hiszed, hogy a hulla a kertedben… 150 00:11:50,439 --> 00:11:53,150 Nicandro volt Sara gyerekének apja? 151 00:11:53,233 --> 00:11:54,067 Álex, 152 00:11:55,360 --> 00:11:57,946 nekem nem mondta el. 153 00:11:58,739 --> 00:12:02,075 Ráadásul nem végződtek túl jól… 154 00:12:04,119 --> 00:12:05,245 a dolgok köztünk. 155 00:12:08,039 --> 00:12:08,874 Nézd! 156 00:12:09,750 --> 00:12:13,170 Miért vagy megszállottja Nicandro és Sara gyerekének? 157 00:12:14,379 --> 00:12:16,923 César Lazcano és Sergio, a társa… 158 00:12:18,759 --> 00:12:19,760 tudják az igazat. 159 00:12:48,371 --> 00:12:49,289 Add azt ide! 160 00:12:49,372 --> 00:12:54,085 Öt. Négy. Három. Kettő. 161 00:12:54,169 --> 00:12:57,255 Nicandro jön. Hagyd abba! 162 00:12:57,339 --> 00:12:58,465 És? 163 00:12:58,548 --> 00:13:00,926 Milyen José María és Lorenzo kapcsolata? 164 00:13:01,843 --> 00:13:03,261 Szar. 165 00:13:04,346 --> 00:13:05,472 Az nagyon jó. 166 00:13:06,515 --> 00:13:09,476 Tégy meg bármit, hogy elfelejtse Lorenzót! 167 00:13:10,769 --> 00:13:12,604 Az nehéz lesz. 168 00:13:13,104 --> 00:13:16,149 - Szereti. - Senki sem bírja az egyedüllétet. 169 00:13:16,900 --> 00:13:19,194 Egyik megy, másik jön. 170 00:13:20,612 --> 00:13:24,324 Ezt Monchónak mondd! Egész nap zaklat! 171 00:13:24,407 --> 00:13:25,992 Tegnap eljött megzsarolni. 172 00:13:28,203 --> 00:13:29,454 Baszd meg, Clara! 173 00:13:29,538 --> 00:13:31,873 Rendezd le a semmirekellő pasidat! 174 00:13:32,791 --> 00:13:34,459 Mindent tönkretehet. 175 00:13:35,210 --> 00:13:37,128 Nézd, milyen messzire jutottunk! 176 00:13:38,213 --> 00:13:40,257 Nem teherbe esni volt a nehéz. 177 00:13:40,924 --> 00:13:44,052 De hogy belém szeressen? Kizárt. 178 00:13:44,135 --> 00:13:46,346 - Chema totál meleg. - Nem érdekel. 179 00:13:47,055 --> 00:13:49,432 Juss be az ágyába és a fejébe! 180 00:13:49,516 --> 00:13:51,518 Tégy meg bármit! Bolondítsd magadba! 181 00:13:51,601 --> 00:13:54,396 Hogy élni se tudjon nélküled és a baba nélkül. 182 00:13:54,980 --> 00:13:56,106 Hallgass rám! 183 00:14:03,363 --> 00:14:04,239 Szóval? 184 00:14:05,532 --> 00:14:06,867 - Elmehetek? - Igen. 185 00:14:06,950 --> 00:14:09,119 Már igen. Megírtam a zárójelentést. 186 00:14:09,202 --> 00:14:10,078 Köszönöm. 187 00:14:11,329 --> 00:14:16,209 Vár rám kinn egy Álex nevű férfi? 188 00:14:22,924 --> 00:14:24,843 BIZONYÍTÉKOK CÉSAR LAZCANO ELLEN 189 00:14:32,851 --> 00:14:35,103 Na? Mi újság? 190 00:14:36,354 --> 00:14:37,188 Semmi? 191 00:14:38,440 --> 00:14:40,901 Valahogy biztos ki lehet deríteni, 192 00:14:40,984 --> 00:14:43,361 hogy kit temettek el az udvaromban. 193 00:14:46,740 --> 00:14:47,949 Nézz utána 194 00:14:48,033 --> 00:14:49,910 - Nicandro Gómez de la Cortinának. - Álex! 195 00:14:49,993 --> 00:14:51,703 - Nyisd ki! Én vagyok. - Kösz. 196 00:14:59,294 --> 00:15:00,253 Egy bomba, Álex? 197 00:15:01,922 --> 00:15:03,548 Tényleg? Ez volt a terved? 198 00:15:04,758 --> 00:15:07,469 Felrobbantani magadat és apámat? 199 00:15:08,345 --> 00:15:09,971 A kibaszott bosszúd! 200 00:15:10,931 --> 00:15:13,391 Mi az? Ölhetsz, ha úgy tartja kedved? 201 00:15:13,475 --> 00:15:17,854 „A Lazcanók megölték a húgomat, így én is ölhetek.” Így gondolod? 202 00:15:18,438 --> 00:15:20,315 Ez szemet a szemért, Álex. 203 00:15:20,398 --> 00:15:21,858 Ez nem igazság. 204 00:15:23,109 --> 00:15:25,070 Ki mondta, hogy igazságot akarok? 205 00:15:27,656 --> 00:15:29,282 A húgod beteg volt. 206 00:15:30,909 --> 00:15:32,077 Láttad a naplóját. 207 00:15:32,661 --> 00:15:34,663 A pszichiáter szerint problémái voltak. 208 00:15:34,746 --> 00:15:36,581 - És? - Súlyos mentális problémái. 209 00:15:37,082 --> 00:15:38,124 Mit akarsz ezzel? 210 00:15:38,208 --> 00:15:40,919 Hagyjam figyelmen kívül a húgom halálát? 211 00:15:42,379 --> 00:15:43,630 Még ha ölnöd is kell? 212 00:15:44,923 --> 00:15:47,467 Igen. Még ha ölnöm is kell. 213 00:15:53,556 --> 00:15:54,975 - Elisa! - Nem, figyelj! 214 00:15:57,018 --> 00:15:58,895 Én megpróbáltam. Esküszöm. 215 00:15:58,979 --> 00:16:00,814 És remélem, hogy megbékélsz, 216 00:16:01,940 --> 00:16:03,733 és ez hamarosan véget ér. 217 00:16:29,718 --> 00:16:31,553 Te hozd meg a végső döntést! 218 00:16:34,848 --> 00:16:35,807 Viszlát, Álex! 219 00:16:42,105 --> 00:16:45,275 A számítógépen van egy elküldésre váró e-mail, 220 00:16:45,358 --> 00:16:47,694 bizonyítékokkal Flor Sánchez haláláról, 221 00:16:47,777 --> 00:16:50,613 és az összes lányról apád alagsorában. 222 00:16:51,281 --> 00:16:54,159 Csak egy gombnyomás, 223 00:16:54,242 --> 00:16:57,120 és eljut a médiához és a rendőrséghez. 224 00:16:57,203 --> 00:16:58,038 És? 225 00:16:59,080 --> 00:17:00,331 Miért nem küldted el? 226 00:17:01,166 --> 00:17:02,959 Apám nőket bántalmazott. 227 00:17:04,502 --> 00:17:05,587 És bűnöző volt. 228 00:17:14,596 --> 00:17:17,974 Szeretném, ha tudnád, hogy ha megnyomod azt a gombot, 229 00:17:18,058 --> 00:17:20,143 apád börtönben tölti az életét. 230 00:17:21,686 --> 00:17:24,064 Az én 18 évemnél sokkal többet lesz ott. 231 00:17:28,735 --> 00:17:30,153 Hiszek az igazságban. 232 00:17:34,365 --> 00:17:36,618 Mindegy, mi az ára. 233 00:17:37,744 --> 00:17:38,995 ELKÜLDVE 234 00:17:45,710 --> 00:17:47,796 Mindig a te oldaladon álltam, Álex. 235 00:17:49,964 --> 00:17:51,633 Szerintem te nem tudtad ezt. 236 00:18:06,648 --> 00:18:08,233 Nagyon sajnálom! 237 00:18:45,895 --> 00:18:46,771 Köszönöm. 238 00:18:52,193 --> 00:18:55,530 Egymástól nagyon eltérő, nagyon távoli utakat választottunk. 239 00:18:58,241 --> 00:18:59,159 Menjünk! 240 00:19:41,826 --> 00:19:42,994 És ez? 241 00:19:50,251 --> 00:19:51,169 Ez meg mi? 242 00:19:57,342 --> 00:19:58,259 Lorenzo vagyok. 243 00:19:59,636 --> 00:20:01,638 És bármit megtehetsz velem. 244 00:20:07,560 --> 00:20:08,394 Clara! 245 00:20:55,984 --> 00:20:57,485 Abel Martínez Osorio. 246 00:20:58,695 --> 00:21:00,989 Őt látogatta meg anyukád a kórházban. 247 00:21:01,072 --> 00:21:03,491 Biztos ő az orvos, aki be akar utaltatni. 248 00:21:04,284 --> 00:21:07,495 Tudnom kell, ki ő, és miért találkozott vele anyám. 249 00:21:07,578 --> 00:21:09,038 Miért nem hagyod őket? 250 00:21:09,956 --> 00:21:11,416 Ne add az ártatlant! 251 00:21:12,292 --> 00:21:15,503 Szerinted nem tudom, hogy összejátszol ellenem anyámmal? 252 00:21:16,796 --> 00:21:18,298 Be akartok záratni. 253 00:21:18,381 --> 00:21:20,258 - Ha ezt teszed… - Fogd be! 254 00:21:22,135 --> 00:21:24,512 Nézd! Nincs szükségem senkire. 255 00:21:25,096 --> 00:21:28,349 Tudod, miért? Mert mindenki meg akar ölni. 256 00:21:28,933 --> 00:21:30,268 A halálomat akarják. 257 00:21:30,351 --> 00:21:31,185 Sara! 258 00:21:32,729 --> 00:21:33,604 Sara, ne már! 259 00:21:38,151 --> 00:21:39,193 Sara! 260 00:21:43,906 --> 00:21:45,325 Nincs szükségem senkire. 261 00:21:46,200 --> 00:21:47,869 Mindenki a halálomat akarja. 262 00:22:41,756 --> 00:22:42,757 Segíthetek? 263 00:22:46,010 --> 00:22:47,011 Kihez jött? 264 00:22:57,772 --> 00:22:59,232 Abel Martínez Osorióhoz. 265 00:23:00,358 --> 00:23:01,442 Ez fura. 266 00:23:01,984 --> 00:23:05,279 Sosem látogatták, most meg a héten maga a második. 267 00:23:05,863 --> 00:23:07,698 Mitől lett Abel ilyen népszerű? 268 00:23:09,784 --> 00:23:10,993 Hogy hívják? 269 00:23:12,328 --> 00:23:14,580 - Sara. - Kövessen! 270 00:23:30,638 --> 00:23:31,722 Kérem, itt várjon! 271 00:24:01,878 --> 00:24:02,962 Itt van Abel. 272 00:24:12,805 --> 00:24:13,931 Viselkedj! 273 00:24:15,099 --> 00:24:16,434 Tizenöt percük van. 274 00:24:22,356 --> 00:24:26,319 Olyan hangosak itt az emberek. 275 00:24:28,446 --> 00:24:29,614 Mindenki zajong. 276 00:24:33,117 --> 00:24:34,494 Végre eszedbe jutottam. 277 00:24:43,586 --> 00:24:46,005 Úgy nézel ki, mint anyád fiatalkorában. 278 00:24:47,173 --> 00:24:48,174 Olyan… 279 00:24:49,008 --> 00:24:50,218 nagy lettél, Sara. 280 00:24:55,306 --> 00:24:57,934 Az én kis hercegnőm. 281 00:25:02,522 --> 00:25:05,358 Nézzenek oda! 282 00:25:10,696 --> 00:25:12,990 Anyád pár napja szólt rólad. 283 00:25:14,158 --> 00:25:16,327 Azt mondta, Sarának nevezett el… 284 00:25:21,290 --> 00:25:23,167 és a férje vezetéknevét kaptad. 285 00:25:26,212 --> 00:25:27,880 Nem tudtam, hogy van lányom. 286 00:25:31,842 --> 00:25:33,302 Egy nap kárpótollak. 287 00:25:37,848 --> 00:25:38,891 Ígérem. 288 00:26:49,086 --> 00:26:50,713 BEJÖVŐ HÍVÁS ÁLEX 289 00:26:50,796 --> 00:26:52,298 Kérem, tegye el a mobilt! 290 00:27:02,391 --> 00:27:03,893 Anyád sosem mesélt rólam. 291 00:27:08,981 --> 00:27:09,899 Nem hibáztatom. 292 00:27:11,192 --> 00:27:12,860 Az neki egy rossz este volt. 293 00:27:18,074 --> 00:27:19,617 Neked voltak rossz estéid? 294 00:27:22,161 --> 00:27:23,245 Mondd! 295 00:27:23,829 --> 00:27:24,872 Az apád vagyok. 296 00:27:26,832 --> 00:27:30,544 Jogom van tudni, hogy az én vérem folyik-e az ereidben. 297 00:27:32,505 --> 00:27:36,008 Biztos vagyok benne, hogy van bennem olyan, ami emlékeztet… 298 00:27:37,093 --> 00:27:38,010 magadra. 299 00:27:46,185 --> 00:27:47,103 Nem mehetsz el. 300 00:27:48,062 --> 00:27:49,522 Biztos okkal jöttél. 301 00:27:50,398 --> 00:27:51,482 Ne! 302 00:27:52,066 --> 00:27:53,067 Hallgass ide! 303 00:27:55,027 --> 00:27:56,153 Lucía. 304 00:27:57,571 --> 00:27:58,614 Az anyád. 305 00:27:59,281 --> 00:28:02,743 Ő nem jó ember. Lehet, hogy most szerető anya, 306 00:28:04,578 --> 00:28:05,913 de fiatalkorában… 307 00:28:08,082 --> 00:28:10,042 Tudod, milyen, ha olyanra vágysz… 308 00:28:12,128 --> 00:28:13,254 aki észre sem vesz? 309 00:28:14,922 --> 00:28:17,842 Ha úgy néznek rád, mint egy leprásra, 310 00:28:17,925 --> 00:28:19,301 mint a szemétre? 311 00:28:20,136 --> 00:28:21,679 Ő úgy nézett rám. 312 00:28:24,181 --> 00:28:25,558 Mint aki jelentéktelen. 313 00:28:27,184 --> 00:28:28,060 Ronda. 314 00:28:30,312 --> 00:28:31,397 De mit tudok én? 315 00:28:34,150 --> 00:28:35,234 Őt kérdezd! 316 00:28:37,445 --> 00:28:40,656 Saját vállalkozást akartam, és jó életet élni. 317 00:28:42,032 --> 00:28:43,284 És itt kötöttem ki. 318 00:28:49,039 --> 00:28:51,625 Fiatal vagy, és szép. 319 00:28:53,753 --> 00:28:56,380 Az egész életed előtted áll. 320 00:29:02,970 --> 00:29:03,804 Igen. 321 00:29:05,931 --> 00:29:06,849 Nézzenek oda! 322 00:29:08,809 --> 00:29:09,935 Rám hasonlítasz. 323 00:29:13,731 --> 00:29:15,357 Ugyanúgy nézel ki. 324 00:29:17,026 --> 00:29:17,985 A szemeim. 325 00:29:18,986 --> 00:29:19,904 Pont ilyenek. 326 00:29:21,071 --> 00:29:24,325 Együtt kijuthatunk innen. 327 00:29:26,660 --> 00:29:27,870 Hozz nekem pénzt! 328 00:29:29,622 --> 00:29:30,623 Juttass ki innen! 329 00:29:31,332 --> 00:29:34,251 Nincs… Nekem nincs pénzem. 330 00:29:34,335 --> 00:29:36,545 Fiatalkoromban nekem sem volt. 331 00:29:39,215 --> 00:29:43,427 - Az ilyen lányok tudják, hogy… - Lejárt az idő. Gyerünk, Abel! 332 00:29:46,514 --> 00:29:47,598 Abel, gyerünk! 333 00:30:13,666 --> 00:30:14,500 Rodolfo! 334 00:30:42,236 --> 00:30:43,112 Sajnálom! 335 00:30:43,195 --> 00:30:44,405 Kérlek, bocsáss meg! 336 00:30:48,367 --> 00:30:50,369 - Anyám… - Nyugi! 337 00:30:51,871 --> 00:30:52,955 Itt akarok élni. 338 00:30:55,207 --> 00:30:56,834 - Persze. - Rodolfo… 339 00:30:58,210 --> 00:30:59,169 Sosem mondtam… 340 00:31:01,380 --> 00:31:02,715 Sosem hívtalak apának. 341 00:31:05,134 --> 00:31:07,511 Sajnálom. Az apám vagy. 342 00:33:05,713 --> 00:33:07,506 Mozgás! Az emeletre! 343 00:33:07,589 --> 00:33:08,882 Rendőrség! 344 00:33:10,300 --> 00:33:11,719 RENDŐRSÉG 345 00:33:12,636 --> 00:33:14,138 Jelenteni akarok valakit. 346 00:33:16,724 --> 00:33:18,726 Egy bűnözőt, aki sok nőt megölt. 347 00:33:20,519 --> 00:33:22,021 Sergio Hernándezt. 348 00:34:01,060 --> 00:34:02,936 - Fel! - Gyerünk! 349 00:34:03,020 --> 00:34:04,813 Azt mondtam, nem. 350 00:34:06,190 --> 00:34:07,066 A rendőrség. 351 00:34:11,987 --> 00:34:13,322 Gyerünk! 352 00:34:28,128 --> 00:34:30,380 - Nyomás! - Mindenki kifelé! Menjenek! 353 00:34:40,140 --> 00:34:41,725 Elnézést! 354 00:34:47,981 --> 00:34:49,274 Elnézést, uram! 355 00:34:49,775 --> 00:34:51,527 Sergio Hernández! Állj! 356 00:34:51,610 --> 00:34:53,987 Emelje fel a kezét, úgy, hogy lássam! Most! 357 00:36:13,066 --> 00:36:13,901 Lorenzo. 358 00:36:15,736 --> 00:36:17,821 Szóval, mi a faszom ez, seggfej? 359 00:36:18,572 --> 00:36:21,658 - Meg sem magyarázod? - Nem akarom, hogy félreértsd. 360 00:36:21,742 --> 00:36:22,618 Figyelj, 361 00:36:23,535 --> 00:36:26,121 csak szólnod kellett volna, 362 00:36:26,830 --> 00:36:28,790 hogy meg akarod dugni. 363 00:36:28,874 --> 00:36:30,500 Esküszöm, hogy nincs semmi… 364 00:36:34,922 --> 00:36:35,839 Ne esküdözz! 365 00:36:37,299 --> 00:36:38,508 Már nem veszem be. 366 00:36:39,760 --> 00:36:43,388 Miért rendeztél akkora jelenetet az irodámban, José María? 367 00:36:44,097 --> 00:36:45,891 Sírsz, könyörögsz. 368 00:36:46,975 --> 00:36:49,394 Aztán amikor idejövök beszélgetni, 369 00:36:49,478 --> 00:36:52,439 egy ágyban talállak a béranyánkkal. 370 00:36:52,522 --> 00:36:53,398 Mi volt ez? 371 00:36:55,275 --> 00:36:58,028 Hol vagytok, ti szarháziak? 372 00:37:00,197 --> 00:37:01,198 Mi folyik itt? 373 00:37:02,366 --> 00:37:05,244 - Mi ez? - A pénzemért jöttem. Piát akarok. 374 00:37:05,327 --> 00:37:06,912 Nyugalom! 375 00:37:06,995 --> 00:37:08,413 Nyugalom! 376 00:37:08,497 --> 00:37:10,457 - Adj még piát! - Mögötted van. 377 00:37:10,540 --> 00:37:11,750 Ott van. 378 00:37:11,833 --> 00:37:13,877 - Ott az összes. - Hol a pénzem? 379 00:37:15,045 --> 00:37:16,380 Hol a pénzem, seggfej? 380 00:37:17,214 --> 00:37:18,799 Nincs meg. 381 00:37:18,882 --> 00:37:20,050 Hol van a pénzem? 382 00:37:21,760 --> 00:37:23,220 - Nyugalom. - Hol van a pénz? 383 00:37:23,303 --> 00:37:25,639 Tessék. José María, adj neki mindent! 384 00:37:25,722 --> 00:37:28,141 - Ez semmi. - Ne! 385 00:37:28,225 --> 00:37:30,769 Ne légy idióta! Ő ügyvéd. 386 00:37:30,852 --> 00:37:33,563 Ez az egész a te hibád, te ribanc! 387 00:37:33,647 --> 00:37:36,191 - Nyald fel a padlóról! - Ne! 388 00:37:36,275 --> 00:37:37,609 Nyald fel padlóról! 389 00:37:37,693 --> 00:37:39,736 Gyerünk, te köcsög! 390 00:37:39,820 --> 00:37:42,155 - Nyald a padlót, seggfej! - Ne! 391 00:37:42,239 --> 00:37:43,156 Gyerünk! 392 00:37:43,949 --> 00:37:45,450 - Megöllek! - Ne! Állj! 393 00:37:45,534 --> 00:37:47,160 Ne! Állj! 394 00:38:19,276 --> 00:38:21,403 Álex, nyisd ki! 395 00:38:24,281 --> 00:38:26,033 Ne már! Nem láttad a híreket? 396 00:38:27,159 --> 00:38:29,536 César Lazcano társát letartóztatták. 397 00:38:29,619 --> 00:38:32,539 A rendőrség lezárta a kaszinót. Te voltál? 398 00:38:33,498 --> 00:38:34,333 Miért jöttél? 399 00:38:34,916 --> 00:38:37,127 Persze, hogy te. 400 00:38:37,961 --> 00:38:39,921 Te vagy a hősöm, te rohadék. 401 00:38:40,005 --> 00:38:42,507 Miattad fizettek meg, amiért bűnözők és gyávák. 402 00:38:43,425 --> 00:38:45,344 És? Mi van Césarral? 403 00:38:46,428 --> 00:38:47,262 Nem tudom. 404 00:38:47,846 --> 00:38:51,099 - Az a seggfej biztos börtönben van. - Ez életem legjobb híre. 405 00:38:52,642 --> 00:38:55,812 Gyere, ünnepeljünk! Persze, ha a barátnőd megengedi. 406 00:38:57,731 --> 00:38:59,149 Ne nézz így rám! 407 00:38:59,900 --> 00:39:02,569 Nem akarok gondot okozni. 408 00:39:03,653 --> 00:39:06,198 Elisa egy Madridba tartó repülőn ül. 409 00:39:06,740 --> 00:39:07,574 Igen? 410 00:39:09,284 --> 00:39:11,078 Akkor nem ünneplünk. 411 00:39:12,537 --> 00:39:15,374 Majd én megvigasztallak. 412 00:39:16,500 --> 00:39:18,543 - Egyedül akarok lenni. - Miért? 413 00:39:19,544 --> 00:39:22,798 - Marifer… - Nekünk múltunk van. 414 00:39:22,881 --> 00:39:24,800 Emlékszel, mit csináltunk régen? 415 00:39:26,843 --> 00:39:27,886 Imádtad. 416 00:39:30,597 --> 00:39:32,808 Emlékszel, hányszor dugtunk? 417 00:39:32,891 --> 00:39:34,684 Mindenhol. Emlékszel? 418 00:39:36,269 --> 00:39:37,938 Dugtunk a szobádban, 419 00:39:39,606 --> 00:39:40,482 a mosdóban. 420 00:39:41,108 --> 00:39:41,983 Emlékszel? 421 00:39:47,781 --> 00:39:50,158 Egy kis szeretet senkinek sem árt. 422 00:40:04,881 --> 00:40:08,468 BEJÖVŐ HÍVÁS NICANDRO 423 00:43:29,085 --> 00:43:31,504 A feliratot fordította: Bednárik Henriett