1 00:00:31,385 --> 00:00:34,764 Hän on täällä. Hän haluaa tappaa minut. 2 00:00:35,264 --> 00:00:38,017 Tule nopeasti. 3 00:00:42,938 --> 00:00:43,856 Sara! 4 00:00:47,068 --> 00:00:48,069 Olen täällä. 5 00:01:16,430 --> 00:01:17,431 Sara! 6 00:01:21,727 --> 00:01:24,313 Valehtelit minulle. Älä! 7 00:01:24,396 --> 00:01:25,731 Ei! 8 00:01:33,072 --> 00:01:35,658 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 9 00:01:50,923 --> 00:01:53,134 Ketä sinä suojelet? 10 00:01:53,217 --> 00:01:56,637 Kysymys on yksinkertainen. Kuka oli Saran lapsen isä? 11 00:01:56,720 --> 00:01:58,222 Mitä tämä on? 12 00:02:00,349 --> 00:02:02,393 Puhun äidin kanssa menneistä. 13 00:02:03,102 --> 00:02:04,562 Anna menneiden olla. 14 00:02:05,437 --> 00:02:06,355 Näitkö Sergion? 15 00:02:06,438 --> 00:02:11,610 Jos ei ymmärrä menneisyyttä, tekee samat virheet uudestaan. 16 00:02:11,694 --> 00:02:14,697 Ei menneillä ole väliä. Siskosi pitää… 17 00:02:14,780 --> 00:02:16,782 Avioeroni viimeistellään huomenna. 18 00:02:17,491 --> 00:02:19,368 Arvaa miksi? -Koska olet ääliö? 19 00:02:19,451 --> 00:02:22,955 Ei. Minulle tehtiin vasektomia kun Sara kuoli. 20 00:02:24,540 --> 00:02:25,666 En saa lapsia. 21 00:02:26,876 --> 00:02:27,710 Mitäs nyt? 22 00:02:28,711 --> 00:02:30,838 Kuka pani Sofian paksuksi? 23 00:02:31,338 --> 00:02:32,840 Onneksi olkoon. 24 00:02:33,674 --> 00:02:35,467 Sinusta tulee isä. Hienoa! 25 00:02:37,720 --> 00:02:40,055 Sinäkin varmaan ilahduit. 26 00:02:40,890 --> 00:02:44,101 Miksi kutsumme lasta? Lapsenlapseksi vai lapsipuoleksi? 27 00:02:48,939 --> 00:02:50,649 Menneisyys palaa aina. 28 00:02:52,067 --> 00:02:53,485 Jos sitä ei ymmärrä, 29 00:02:54,737 --> 00:02:56,447 se musertaa alleen. 30 00:03:00,201 --> 00:03:01,869 Teidät on luotu toisillenne. 31 00:03:04,038 --> 00:03:05,789 En halua nähdä teitä koskaan. 32 00:03:16,425 --> 00:03:18,052 Älä rupea hysteeriseksi. 33 00:03:19,678 --> 00:03:22,264 Aivan kuin välittäisit minun teoistani. 34 00:03:24,391 --> 00:03:25,768 Onko tämä totta? 35 00:03:26,477 --> 00:03:27,394 En tiedä. 36 00:03:33,150 --> 00:03:34,193 Auta minua. 37 00:03:36,028 --> 00:03:40,074 Tarvitsen taas neuvojasi. -Saako lapsi sukunimesi? 38 00:03:42,993 --> 00:03:45,704 Tiesit 18 vuotta sitten täsmälleen, mitä tehdä. 39 00:03:45,788 --> 00:03:47,957 Pyydä Alexia ottamaan syy. 40 00:03:48,540 --> 00:03:51,627 Hän voi sanoa, että puki laskuvarjon Saralle. 41 00:03:52,795 --> 00:03:54,505 Että hän ohjasi venettä. 42 00:03:57,007 --> 00:03:59,760 Anna hänelle jotain, jos hän suostuu. 43 00:04:02,554 --> 00:04:07,059 Sano, että autat hänen äitiään. Hankit uuden munuaisen. 44 00:04:08,018 --> 00:04:10,896 Emme voi vaarantaa Rodolfon tulevaisuutta. 45 00:04:13,148 --> 00:04:17,236 Tein, kuten sanoit. -Luulin, että ne olivat vain syrjähyppyjä. 46 00:04:19,238 --> 00:04:21,198 Nimettömiä ja kasvottomia naisia. 47 00:04:22,574 --> 00:04:25,953 Mutta nyt saat lapsen oman miniäsi kanssa. 48 00:04:28,789 --> 00:04:30,749 Millainen mies sinusta on tullut? 49 00:04:32,126 --> 00:04:35,087 Millainen hirviö? 50 00:04:39,049 --> 00:04:42,011 Elisa petti meidät. Hän on rakastunut Alexiin. 51 00:04:43,220 --> 00:04:45,723 Hän auttoi Alexia kostossa. -Jopas jotakin. 52 00:04:46,307 --> 00:04:49,935 Mätä omena ei putoa kauas puusta. Hän oppi sinulta. 53 00:04:52,688 --> 00:04:54,565 Vain minä tunnen sinut todella. 54 00:04:55,482 --> 00:04:59,278 Vain minä tiedän, että saatanan kasinosi - 55 00:05:00,821 --> 00:05:03,490 rakennettiin minun perintörahoillani. 56 00:05:04,283 --> 00:05:08,037 Pidä varasi, jos aiot vaarantaa perheeni. 57 00:05:09,038 --> 00:05:12,666 Saat nähdä Marianan, jota et ole ennen nähnyt. 58 00:05:14,501 --> 00:05:16,378 Et tiedä, mihin hän pystyy. 59 00:05:19,465 --> 00:05:23,552 Mariana. -Älä koske minuun enää koskaan. 60 00:05:34,813 --> 00:05:37,775 Pysy kaukana tyttärestäni. -Mariana. 61 00:05:37,858 --> 00:05:40,110 Lähde, tai kutsun vartijat. 62 00:05:41,070 --> 00:05:43,822 Kutsuit minua omaksi pojaksesi. 63 00:05:44,406 --> 00:05:47,117 Vannoit, ettei minulle tapahtuisi mitään pahaa. 64 00:05:49,411 --> 00:05:51,038 Käskin lähteä! 65 00:05:51,872 --> 00:05:53,040 Pieni hetki. 66 00:05:54,666 --> 00:05:56,001 Kerro minulle Sarasta. 67 00:05:57,628 --> 00:05:59,421 Hän oli usein teillä. 68 00:06:00,422 --> 00:06:03,258 Kerro suhteestasi häneen. 69 00:06:03,342 --> 00:06:06,053 Millainen suhde hänellä oli Césarin kanssa? 70 00:06:06,136 --> 00:06:07,262 Vartijat! 71 00:06:07,971 --> 00:06:10,057 On vielä asiaa. -Älä koske minua! 72 00:06:11,433 --> 00:06:12,810 Siskosi oli hullu. 73 00:06:12,893 --> 00:06:16,480 Kiroan päivää, jona Rodolfo hänet löysi. 74 00:06:16,563 --> 00:06:18,399 Onneksi hän on kuollut. 75 00:06:18,982 --> 00:06:21,485 Sara pilasi kaiken, mitä kosketti. 76 00:06:21,568 --> 00:06:23,028 Hän petti poikaani. 77 00:06:23,654 --> 00:06:25,781 Kerro Saran odottamasta lapsesta. 78 00:06:27,199 --> 00:06:30,119 Mitä tiedät? -Se ei ollut Rodolfon. 79 00:06:30,869 --> 00:06:31,870 Kuka oli isä? 80 00:06:57,563 --> 00:06:58,397 Sara! 81 00:07:08,365 --> 00:07:09,283 Nicandro. 82 00:07:10,576 --> 00:07:14,079 Lapsi oli Nicandron. Näin heidän pettävän poikaani. 83 00:07:25,507 --> 00:07:28,594 Eivätkö he vihaakaan toisiaan? -Alex. 84 00:07:29,470 --> 00:07:33,432 Mitä sinä täällä teet? -Halusin nähdä, miten Elisa voi. 85 00:07:35,851 --> 00:07:38,395 Mariana, pitkästä aikaa. 86 00:07:40,898 --> 00:07:41,857 Niinpä. 87 00:07:42,608 --> 00:07:45,277 Sinä ja siskosi ilmestytte taas. 88 00:07:46,153 --> 00:07:49,114 Aivan yhtäkkiä. -Mehän olimme kuin perhettä. 89 00:07:49,698 --> 00:07:51,325 Sanoit aina niin. 90 00:07:52,201 --> 00:07:55,412 Äitini oli pitkään Lazcanojen kokki. 91 00:07:56,580 --> 00:07:58,832 Muistatko? Hänen nimensä oli Cristina. 92 00:07:58,916 --> 00:07:59,833 On Cristina. 93 00:08:02,503 --> 00:08:04,922 Nöyrä ja lojaali Cristina. 94 00:08:06,840 --> 00:08:08,967 Joitakin asioita ei anneta anteeksi. 95 00:08:10,219 --> 00:08:12,554 Kuten mitä siskosi teki pojalleni. 96 00:08:15,057 --> 00:08:16,975 Keskustelu päättyy tähän. 97 00:08:22,064 --> 00:08:25,859 Mitä nyt? Mitä hänen ja César Lazcanon välillä tapahtuu? 98 00:08:30,489 --> 00:08:32,199 Tule mukaan. 99 00:08:43,460 --> 00:08:45,712 Mitä kuuluu, blondi? Haluatko pitsaa? 100 00:08:49,633 --> 00:08:50,926 Miten pääsit tänne? 101 00:08:57,599 --> 00:08:58,892 Elämä on epäreilua. 102 00:08:59,643 --> 00:09:01,853 Jotkut saavat tällaisia kartanoita, 103 00:09:03,021 --> 00:09:08,235 ja toisille riittää lutka, jonka joku muu panee paksuksi. 104 00:09:13,740 --> 00:09:15,784 Moncho, mene pois. 105 00:09:19,454 --> 00:09:20,872 Uskomatonta. 106 00:09:22,249 --> 00:09:24,376 Hän ei anna minun koskea. 107 00:09:27,004 --> 00:09:30,465 Tulen pahalle tuulelle, jos en pääse pukille. 108 00:09:34,928 --> 00:09:36,638 Mitä helvettiä pitäisi tehdä? 109 00:09:37,389 --> 00:09:39,224 Miten korjaamme tämän, kusipää? 110 00:09:40,434 --> 00:09:43,770 En tiedä. -Miljoona pesoa käteisenä. Huomenna. 111 00:09:43,854 --> 00:09:46,690 Oletko hullu? Et voi tehdä niin. -Hiljaa! 112 00:09:49,151 --> 00:09:50,277 Mitä odotit? 113 00:09:50,986 --> 00:09:55,240 Tiedän, että olet maan rikkaimmasta perheestä. 114 00:09:56,450 --> 00:09:58,118 Ole tarkkana. 115 00:09:58,201 --> 00:09:59,911 Tai seuraa tämä. 116 00:10:29,066 --> 00:10:31,401 Tiesitkö Saran päiväkirjasta? 117 00:10:32,486 --> 00:10:33,612 Älä viitsi. 118 00:10:34,613 --> 00:10:36,323 Sara oli paras ystäväni. 119 00:10:36,406 --> 00:10:39,284 Hänellä oli kauhea määrä muistivihkoja. 120 00:10:40,160 --> 00:10:42,371 Tiesitkö, että hän eli kaksoiselämää? 121 00:10:44,665 --> 00:10:46,041 Hän oli paras ystäväni. 122 00:10:47,376 --> 00:10:49,836 Tunsitko tri Alanisin? -Psykiatrinko? 123 00:10:51,004 --> 00:10:55,092 En henkilökohtaisesti, mutta äitisi ja Sara puhuivat hänestä. 124 00:10:55,175 --> 00:10:59,471 Miksi helvetissä olen ainoa, joka ei tiennyt mistään mitään? 125 00:10:59,554 --> 00:11:03,433 Alex, sinulla oli pakkomielle Lazcanoista. 126 00:11:04,768 --> 00:11:08,730 Halusit olla heidän kartanossaan, ja puhuit heistä kaiket päivät. 127 00:11:09,940 --> 00:11:10,774 Katso. 128 00:11:13,360 --> 00:11:14,611 Näetkö tämän? 129 00:11:15,779 --> 00:11:17,280 Tämä on lahja Saralta. 130 00:11:18,657 --> 00:11:19,700 Saksilla. 131 00:11:21,368 --> 00:11:22,244 Ei voi olla. 132 00:11:23,954 --> 00:11:29,793 Oikeastaan ei pitäisi edes kertoa, kuinka usein hän löi äitiäsi. 133 00:11:34,506 --> 00:11:36,842 Entä Nicandro? -Nicandro. 134 00:11:38,343 --> 00:11:41,054 En tiedä. Kaipa hän on elossa. 135 00:11:41,638 --> 00:11:44,266 Tai ruumishuoneella. -Mitä? 136 00:11:46,101 --> 00:11:49,855 Ei kai pihasta löytynyt ruumis… 137 00:11:50,439 --> 00:11:53,108 Oliko Nicandro Saran lapsen isä? 138 00:11:53,191 --> 00:11:54,067 Alex, 139 00:11:55,360 --> 00:11:57,946 Sara ei kertonut sitä. 140 00:11:58,864 --> 00:12:02,033 Lisäksi meidän välimme - 141 00:12:04,119 --> 00:12:05,662 eivät ratkenneet hyvin. 142 00:12:08,039 --> 00:12:09,082 Kuule. 143 00:12:09,750 --> 00:12:13,170 Miksi sinulla on pakkomielle Nicandrosta ja Saran lapsesta? 144 00:12:14,379 --> 00:12:19,760 César Lazcano ja hänen yhtiökumppaninsa Sergio tietävät totuuden. 145 00:12:48,371 --> 00:12:49,289 Tänne se. 146 00:12:49,372 --> 00:12:54,085 Viisi, neljä, kolme, kaksi. 147 00:12:54,169 --> 00:12:57,255 Nyt on Nicandron vuoro. Lopeta! 148 00:12:57,339 --> 00:12:58,465 No? 149 00:12:58,548 --> 00:13:00,926 Miten José Marialla ja Lorenzolla menee? 150 00:13:01,843 --> 00:13:03,261 Huonosti. 151 00:13:04,346 --> 00:13:05,472 Hyvä. 152 00:13:06,598 --> 00:13:09,476 Tee mitä vain, että hän unohtaa Lorenzon. 153 00:13:10,769 --> 00:13:13,021 Se on vaikeaa. 154 00:13:13,104 --> 00:13:16,191 Hän rakastaa Lorenzoa. -Miehet eivät osaa olla yksin. 155 00:13:16,900 --> 00:13:19,194 He vain korvaavat yhden toisella. 156 00:13:20,612 --> 00:13:24,324 Sano se Moncholle. Hän on vaivaa minua jatkuvasti. 157 00:13:24,407 --> 00:13:26,243 Eilen hän ilmestyi kiristämään. 158 00:13:28,203 --> 00:13:29,454 Helvetti. 159 00:13:29,538 --> 00:13:31,873 Huolehdi poikaystäväsi pois. 160 00:13:32,874 --> 00:13:34,543 Hän voi pilata suunnitelman. 161 00:13:35,210 --> 00:13:36,878 Olet päässyt jo pitkälle. 162 00:13:38,171 --> 00:13:40,257 Raskaaksi tuleminen ei ole vaikeaa. 163 00:13:40,924 --> 00:13:44,052 Mutta rakastuminen ei onnistu. 164 00:13:44,135 --> 00:13:46,346 Hän on läpikotaisin homo. -En välitä. 165 00:13:47,097 --> 00:13:49,432 Ryömi sekä sänkyyn että pään sisälle. 166 00:13:49,516 --> 00:13:54,396 Sekoitat hänet niin, ettei hän osaa edes hengittää ilman sinua ja vauvaa. 167 00:13:54,980 --> 00:13:56,106 Tottele minua. 168 00:14:03,363 --> 00:14:04,239 No niin. 169 00:14:05,532 --> 00:14:06,867 Saanko lähteä? -Kyllä. 170 00:14:06,950 --> 00:14:09,119 Allekirjoitin tarvittavat paperit. 171 00:14:09,202 --> 00:14:10,287 Kiitos. 172 00:14:11,454 --> 00:14:16,209 Odottaako minua ulkona mies nimeltä Alex? 173 00:14:22,924 --> 00:14:24,843 TODISTEET CÉSAR LAZCANOA VASTAAN 174 00:14:32,851 --> 00:14:35,103 Haloo. Miten menee? 175 00:14:36,354 --> 00:14:37,230 Eikö mitään? 176 00:14:38,440 --> 00:14:43,361 On pakko selvittää, kuka oli haudattu pihalleni. 177 00:14:46,781 --> 00:14:49,910 Etsi nimi Nicandro Gomez de la Cortina. 178 00:14:49,993 --> 00:14:51,494 Alex, avaa ovi. -Kiitos. 179 00:14:59,294 --> 00:15:00,629 Pommi. 180 00:15:01,922 --> 00:15:03,673 Sekö sinun suunnitelmasi oli? 181 00:15:04,841 --> 00:15:07,552 Räjäytät isäni itsesi kanssa. 182 00:15:08,470 --> 00:15:10,096 Kapinen kostosi. 183 00:15:10,931 --> 00:15:13,558 Sinäkö saat murhata silloin kun siltä tuntuu? 184 00:15:13,642 --> 00:15:17,854 "Lazcanot murhasivat siskoni, joten minäkin saan murhata." 185 00:15:18,438 --> 00:15:21,858 Se on vain silmä silmästä, ei kunnon oikeutta. 186 00:15:23,151 --> 00:15:25,487 Kuka sanoi, että halusin oikeutta? 187 00:15:27,656 --> 00:15:29,282 Siskosi oli sairas. 188 00:15:30,909 --> 00:15:32,077 Näit päiväkirjan. 189 00:15:32,661 --> 00:15:36,957 Psykiatrin mukaan hänellä oli vakavia mielenterveysongelmia. 190 00:15:37,040 --> 00:15:38,124 Mitä tarkoitat? 191 00:15:38,208 --> 00:15:40,919 En voi olla kostamatta siskoni puolesta. 192 00:15:42,379 --> 00:15:44,130 Vaikka sinun pitäisi tappaa? 193 00:15:44,923 --> 00:15:47,550 Kyllä. Vaikka jonkun pitäisi kuolla. 194 00:15:53,556 --> 00:15:54,975 Elisa. -Ei, kuuntele. 195 00:15:57,018 --> 00:15:58,895 Vannon, että tein kaikkeni. 196 00:15:58,979 --> 00:16:03,733 Toivon sinulle mielenrauhaa ja pikaista päätöstä tälle kaikelle. 197 00:16:29,759 --> 00:16:31,803 Haluan, että sinä päätät. 198 00:16:34,889 --> 00:16:35,849 Hyvästi, Alex. 199 00:16:42,188 --> 00:16:45,483 Tietokoneella odottaa lähetysvalmis sähköposti. 200 00:16:45,567 --> 00:16:50,613 Siinä on todisteet Flor Sanchezin murhasta ja naisista, joita isäsi piti kellarissa. 201 00:16:51,281 --> 00:16:57,120 Yhdellä napautuksella tiedosto lähtee sekä lehdistölle että poliisille. 202 00:16:57,203 --> 00:16:58,038 Mitä sitten? 203 00:16:59,080 --> 00:17:00,457 Mikset lähettänyt sitä? 204 00:17:01,166 --> 00:17:03,084 Isäni käytti naisia hyväkseen. 205 00:17:04,502 --> 00:17:05,837 Hän oli rikollinen. 206 00:17:14,637 --> 00:17:19,559 Jos painat näppäintä, isäsi on loppuelämänsä vankilassa. 207 00:17:21,728 --> 00:17:24,064 Kauemmin kuin minun 18 vuottani. 208 00:17:28,735 --> 00:17:30,153 Minä uskon oikeuteen. 209 00:17:34,449 --> 00:17:36,618 Hinnalla millä hyvänsä. 210 00:17:37,869 --> 00:17:38,995 LÄHETETTY 211 00:17:45,794 --> 00:17:47,420 Olin aina puolellasi. 212 00:17:50,006 --> 00:17:51,549 Et ehkä ymmärtänyt sitä. 213 00:18:06,648 --> 00:18:08,233 Olen pahoillani. 214 00:18:45,895 --> 00:18:46,771 Kiitos. 215 00:18:52,193 --> 00:18:55,071 Valitsimme erilaiset polut. 216 00:18:58,241 --> 00:18:59,159 Mennään. 217 00:19:41,910 --> 00:19:42,994 Entä tämä? 218 00:19:50,251 --> 00:19:51,169 Mitä nyt? 219 00:19:57,342 --> 00:19:58,426 Nimeni on Lorenzo. 220 00:19:59,636 --> 00:20:01,638 Tee minulle mitä haluat. 221 00:20:07,518 --> 00:20:08,353 Clara. 222 00:20:55,984 --> 00:20:57,485 Abel Martinez Osorio. 223 00:20:58,695 --> 00:21:00,989 Hänet äitisi näki sairaalassa. 224 00:21:01,072 --> 00:21:03,491 Varmaan lääkäri, joka haluaa minut sinne. 225 00:21:04,284 --> 00:21:07,495 Haluan tietää kuka tämä on, ja miksi äiti tapasi hänet. 226 00:21:07,578 --> 00:21:09,038 Entä jos antaisit olla? 227 00:21:09,956 --> 00:21:11,416 Älä näyttele viatonta. 228 00:21:12,292 --> 00:21:15,503 Puhut äitini kanssa ja kieroilet minua vastaan. 229 00:21:16,713 --> 00:21:18,298 Haluat minut lukkojen taakse. 230 00:21:18,381 --> 00:21:20,258 Jos jatkat näin… -Suu kiinni. 231 00:21:22,135 --> 00:21:24,512 En tarvitse ketään. 232 00:21:25,221 --> 00:21:28,349 Tiedätkö miksi? Koska kaikki haluavat tappaa minut. 233 00:21:28,933 --> 00:21:31,185 Haluatte, että kuolen. -Sara. 234 00:21:32,729 --> 00:21:33,604 Älä viitsi. 235 00:21:38,151 --> 00:21:39,193 Sara! 236 00:21:43,865 --> 00:21:45,283 En tarvitse ketään. 237 00:21:46,200 --> 00:21:47,994 Kaikki haluavat tappaa minut. 238 00:22:41,756 --> 00:22:42,757 Voinko auttaa? 239 00:22:46,010 --> 00:22:47,470 Tulitko tapaamaan jotakuta? 240 00:22:57,772 --> 00:22:59,232 Abel Martinez Osorio. 241 00:23:00,358 --> 00:23:01,776 Hassu juttu. 242 00:23:01,859 --> 00:23:05,279 Kukaan ei koskaan käy, ja nyt kaksi vierailijaa viikossa. 243 00:23:05,863 --> 00:23:07,865 Miten Abelista tuli niin suosittu? 244 00:23:09,742 --> 00:23:11,411 Mikä on nimesi? 245 00:23:12,245 --> 00:23:14,580 Sara. -Seuraa minua. 246 00:23:30,638 --> 00:23:31,889 Odota tässä. 247 00:24:01,878 --> 00:24:02,962 Tässä on Abel. 248 00:24:12,805 --> 00:24:13,931 Käyttäydy sitten. 249 00:24:15,099 --> 00:24:16,434 Aikaa on 15 minuuttia. 250 00:24:22,482 --> 00:24:26,319 Kaikki pitävät täällä kauheaa meteliä. 251 00:24:28,446 --> 00:24:29,614 Kaikki narisevat. 252 00:24:33,117 --> 00:24:34,452 Muistit minut viimein. 253 00:24:43,503 --> 00:24:45,755 Näytät samalta kuin äitisi nuorena. 254 00:24:47,173 --> 00:24:50,218 Olet kasvanut isoksi, Sara. 255 00:24:55,306 --> 00:24:57,934 Pikku prinsessani. 256 00:25:02,522 --> 00:25:05,441 Katsotaanpa. 257 00:25:10,780 --> 00:25:13,199 Äitisi kertoi sinusta pari päivää sitten. 258 00:25:14,158 --> 00:25:16,327 Hän nimesi sinut Saraksi - 259 00:25:21,290 --> 00:25:23,584 ja antoi sinulle miehensä sukunimen. 260 00:25:26,212 --> 00:25:28,005 En tiennyt, että minulla on tytär. 261 00:25:31,842 --> 00:25:33,386 Korjaan asian joskus. 262 00:25:37,848 --> 00:25:38,975 Lupaan sen. 263 00:26:49,086 --> 00:26:50,713 SAAPUVA PUHELU 264 00:26:50,796 --> 00:26:52,590 Voisitteko sammuttaa kännykän? 265 00:27:02,391 --> 00:27:04,060 Äitisi ei kertonut minusta. 266 00:27:08,981 --> 00:27:10,024 En syytä häntä. 267 00:27:11,192 --> 00:27:12,902 Se oli hänelle raskas yö. 268 00:27:17,990 --> 00:27:19,617 Onko sinulla raskaita öitä? 269 00:27:22,161 --> 00:27:23,245 Kerro. 270 00:27:23,829 --> 00:27:24,872 Olen isäsi. 271 00:27:26,916 --> 00:27:30,544 Minulla on oikeus tietää, virtaako suonissasi sama kuin minun. 272 00:27:32,505 --> 00:27:38,135 Jokin minussa muistuttaa sinua itsestäsi. 273 00:27:46,185 --> 00:27:47,103 Älä mene. 274 00:27:48,062 --> 00:27:49,522 Tulit varmasti syystä. 275 00:27:50,398 --> 00:27:51,482 Ei. 276 00:27:52,066 --> 00:27:53,067 Kuuntele. 277 00:27:55,027 --> 00:27:56,153 Lucia. 278 00:27:57,571 --> 00:27:58,614 Äitisi. 279 00:27:59,365 --> 00:28:02,743 Hän ei ole hyvä ihminen. Ehkä hän on rakastava äiti, 280 00:28:04,578 --> 00:28:06,330 mutta nuorempana… 281 00:28:08,040 --> 00:28:10,084 Tiedätkö, millaista on haluta ihmistä, 282 00:28:12,044 --> 00:28:13,254 joka ei edes huomaa? 283 00:28:14,922 --> 00:28:19,301 Että katsotaan kuin spitaalista? Kuin roskaa? 284 00:28:20,136 --> 00:28:21,679 Hän katsoi minua niin. 285 00:28:24,181 --> 00:28:25,307 Olin merkityksetön. 286 00:28:27,184 --> 00:28:28,060 Ruma. 287 00:28:30,312 --> 00:28:31,480 Mitäpä minä tiedän. 288 00:28:34,150 --> 00:28:35,234 Kysy häneltä. 289 00:28:37,486 --> 00:28:40,865 Halusin tehdä bisnestä ja elää hyvän elämän. 290 00:28:42,533 --> 00:28:43,451 Päädyin tänne. 291 00:28:49,039 --> 00:28:51,625 Olet nuori ja nätti. 292 00:28:53,753 --> 00:28:56,380 Sinulla on koko elämä edessä. 293 00:29:02,970 --> 00:29:03,888 Aivan. 294 00:29:05,931 --> 00:29:06,849 Katsohan vain. 295 00:29:08,809 --> 00:29:09,935 Muistutat minua. 296 00:29:13,731 --> 00:29:15,357 Sinulla on kasvoni. 297 00:29:17,026 --> 00:29:18,152 Silmäni. 298 00:29:18,986 --> 00:29:19,904 Kuin kopiot. 299 00:29:21,071 --> 00:29:24,325 Voimme lähteä täältä yhdessä. 300 00:29:26,660 --> 00:29:27,870 Tuo minulle rahaa. 301 00:29:29,622 --> 00:29:30,748 Auta minut pois. 302 00:29:31,332 --> 00:29:34,251 Ei minulla ole rahaa. 303 00:29:34,335 --> 00:29:37,046 Ei minullakaan nuorena ollut. 304 00:29:39,215 --> 00:29:43,427 Kaltaisesi tytöt osaavat… -Aika loppui. Mennään. 305 00:29:46,514 --> 00:29:47,598 Tulehan nyt. 306 00:30:13,707 --> 00:30:14,542 Rodolfo. 307 00:30:42,236 --> 00:30:44,488 Olen pahoillani. Anna anteeksi. 308 00:30:48,367 --> 00:30:50,369 Äitini… -Rauhoitu. 309 00:30:51,745 --> 00:30:53,038 Haluan asua täällä. 310 00:30:55,207 --> 00:30:56,834 Ilman muuta. -Rodolfo. 311 00:30:58,210 --> 00:30:59,169 En kutsunut… 312 00:31:01,338 --> 00:31:02,840 En kutsunut sinua isäksi. 313 00:31:05,134 --> 00:31:07,469 Pyydän anteeksi. Olet kuin isä minulle. 314 00:33:05,713 --> 00:33:07,506 Liikettä! Yläkertaan! 315 00:33:07,589 --> 00:33:08,882 Liittovaltion poliisi! 316 00:33:10,300 --> 00:33:11,719 POLIISI 317 00:33:12,594 --> 00:33:14,138 Haluan ilmiantaa henkilön. 318 00:33:16,724 --> 00:33:18,642 Hän tappoi monta naista. 319 00:33:20,519 --> 00:33:21,895 Sergio Hernandez. 320 00:33:21,979 --> 00:33:23,272 ABEL MARTINEZ OSORIO 321 00:34:01,060 --> 00:34:02,936 Ylös! -Mennään! 322 00:34:03,020 --> 00:34:04,813 Sanoin ei. 323 00:34:06,190 --> 00:34:07,066 Poliisi. 324 00:34:11,987 --> 00:34:13,322 Menoksi! 325 00:34:28,128 --> 00:34:30,380 Liikettä! -Älkää pysähtykö. 326 00:34:40,140 --> 00:34:41,725 Anteeksi. 327 00:34:47,981 --> 00:34:49,274 Anteeksi. 328 00:34:49,858 --> 00:34:51,527 Sergio Hernandez. Seis! 329 00:34:51,610 --> 00:34:54,404 Kädet ylös ja näkyville! 330 00:36:13,066 --> 00:36:14,067 Lorenzo. 331 00:36:15,736 --> 00:36:17,821 Mitä helvettiä tämä on? 332 00:36:18,572 --> 00:36:22,576 Haluatko selittää? -En halua sinun ymmärtävän väärin. 333 00:36:23,619 --> 00:36:28,790 Jos halusit naida häntä, olisit voinut kertoa. 334 00:36:28,874 --> 00:36:30,918 Vannon, ettei tässä ole… 335 00:36:34,922 --> 00:36:35,839 Älä vanno. 336 00:36:37,382 --> 00:36:38,508 En usko enää. 337 00:36:39,843 --> 00:36:43,388 Miksi tulit toimistolleni esittämään jotain? 338 00:36:44,097 --> 00:36:46,391 Itkit ja rukoilit. 339 00:36:46,975 --> 00:36:52,439 Kun tulen puhumaan sinulle, oletkin sängyssä sijaissynnyttäjän kanssa. 340 00:36:52,522 --> 00:36:53,398 Mitä tuo oli? 341 00:36:55,275 --> 00:36:58,028 Hei, kusipäät, missä olette? 342 00:37:00,197 --> 00:37:01,448 Mitä täällä tapahtuu? 343 00:37:02,366 --> 00:37:05,244 Mistä on kyse? -Haluan rahani ja lisää viinaa. 344 00:37:05,327 --> 00:37:06,912 Rauhoitu. 345 00:37:06,995 --> 00:37:08,288 Rauhallisesti. 346 00:37:08,372 --> 00:37:11,750 Haluan lisää viinaa. -Takanasi. Siellä sitä on. 347 00:37:11,833 --> 00:37:13,877 Siellä on kaikkea. -Entä rahani? 348 00:37:15,045 --> 00:37:16,421 Missä ne ovat, kusipää? 349 00:37:17,214 --> 00:37:18,799 Meillä ei ole rahoja. 350 00:37:18,882 --> 00:37:20,050 Missä rahani ovat? 351 00:37:21,260 --> 00:37:23,220 Rauhoitu. -Missä rahat ovat? 352 00:37:23,303 --> 00:37:26,181 Tässä. José Maria, anna hänelle sormuksesi. 353 00:37:26,265 --> 00:37:28,141 Ei tuo riitä! -Ei! 354 00:37:28,225 --> 00:37:30,769 Älä ole idiootti! Hän on asianajaja. 355 00:37:30,852 --> 00:37:33,563 Tämä on sinun syysi, lutka. 356 00:37:33,647 --> 00:37:36,191 Nuole se lattialta. -Ei! 357 00:37:36,275 --> 00:37:37,609 Nuole se lattialta. 358 00:37:37,693 --> 00:37:39,736 Anna mennä, hintti! 359 00:37:39,820 --> 00:37:42,155 Nuole lattiaa, kusipää! -Ei. 360 00:37:42,239 --> 00:37:43,156 Nuole! 361 00:37:43,949 --> 00:37:47,160 Tapan sinut. -Ei! Lopeta! 362 00:38:19,276 --> 00:38:21,403 Alex! Avaa! 363 00:38:24,281 --> 00:38:25,782 Etkö nähnyt uutisia? 364 00:38:27,117 --> 00:38:29,536 César Lazcanon liikekumppani pidätettiin. 365 00:38:29,619 --> 00:38:32,539 Poliisi sulki kasinon. Teitkö sinä sen? 366 00:38:33,498 --> 00:38:37,127 Miksi olet täällä? -Tietysti teit sen. 367 00:38:37,878 --> 00:38:39,921 Olet sankarini. 368 00:38:40,005 --> 00:38:42,507 He saavat maksaa rikoksistaan. 369 00:38:43,425 --> 00:38:45,344 Entä César? 370 00:38:46,428 --> 00:38:51,099 En tiedä. Luultavasti hän on vankilassa. -Elämäni paras uutinen. 371 00:38:52,642 --> 00:38:55,812 Juhlitaan! Tyttöystäväsi luvalla. 372 00:38:57,731 --> 00:38:59,232 Älä katso minua noin. 373 00:38:59,900 --> 00:39:02,569 En halua aiheuttaa ongelmia. 374 00:39:03,653 --> 00:39:07,449 Elisa lentää Madridiin. -Niinkö? 375 00:39:09,284 --> 00:39:11,161 Sitten emme juhli. 376 00:39:12,621 --> 00:39:15,374 Sen sijaan lohdutan sinua. 377 00:39:16,625 --> 00:39:18,543 Haluan olla yksin. -Miksi? 378 00:39:19,544 --> 00:39:22,798 Marifer… -Meillä on yhteinen menneisyys. 379 00:39:22,881 --> 00:39:24,800 Muistatko, mitä teimme? 380 00:39:26,843 --> 00:39:28,387 Pidit siitä. 381 00:39:30,597 --> 00:39:32,808 Muistatko kaikki panokertamme? 382 00:39:32,891 --> 00:39:34,935 Kaikkialla. Muistatko? 383 00:39:36,269 --> 00:39:40,482 Panimme huoneessasi ja kylpyhuoneessakin. 384 00:39:41,108 --> 00:39:42,109 Muistatko? 385 00:39:47,781 --> 00:39:50,158 Pieni tujaus rakkautta tekee hyvää. 386 00:40:04,881 --> 00:40:08,468 SAAPUVA PUHELU 387 00:43:29,085 --> 00:43:34,591 Tekstitys: Aino Tolme