1 00:00:31,385 --> 00:00:34,764 Han er hjemme hos mig. I mit hus. Han vil dræbe mig. 2 00:00:35,264 --> 00:00:38,017 Hurtigt. 3 00:00:42,938 --> 00:00:43,856 Sara. 4 00:00:47,068 --> 00:00:48,069 Sara, jeg er her. 5 00:01:16,430 --> 00:01:17,431 Sara! 6 00:01:21,727 --> 00:01:22,770 Du løj for mig. 7 00:01:22,853 --> 00:01:24,313 Nej, lad være! 8 00:01:24,396 --> 00:01:25,731 Nej! 9 00:01:33,072 --> 00:01:35,658 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 10 00:01:50,923 --> 00:01:53,134 Hvem fanden beskytter du? 11 00:01:53,217 --> 00:01:56,637 Det er et simpelt spørgsmål. Hvem var far til Saras barn? 12 00:01:56,720 --> 00:01:58,222 Hvad foregår her? 13 00:02:00,349 --> 00:02:02,393 Mor og jeg taler om fortiden. 14 00:02:03,102 --> 00:02:04,520 Lad fortiden ligge. 15 00:02:05,437 --> 00:02:06,355 Så du Sergio? 16 00:02:06,438 --> 00:02:08,315 Når du ikke forstår fortiden, 17 00:02:09,191 --> 00:02:11,610 er du dømt til at begå de samme fejl. 18 00:02:11,694 --> 00:02:14,697 Fortiden er ikke mit problem nu. Din søster skal… 19 00:02:14,780 --> 00:02:16,782 Jeg får min skilsmisse i morgen. 20 00:02:17,491 --> 00:02:19,368 -Ved du hvorfor? -Fordi du er en nar? 21 00:02:19,451 --> 00:02:22,955 Nej. Jeg blev steriliseret, da Sara døde. 22 00:02:24,540 --> 00:02:25,666 Jeg kan ikke få børn. 23 00:02:26,876 --> 00:02:27,710 Og? 24 00:02:28,711 --> 00:02:30,838 Hvem gjorde Sofía gravid? 25 00:02:31,338 --> 00:02:32,840 Tillykke, røvhul! 26 00:02:33,674 --> 00:02:35,467 Du skal være far. Fedt! 27 00:02:37,720 --> 00:02:42,224 Og dig? Du bliver nok glad for… Hvad skal vi kalde det? 28 00:02:42,308 --> 00:02:43,642 Barnebarn? Stedbarn? 29 00:02:48,939 --> 00:02:50,649 Fortiden indhenter en altid. 30 00:02:52,067 --> 00:02:53,485 Når vi ikke forstår det, 31 00:02:54,737 --> 00:02:56,447 gør det stor skade. 32 00:03:00,242 --> 00:03:01,869 I er skabt til hinanden. 33 00:03:04,038 --> 00:03:05,956 Jeg vil aldrig se jer igen. 34 00:03:16,425 --> 00:03:18,052 Lad være med at skabe dig. 35 00:03:19,678 --> 00:03:22,264 Du er jo ligeglad med, hvad jeg laver. 36 00:03:24,391 --> 00:03:25,768 Er det sandt om Sofía? 37 00:03:26,477 --> 00:03:27,394 Det ved jeg ikke. 38 00:03:33,150 --> 00:03:34,193 Hjælp mig. 39 00:03:36,028 --> 00:03:38,322 Jeg har brug for dit råd igen. 40 00:03:38,405 --> 00:03:40,074 Får det dit efternavn? 41 00:03:42,993 --> 00:03:45,579 For 18 år siden havde du et svar. 42 00:03:45,663 --> 00:03:47,957 Bed Álex om at tage skylden. 43 00:03:48,540 --> 00:03:51,627 Bed ham sige, at han gav Sara faldskærmen på. 44 00:03:52,795 --> 00:03:54,505 At han sejlede båden. 45 00:03:57,007 --> 00:03:59,760 Giv ham hvad som helst, hvis han siger ja. 46 00:04:02,554 --> 00:04:04,265 Sig, du vil hjælpe hans mor. 47 00:04:04,890 --> 00:04:07,351 At du finder en ny nyre til hende. 48 00:04:08,102 --> 00:04:10,896 Vi kan ikke sætte Rodolfos fremtid på spil. 49 00:04:13,023 --> 00:04:14,233 Jeg gjorde, som du sagde. 50 00:04:14,316 --> 00:04:17,236 Jeg troede, det bare var en affære, César. 51 00:04:19,238 --> 00:04:20,864 Navnløse, ukendte kvinder. 52 00:04:22,574 --> 00:04:25,953 Men at gøre din svigerdatter gravid? 53 00:04:28,706 --> 00:04:30,958 Hvilken slags mand er du blevet? 54 00:04:32,084 --> 00:04:35,045 Hvilket uhyre er du blevet til? 55 00:04:38,966 --> 00:04:40,676 Elisa forrådte os. 56 00:04:40,759 --> 00:04:42,011 Hun er forelsket i Álex. 57 00:04:43,178 --> 00:04:45,806 -Hun hjalp ham med hævnen. -Der kan man se. 58 00:04:46,307 --> 00:04:48,851 Det rådne æble falder ikke langt fra stammen. 59 00:04:48,934 --> 00:04:49,935 Hun lærte af dig. 60 00:04:52,688 --> 00:04:54,565 Ingen kender dig som jeg. 61 00:04:55,482 --> 00:04:57,192 Jeg er den eneste, der ved, 62 00:04:57,276 --> 00:04:59,278 at dit skide kasino 63 00:05:00,821 --> 00:05:03,657 blev bygget med min arv fra mine forældre. 64 00:05:04,283 --> 00:05:05,492 Vær forsigtig med 65 00:05:06,618 --> 00:05:08,412 at bringe min familie i fare, 66 00:05:09,038 --> 00:05:12,875 ellers ser du en side af mig, du aldrig har set før. 67 00:05:14,501 --> 00:05:16,337 Du ved ikke, hvad jeg kan. 68 00:05:19,465 --> 00:05:20,632 Mariana. 69 00:05:20,716 --> 00:05:24,053 Lad mig være. Rør mig aldrig igen. 70 00:05:34,813 --> 00:05:37,775 -Hold dig fra min datter. -Mariana… 71 00:05:37,858 --> 00:05:40,110 Gå nu, eller jeg råber på vagten. 72 00:05:40,944 --> 00:05:43,822 Det lyder ikke som hende, der sagde, jeg var som en søn. 73 00:05:43,906 --> 00:05:47,034 Den, der svor, at intet slemt ville ske for mig. 74 00:05:49,411 --> 00:05:51,038 Jeg sagde forsvind! 75 00:05:51,872 --> 00:05:53,040 Øjeblik. 76 00:05:54,625 --> 00:05:56,168 Fortæl mig om Sara. 77 00:05:57,628 --> 00:05:59,421 Hun var tit i Valle. 78 00:06:00,339 --> 00:06:03,258 Fortæl mig om dit forhold til hende. 79 00:06:03,342 --> 00:06:06,053 Hvad var hendes forhold til César? 80 00:06:06,136 --> 00:06:07,262 Vagter! 81 00:06:07,971 --> 00:06:10,057 -Vi er ikke færdige. -Rør mig ikke! 82 00:06:11,433 --> 00:06:12,810 Din søster var sindssyg. 83 00:06:12,893 --> 00:06:16,480 Det ærgrer mig, at Rodolfo mødte hende og tog hende med hjem. 84 00:06:16,563 --> 00:06:18,399 Jeg er glad for, hun er død. 85 00:06:18,982 --> 00:06:21,485 Ved du hvorfor? Hun ødelagde alt, hun rørte ved. 86 00:06:21,568 --> 00:06:23,028 Og hun bedrog min søn. 87 00:06:23,654 --> 00:06:25,781 Fortæl mig om Saras barn. 88 00:06:27,199 --> 00:06:30,119 -Hvad ved du? -Det var ikke Rodolfos. 89 00:06:30,869 --> 00:06:31,870 Hvem var faderen? 90 00:06:57,563 --> 00:06:58,397 Sara! 91 00:07:08,365 --> 00:07:09,283 Nicandro. 92 00:07:10,576 --> 00:07:14,079 Nicandro var faderen. Jeg så dem bedrage min søn. 93 00:07:25,549 --> 00:07:28,594 -Hadede de ikke hinanden? -Álex. 94 00:07:29,470 --> 00:07:30,637 Hvad laver du her? 95 00:07:31,221 --> 00:07:34,099 Jeg hørte, hvad der skete og ville se til Elisa. 96 00:07:35,851 --> 00:07:38,395 Mariana, det er længe siden. 97 00:07:40,898 --> 00:07:41,857 Bestemt. 98 00:07:42,608 --> 00:07:45,277 Pludselig dukker du og din søster op. 99 00:07:46,153 --> 00:07:49,114 -Ud af det blå. -Vi var som familie, ikke? 100 00:07:49,698 --> 00:07:51,325 Det sagde du altid. 101 00:07:52,201 --> 00:07:55,412 Min mor var kok for familien Lazcano i lang tid. 102 00:07:56,580 --> 00:07:58,832 Kan du huske hende? Hun hed Cristina. 103 00:07:58,916 --> 00:07:59,833 Hedder Cristina. 104 00:08:02,419 --> 00:08:04,838 Sagtmodige og loyale Cristina. 105 00:08:06,798 --> 00:08:11,970 Visse ting bliver aldrig tilgivet. Som det, din søster gjorde mod min søn. 106 00:08:15,057 --> 00:08:16,975 Og denne samtale slutter her. 107 00:08:22,064 --> 00:08:25,859 Hvad sker der? Hvad sker der mellem hende og César Lazcano? 108 00:08:30,489 --> 00:08:32,199 Tag med mig hjem. 109 00:08:43,418 --> 00:08:45,712 Hej, blondie. Vil du have et stykke? 110 00:08:49,633 --> 00:08:50,926 Hvordan kom du ind? 111 00:08:57,599 --> 00:08:58,892 Livet er surt. 112 00:08:59,643 --> 00:09:01,853 Nogle får palæer som det her, 113 00:09:03,021 --> 00:09:04,940 andre får billige kærester, 114 00:09:05,023 --> 00:09:08,235 der bliver gravid med det første svin, hun møder. 115 00:09:13,740 --> 00:09:15,784 Moncho, gå nu. 116 00:09:19,454 --> 00:09:20,872 Kan du fatte det? 117 00:09:22,165 --> 00:09:24,293 Jeg må ikke røre hende. 118 00:09:27,004 --> 00:09:30,465 Og når jeg ikke får sex, bliver jeg i dårligt humør. 119 00:09:34,886 --> 00:09:36,513 Hvad fanden gør vi så? 120 00:09:37,389 --> 00:09:39,224 Hvordan ordner vi det, røvhul? 121 00:09:40,434 --> 00:09:43,770 -Jeg ved det ikke. -En million pesos i morgen, kontant. 122 00:09:43,854 --> 00:09:45,022 Er du skør? 123 00:09:45,105 --> 00:09:46,857 -Det kan du ikke. -Hold kæft. 124 00:09:49,151 --> 00:09:50,277 Hvad regnede du med? 125 00:09:50,902 --> 00:09:52,195 At jeg ikke opdagede, 126 00:09:52,696 --> 00:09:55,240 at du er fra en af landets rigeste familier? 127 00:09:56,450 --> 00:09:58,118 Hold øjnene åbne. 128 00:09:58,201 --> 00:09:59,911 Eller bliver det næste… 129 00:10:29,024 --> 00:10:31,401 Vidste du, at Sara havde en dagbog? 130 00:10:32,402 --> 00:10:33,528 Álex, hør nu her. 131 00:10:34,613 --> 00:10:36,323 Sara var min bedste ven. 132 00:10:36,406 --> 00:10:39,284 Desuden skrev hun i mange notesbøger. 133 00:10:40,160 --> 00:10:42,079 Vidste du, hun havde et andet liv? 134 00:10:44,581 --> 00:10:45,582 Min bedste ven. 135 00:10:47,334 --> 00:10:48,502 Kendte du dr. Alanís? 136 00:10:48,585 --> 00:10:49,836 -Hendes psykiater? -Ja. 137 00:10:50,921 --> 00:10:55,092 Ikke personligt, men din mor og Sara talte om ham. 138 00:10:55,175 --> 00:10:59,471 Hvorfor er jeg den eneste, der ikke vidste, hvad der skete i mit hus? 139 00:10:59,554 --> 00:11:00,514 Álex, 140 00:11:01,056 --> 00:11:03,767 du var besat af familien Lazcano. 141 00:11:04,768 --> 00:11:06,978 Du ville altid være i deres palæ. 142 00:11:07,062 --> 00:11:08,730 Du talte altid om dem. 143 00:11:09,940 --> 00:11:10,774 Se. 144 00:11:13,360 --> 00:11:14,611 Kan du se det? 145 00:11:15,779 --> 00:11:17,280 En gave fra Sara. 146 00:11:18,657 --> 00:11:19,700 Med en saks. 147 00:11:21,368 --> 00:11:22,244 Det kan ikke passe. 148 00:11:23,912 --> 00:11:24,788 Det er rigtigt. 149 00:11:25,914 --> 00:11:29,793 Jeg kan ikke engang sige dig, hvor mange gange hun slog din mor. 150 00:11:34,506 --> 00:11:36,842 -Hvad med Nicandro? -Nicandro. 151 00:11:38,343 --> 00:11:41,054 Det ved jeg ikke. Jeg tror, han er i live. 152 00:11:41,638 --> 00:11:44,266 -Eller det er ham i lighuset? -Hvad? 153 00:11:46,101 --> 00:11:49,855 Sig ikke, at du tror, liget i din have… 154 00:11:50,439 --> 00:11:53,108 Var Nicandro far til Saras barn? 155 00:11:53,191 --> 00:11:54,067 Álex, 156 00:11:55,360 --> 00:11:57,946 det sagde hun ikke. 157 00:11:58,739 --> 00:12:02,033 Og desuden endte vores forhold… 158 00:12:04,119 --> 00:12:05,662 …ikke godt. 159 00:12:08,039 --> 00:12:09,082 Hør her. 160 00:12:09,750 --> 00:12:13,170 Hvorfor er du besat af Nicandro og Saras barn? 161 00:12:14,379 --> 00:12:16,923 César Lazcano og Sergio, hans partner, 162 00:12:18,759 --> 00:12:19,760 kender sandheden. 163 00:12:48,371 --> 00:12:49,289 Giv mig det. 164 00:12:49,372 --> 00:12:54,085 Fem fire Tre! To! 165 00:12:54,169 --> 00:12:57,255 Det er Nicandros tur. Lad være! 166 00:12:57,339 --> 00:12:58,465 Hvad så? 167 00:12:58,548 --> 00:13:00,926 Hvordan går det med José María og Lorenzo? 168 00:13:01,843 --> 00:13:03,261 Det går skidt. 169 00:13:04,346 --> 00:13:05,472 Det er godt. 170 00:13:06,515 --> 00:13:09,476 Gør, hvad der skal til, for at han glemmer Lorenzo. 171 00:13:10,769 --> 00:13:13,021 Det bliver svært. 172 00:13:13,104 --> 00:13:16,149 -Han er forelsket i ham. -Ingen mand kan være alene. 173 00:13:16,900 --> 00:13:19,194 De udskifter den ene med den anden. 174 00:13:20,612 --> 00:13:24,324 Sig det til Moncho. Han har chikaneret mig hele dagen. 175 00:13:24,407 --> 00:13:25,992 Han kom for at afpresse mig i går. 176 00:13:28,203 --> 00:13:31,873 Fuck, Clara! Få bugt med din taber-kæreste. 177 00:13:32,791 --> 00:13:34,709 Han kunne ødelægge vores planer. 178 00:13:35,210 --> 00:13:36,878 Se, hvor langt du er kommet. 179 00:13:38,213 --> 00:13:40,257 At blive gravid var ikke det svære. 180 00:13:40,924 --> 00:13:44,052 Men at få ham til at forelske sig? Aldrig. 181 00:13:44,135 --> 00:13:46,346 -Han er superbøsse. -Jeg er ligeglad. 182 00:13:47,013 --> 00:13:49,432 Gå ind i hans seng og i hans hoved. 183 00:13:49,516 --> 00:13:51,518 Gør, hvad du skal. Gør ham skør. 184 00:13:51,601 --> 00:13:54,396 Så han ikke kan ånde uden dig og barnet. 185 00:13:54,980 --> 00:13:56,106 Lyt til mig. 186 00:14:03,363 --> 00:14:04,239 Hvad så? 187 00:14:05,532 --> 00:14:06,867 -Må jeg gå? -Ja. 188 00:14:06,950 --> 00:14:09,119 Du kan gå nu. Jeg har udskrevet dig. 189 00:14:09,202 --> 00:14:10,287 Tak. 190 00:14:11,329 --> 00:14:16,209 Er der en mand, der hedder Álex, der venter på mig udenfor? 191 00:14:22,924 --> 00:14:24,843 BEVISER MOD CÉSAR LAZCANO 192 00:14:26,678 --> 00:14:28,471 BEVISER MOD CÉSAR LAZCANO 193 00:14:32,851 --> 00:14:35,103 Ja? Hvad så? 194 00:14:36,354 --> 00:14:37,230 Ingenting? 195 00:14:38,440 --> 00:14:43,361 Der må være en måde at finde ud af, hvem der er begravet i min have. 196 00:14:46,781 --> 00:14:48,074 Tjek det her navn. 197 00:14:48,158 --> 00:14:49,910 -Nicandro Gómez de la Cortina. -Álex. 198 00:14:49,993 --> 00:14:51,328 -Åbn! Det er mig. -Tak! 199 00:14:59,294 --> 00:15:00,629 En bombe, Álex? 200 00:15:01,922 --> 00:15:03,506 Virkelig? Var det planen? 201 00:15:04,758 --> 00:15:07,469 At sprænge min far i luften med dig selv? 202 00:15:08,345 --> 00:15:09,971 Din forbandede hævn! 203 00:15:10,931 --> 00:15:13,391 Hvad? Kan du myrde, hvis du har lyst? 204 00:15:13,475 --> 00:15:17,854 "Lazcanos myrdede min søster, så jeg kan også myrde." Er det sådan? 205 00:15:18,438 --> 00:15:21,858 Det er øje for øje, Álex. Det er ikke retfærdighed. 206 00:15:23,151 --> 00:15:25,487 Hvem sagde, jeg vil have retfærdighed? 207 00:15:27,656 --> 00:15:29,282 Din søster var syg. 208 00:15:30,909 --> 00:15:34,663 Du så hendes dagbog. Psykiateren sagde, hun havde problemer. 209 00:15:34,746 --> 00:15:36,957 -Og? -Svære psykiske problemer. 210 00:15:37,040 --> 00:15:38,124 Hvad mener du? 211 00:15:38,208 --> 00:15:40,919 Skal jeg bare ignorere min søsters død? 212 00:15:42,379 --> 00:15:44,130 Selv hvis du skal dræbe nogen? 213 00:15:44,923 --> 00:15:47,467 Ja. Selv hvis nogen skal dø. 214 00:15:53,556 --> 00:15:54,975 -Elisa? -Nej, hør her. 215 00:15:57,018 --> 00:15:58,895 Jeg prøvede. Det sværger jeg. 216 00:15:58,979 --> 00:16:00,814 Jeg håber, du har fundet fred, 217 00:16:01,940 --> 00:16:03,733 og at det ender snart. 218 00:16:29,718 --> 00:16:31,928 Du træffer den endelige beslutning. 219 00:16:34,848 --> 00:16:35,807 Farvel, Álex. 220 00:16:42,105 --> 00:16:45,358 På computeren er en e-mail klar til at blive sendt 221 00:16:45,442 --> 00:16:47,694 med beviser på Flor Sánchez' død 222 00:16:47,777 --> 00:16:50,613 og alle de piger, din far havde i kælderen. 223 00:16:51,281 --> 00:16:57,120 Bare en enkel tast, og det går til medierne og politiet. 224 00:16:57,203 --> 00:16:58,038 Og? 225 00:16:59,080 --> 00:17:03,084 Hvorfor har du ikke sendt den? Min far mishandlede kvinder. 226 00:17:04,502 --> 00:17:05,837 Og han var kriminel. 227 00:17:14,596 --> 00:17:17,974 Du skal vide, at hvis du trykker på den knap, 228 00:17:18,058 --> 00:17:20,143 får din far livstid i fængsel. 229 00:17:21,686 --> 00:17:24,064 Meget længere end de 18 år, jeg sad inde. 230 00:17:28,735 --> 00:17:30,153 Jeg tror på retfærdighed. 231 00:17:34,365 --> 00:17:36,618 Lige meget hvad. 232 00:17:37,744 --> 00:17:38,995 SENDT 233 00:17:45,710 --> 00:17:47,504 Jeg var altid på din side. 234 00:17:49,964 --> 00:17:51,716 Jeg tror ikke, du vidste det. 235 00:18:06,648 --> 00:18:08,233 Jeg er meget ked af det. 236 00:18:45,895 --> 00:18:46,771 Tak. 237 00:18:52,193 --> 00:18:55,071 Vi tog meget forskellige og meget fjerne veje. 238 00:18:58,241 --> 00:18:59,159 Kør nu. 239 00:19:41,743 --> 00:19:42,994 Hvad med det her? 240 00:19:50,251 --> 00:19:51,169 Hvad så? 241 00:19:57,342 --> 00:19:58,259 Jeg er Lorenzo. 242 00:19:59,636 --> 00:20:01,638 Du kan gøre, hvad du vil med mig. 243 00:20:07,518 --> 00:20:08,353 Clara. 244 00:20:55,984 --> 00:20:57,485 Abel Martínez Osorio. 245 00:20:58,695 --> 00:21:00,989 Ham, din mor så på hospitalet. 246 00:21:01,072 --> 00:21:03,491 Det må være lægen, der vil have mig indlagt. 247 00:21:04,284 --> 00:21:07,495 Jeg må vide, hvem han er, og hvorfor mor mødte ham. 248 00:21:07,578 --> 00:21:09,038 Lad dem nu være. 249 00:21:09,956 --> 00:21:11,416 Leg ikke uskyldig, kælling. 250 00:21:12,292 --> 00:21:15,503 Tror du ikke, jeg ved, du og mor lægger planer mod mig? 251 00:21:16,796 --> 00:21:18,298 I vil spærre mig inde. 252 00:21:18,381 --> 00:21:20,258 -Hvis du gør det… -Hold kæft! 253 00:21:22,135 --> 00:21:24,512 Hør her. Jeg har ikke brug for nogen. 254 00:21:25,221 --> 00:21:28,349 Ved du hvorfor? Fordi de vil dræbe mig. 255 00:21:28,933 --> 00:21:30,268 De vil have, jeg dør. 256 00:21:30,351 --> 00:21:31,185 Sara. 257 00:21:32,729 --> 00:21:33,604 Sara, kom nu. 258 00:21:38,151 --> 00:21:39,193 Sara! 259 00:21:43,865 --> 00:21:45,283 Jeg har ikke brug for nogen. 260 00:21:46,200 --> 00:21:47,994 Alle vil have, jeg dør. 261 00:22:41,756 --> 00:22:42,757 Kan jeg hjælpe? 262 00:22:46,010 --> 00:22:47,470 Vil du besøge nogen? 263 00:22:57,772 --> 00:22:59,232 Abel Martínez Osorio. 264 00:23:00,358 --> 00:23:01,776 Det er sjovt. 265 00:23:01,859 --> 00:23:05,279 Han havde aldrig haft besøg, og så får han to i samme uge. 266 00:23:05,822 --> 00:23:07,865 Hvorfor blev Abel så populær? 267 00:23:09,742 --> 00:23:11,411 Hvad hedder du? 268 00:23:12,245 --> 00:23:14,580 -Sara. -Kom med mig. 269 00:23:30,638 --> 00:23:31,889 Vent der, tak. 270 00:24:01,878 --> 00:24:02,962 Her er Abel. 271 00:24:12,805 --> 00:24:13,931 Opfør dig pænt. 272 00:24:15,099 --> 00:24:16,434 I har et kvarter. 273 00:24:22,356 --> 00:24:24,233 Folk herinde 274 00:24:25,318 --> 00:24:26,736 er så støjende. 275 00:24:28,446 --> 00:24:29,614 Alle knirker her. 276 00:24:33,117 --> 00:24:34,577 Du huskede mig endelig. 277 00:24:43,503 --> 00:24:45,755 Du ligner din mor, da hun var ung. 278 00:24:47,173 --> 00:24:48,174 Du er blevet 279 00:24:49,008 --> 00:24:50,218 så stor, Sara. 280 00:24:55,306 --> 00:24:57,934 Min lille prinsesse. 281 00:25:02,522 --> 00:25:05,441 Hør her. 282 00:25:10,696 --> 00:25:12,990 Din mor fortalte mig om dig forleden dag. 283 00:25:14,158 --> 00:25:16,327 Hun sagde, hun navngav dig Sara 284 00:25:21,290 --> 00:25:23,584 og gav dig sin mands efternavn. 285 00:25:26,212 --> 00:25:27,755 Jeg vidste ikke, jeg var far. 286 00:25:31,842 --> 00:25:33,302 Det ordner jeg en dag. 287 00:25:37,848 --> 00:25:38,975 Det lover jeg. 288 00:26:49,086 --> 00:26:50,713 OPKALD FRA ÁLEX 289 00:26:50,796 --> 00:26:52,298 Læg mobilen væk, tak. 290 00:27:02,391 --> 00:27:03,893 Din mor fortalte intet om dig. 291 00:27:08,981 --> 00:27:12,902 Jeg bebrejder hende ikke. Det var en dårlig nat for hende. 292 00:27:18,074 --> 00:27:19,575 Har du haft dårlige nætter? 293 00:27:22,161 --> 00:27:23,245 Svar mig. 294 00:27:23,829 --> 00:27:24,872 Jeg er din far. 295 00:27:26,832 --> 00:27:30,544 Jeg vil vide, om det, der løber i mine årer, løber i dine. 296 00:27:32,505 --> 00:27:36,008 Jeg er sikker på, at en del af mig minder dig 297 00:27:37,093 --> 00:27:38,135 om dig selv. 298 00:27:46,185 --> 00:27:49,522 Du kan ikke gå. Du må være kommet af en grund. 299 00:27:50,398 --> 00:27:51,482 Nej. 300 00:27:52,066 --> 00:27:53,067 Hør på mig. 301 00:27:55,027 --> 00:27:56,153 Lucía. 302 00:27:57,571 --> 00:27:58,614 Din mor. 303 00:27:59,281 --> 00:28:02,743 Hun er ikke god. Hun er måske en kærlig mor nu, 304 00:28:04,578 --> 00:28:06,330 men da hun var ung… 305 00:28:08,124 --> 00:28:10,084 Ved du, hvordan det er at elske en, 306 00:28:12,044 --> 00:28:13,254 som ikke bemærker en? 307 00:28:14,922 --> 00:28:17,842 At blive betragtet som en spedalsk, 308 00:28:17,925 --> 00:28:19,301 som skrald? 309 00:28:20,136 --> 00:28:21,679 Sådan så hun mig. 310 00:28:24,181 --> 00:28:25,307 Ubetydelig. 311 00:28:27,184 --> 00:28:28,060 Grim. 312 00:28:30,312 --> 00:28:31,397 Men hvad ved jeg? 313 00:28:34,150 --> 00:28:35,234 Spørg hende. 314 00:28:37,403 --> 00:28:40,865 Jeg ville blive forretningsmand og leve et godt liv. 315 00:28:42,533 --> 00:28:43,451 Jeg endte her. 316 00:28:49,039 --> 00:28:51,625 Du er ung, smuk. 317 00:28:53,753 --> 00:28:56,380 Du har hele livet foran dig. 318 00:29:02,970 --> 00:29:03,888 Ja. 319 00:29:05,931 --> 00:29:06,849 Se dig lige. 320 00:29:08,809 --> 00:29:09,935 Du ligner mig. 321 00:29:13,731 --> 00:29:15,357 Du har det samme blik. 322 00:29:17,026 --> 00:29:18,152 Mine øjne. 323 00:29:18,986 --> 00:29:19,904 De samme. 324 00:29:21,071 --> 00:29:24,325 Vi kan komme ud herfra sammen. 325 00:29:26,660 --> 00:29:27,870 Giv mig penge. 326 00:29:29,622 --> 00:29:30,748 Få mig ud herfra. 327 00:29:31,332 --> 00:29:34,251 Nej. Jeg har ingen. 328 00:29:34,335 --> 00:29:37,046 Det havde jeg heller ikke, da jeg var ung. 329 00:29:39,215 --> 00:29:40,841 Piger som dig ved, hvordan… 330 00:29:40,925 --> 00:29:43,427 Tiden er gået. Kom så, Abel. 331 00:29:46,514 --> 00:29:47,598 Kom nu. 332 00:30:13,707 --> 00:30:14,750 Rodolfo. 333 00:30:42,236 --> 00:30:43,153 Undskyld. 334 00:30:43,237 --> 00:30:44,488 Tilgiv mig. 335 00:30:48,367 --> 00:30:50,369 -Min mor… -Rolig. 336 00:30:51,745 --> 00:30:53,247 Jeg vil bo her. 337 00:30:55,207 --> 00:30:56,834 -Selvfølgelig. -Rodolfo… 338 00:30:58,210 --> 00:30:59,169 Jeg har aldrig sagt… 339 00:31:01,380 --> 00:31:02,673 Jeg har aldrig sagt "far". 340 00:31:05,134 --> 00:31:07,469 Og det er jeg ked af. Du er min far. 341 00:33:05,713 --> 00:33:07,506 Af sted! Ovenpå! 342 00:33:07,589 --> 00:33:08,882 Politi! 343 00:33:10,300 --> 00:33:11,719 POLITI 344 00:33:12,594 --> 00:33:14,096 Jeg vil anmelde en mand. 345 00:33:16,724 --> 00:33:19,143 En forbryder, der dræbte mange kvinder. 346 00:33:20,519 --> 00:33:22,021 Sergio Hernández. 347 00:34:01,060 --> 00:34:02,936 -Op! -Kom så! 348 00:34:28,128 --> 00:34:30,380 -Af sted! -Flyt jer! Gå videre. 349 00:34:40,140 --> 00:34:41,725 Undskyld. 350 00:34:47,981 --> 00:34:49,274 Undskyld. 351 00:34:49,775 --> 00:34:51,527 Sergio Hernández. Holdt! 352 00:34:51,610 --> 00:34:54,404 Hold hænderne op, hvor vi kan se dem. Nu! 353 00:36:13,066 --> 00:36:14,067 Lorenzo? 354 00:36:15,736 --> 00:36:17,821 Hvad så, svin? Hvad fanden er det? 355 00:36:18,572 --> 00:36:21,658 -Vil du forklare det? -Du må ikke misforstå det. 356 00:36:21,742 --> 00:36:22,743 Jeg mener, 357 00:36:23,535 --> 00:36:26,622 hvis du ville kneppe hende, 358 00:36:26,705 --> 00:36:28,790 skulle du bare have sagt det. 359 00:36:28,874 --> 00:36:30,918 Hør her. Jeg lover, der er intet… 360 00:36:34,922 --> 00:36:35,839 Lov ikke noget. 361 00:36:37,299 --> 00:36:38,508 Jeg tror ikke på dig. 362 00:36:39,760 --> 00:36:43,388 Hvorfor kom du op på mit kontor og teede dig sådan? 363 00:36:44,097 --> 00:36:46,391 Du græder, du tigger. 364 00:36:46,975 --> 00:36:52,439 Og når jeg kommer for at tale med dig, finder jeg dig i seng med vores rugemor. 365 00:36:52,522 --> 00:36:53,398 Hvad var det? 366 00:36:55,275 --> 00:36:58,028 Hallo, røvhuller! Hvor er I? 367 00:37:00,197 --> 00:37:01,615 Hvad sker der? 368 00:37:02,366 --> 00:37:05,244 -Hvad vil du? -Jeg vil have mine penge og sprut. 369 00:37:05,327 --> 00:37:06,912 Rolig nu. 370 00:37:06,995 --> 00:37:08,288 Tag det roligt. 371 00:37:08,372 --> 00:37:10,457 -Jeg vil have mere sprut. -Bag dig. 372 00:37:10,540 --> 00:37:11,750 Den er der. 373 00:37:11,833 --> 00:37:13,877 -Den er der. -Hvor er mine penge? 374 00:37:15,045 --> 00:37:16,463 Hvor er pengene, svin? 375 00:37:17,214 --> 00:37:18,799 Vi har dem ikke. 376 00:37:18,882 --> 00:37:20,050 Hvor er mine penge? 377 00:37:21,760 --> 00:37:23,220 -Rolig. -Hvor er pengene? 378 00:37:23,303 --> 00:37:25,639 Værsgo. José María, giv ham alt. 379 00:37:25,722 --> 00:37:28,141 -Det er ingenting! -Nej! 380 00:37:28,225 --> 00:37:30,769 Vær ikke dum! Han er advokat. 381 00:37:30,852 --> 00:37:33,563 Din kælling, det hele er din skyld. 382 00:37:33,647 --> 00:37:36,191 -Slik den af gulvet. -Nej! 383 00:37:36,275 --> 00:37:37,609 Slik den op fra gulvet. 384 00:37:37,693 --> 00:37:39,736 Kom nu, din svans! 385 00:37:39,820 --> 00:37:42,155 -Slik gulvet, røvhul! -Nej… 386 00:37:42,239 --> 00:37:43,156 Kom nu! 387 00:37:43,949 --> 00:37:45,450 Jeg slår dig ihjel! 388 00:37:45,534 --> 00:37:47,160 Åh nej! Stop. 389 00:38:19,276 --> 00:38:21,403 Ålex, luk op! 390 00:38:24,281 --> 00:38:26,033 Nej! Så du ikke nyhederne? 391 00:38:27,159 --> 00:38:29,536 De anholdt César Lazcanos partner. 392 00:38:29,619 --> 00:38:32,539 Politiet lukkede kasinoet. Stod du bag det? 393 00:38:33,498 --> 00:38:37,127 -Hvorfor er du her? -Selvfølgelig gjorde du det. 394 00:38:37,878 --> 00:38:39,921 Du er fandeme min helt. 395 00:38:40,005 --> 00:38:42,507 De skulle bøde for at være kriminelle kujoner. 396 00:38:43,425 --> 00:38:45,344 Hvad så? Hvad med César? 397 00:38:46,428 --> 00:38:47,637 Jeg ved det ikke. 398 00:38:47,721 --> 00:38:49,723 Det røvhul må være i fængsel. 399 00:38:49,806 --> 00:38:51,683 Det er dagens bedste nyhed. 400 00:38:52,642 --> 00:38:55,812 Kom, lad os fejre det! Hvis din kæreste tillader det. 401 00:38:57,731 --> 00:38:59,149 Se ikke sådan på mig. 402 00:38:59,900 --> 00:39:02,569 Jeg vil ikke skabe problemer. 403 00:39:03,653 --> 00:39:06,573 Elisa flyver til Madrid nu. 404 00:39:06,656 --> 00:39:07,657 Ja? 405 00:39:09,201 --> 00:39:11,078 Så fejrer vi det ikke. 406 00:39:12,537 --> 00:39:15,374 Jeg vil trøste dig. 407 00:39:16,500 --> 00:39:18,543 -Jeg vil være alene. -Hvorfor det? 408 00:39:19,544 --> 00:39:22,798 -Marifer… -Vi har en fortid sammen. 409 00:39:22,881 --> 00:39:24,800 Kan du huske, hvad vi gjorde? 410 00:39:26,843 --> 00:39:28,387 Du elskede det. 411 00:39:30,597 --> 00:39:32,808 Husker du alle de gange, vi kneppede? 412 00:39:32,891 --> 00:39:34,935 Alle vegne. Kan du huske det? 413 00:39:36,269 --> 00:39:38,438 Vi kneppede på dit værelse, 414 00:39:39,606 --> 00:39:40,482 på badeværelset. 415 00:39:41,108 --> 00:39:42,109 Kan du huske det? 416 00:39:47,781 --> 00:39:50,158 Lidt kærlighed skader ingen. 417 00:40:04,881 --> 00:40:08,468 OPKALD FRA NICANDRO 418 00:43:29,085 --> 00:43:34,090 Tekster af: Pernille G. Levine