1 00:00:31,385 --> 00:00:35,181 Je u mě doma. Je v mém domě. Chce mě zabít. 2 00:00:35,264 --> 00:00:38,017 Prosím, rychle. 3 00:00:42,813 --> 00:00:43,647 Saro! 4 00:00:47,068 --> 00:00:48,027 Saro, jsem tady. 5 00:01:16,430 --> 00:01:17,264 Saro! 6 00:01:21,727 --> 00:01:22,770 Lhal jsi mi. 7 00:01:22,853 --> 00:01:24,313 Prosím, ne! 8 00:01:24,396 --> 00:01:25,731 Ne! 9 00:01:33,072 --> 00:01:35,658 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 10 00:01:50,923 --> 00:01:53,134 Koho proboha chráníš? 11 00:01:53,217 --> 00:01:56,637 Je to jednoduchá otázka. Kdo byl otec Sařina dítěte? 12 00:01:56,720 --> 00:01:58,222 Co se děje? 13 00:02:00,349 --> 00:02:02,393 Mluvím s mámou o minulosti. 14 00:02:03,102 --> 00:02:06,355 Nech minulost minulostí. Viděla jsi Sergia? 15 00:02:06,438 --> 00:02:08,315 Když nechápeš minulost, 16 00:02:09,191 --> 00:02:11,610 musíš opakovat její chyby. 17 00:02:11,694 --> 00:02:14,697 Na minulost teď kašlu. Chci, aby tvá sestra… 18 00:02:14,780 --> 00:02:16,782 Zítra dokončím rozvod. 19 00:02:17,491 --> 00:02:19,368 - Víš proč? - Protože jsi vůl? 20 00:02:19,451 --> 00:02:22,955 Ne. Když Sara umřela, dal jsem si udělat vasektomii. 21 00:02:24,540 --> 00:02:25,666 Nemůžu mít děti. 22 00:02:26,876 --> 00:02:27,710 A? 23 00:02:28,711 --> 00:02:30,546 Kdo zbouchl Sofíu? 24 00:02:31,338 --> 00:02:32,840 Gratuluju, hajzle! 25 00:02:33,674 --> 00:02:35,467 Budeš táta. Super! 26 00:02:37,720 --> 00:02:40,055 A ty? Určitě máš radost z nového… 27 00:02:40,890 --> 00:02:42,224 Jak mu budeme říkat? 28 00:02:42,308 --> 00:02:43,726 Vnouče? Nevlastní dítě? 29 00:02:48,939 --> 00:02:50,649 Minulost se vždy vrací. 30 00:02:52,067 --> 00:02:53,485 A jestli to nechápete, 31 00:02:54,737 --> 00:02:56,447 může se vám to vymstít. 32 00:03:00,242 --> 00:03:01,785 Vy jste pro sebe stvořeni. 33 00:03:04,038 --> 00:03:05,748 Už vás nikdy nechci vidět. 34 00:03:16,425 --> 00:03:18,052 Jen žádnou scénu, Mariano. 35 00:03:19,678 --> 00:03:22,264 Nepředstírej, že ti záleží na tom, co dělám. 36 00:03:24,391 --> 00:03:25,768 To o Sofíe je pravda? 37 00:03:26,477 --> 00:03:27,394 Já nevím. 38 00:03:33,150 --> 00:03:34,193 Pomoz mi. 39 00:03:36,028 --> 00:03:38,322 Zase potřebuju tvou radu. 40 00:03:38,405 --> 00:03:40,074 Bude mít tvoje příjmení? 41 00:03:42,993 --> 00:03:45,579 Před 18 lety jsi přesně věděla, co říct. 42 00:03:45,663 --> 00:03:47,373 Ať to Álex vezme na sebe. 43 00:03:48,540 --> 00:03:51,627 Ať řekne, že Saře navlékl padák. 44 00:03:52,795 --> 00:03:54,505 Že řídil loď. 45 00:03:57,007 --> 00:03:59,760 Dej mu cokoliv, když bude svolný. 46 00:04:02,554 --> 00:04:03,973 Slib mu pomoc pro matku. 47 00:04:04,890 --> 00:04:06,976 Že jí opatříš novou ledvinu. 48 00:04:08,018 --> 00:04:10,896 Nemůžeme riskovat Rodolfovu budoucnost. 49 00:04:13,023 --> 00:04:14,233 Poslechl jsem tě. 50 00:04:14,316 --> 00:04:17,236 Myslela jsem, že je to jen aférka, Césare. 51 00:04:19,238 --> 00:04:20,864 Ženy bez jména, bez tváře. 52 00:04:22,574 --> 00:04:23,617 Ale zbouchnout 53 00:04:24,994 --> 00:04:25,953 vlastní snachu? 54 00:04:28,747 --> 00:04:30,541 Co se to z tebe stalo? 55 00:04:32,084 --> 00:04:35,045 Kde se vzal ten netvor? 56 00:04:38,966 --> 00:04:40,676 Elisa nás zradila. 57 00:04:40,759 --> 00:04:42,011 Miluje Álexe. 58 00:04:43,178 --> 00:04:45,347 - Pomohla mu s pomstou. - Tak vidíš. 59 00:04:46,307 --> 00:04:48,851 Shnilé jablko nepadá daleko od stromu. 60 00:04:48,934 --> 00:04:49,935 Učila se od tebe. 61 00:04:52,688 --> 00:04:54,565 Nikdo tě nezná tak jako já. 62 00:04:55,482 --> 00:04:57,192 Jenom já vím, 63 00:04:57,276 --> 00:04:59,278 že to pitomé kasino 64 00:05:00,821 --> 00:05:03,615 jsi postavil z peněz, které jsem měla od rodičů. 65 00:05:04,283 --> 00:05:05,492 Dávej velký pozor, 66 00:05:06,618 --> 00:05:08,412 abys neohrozil moji rodinu, 67 00:05:09,038 --> 00:05:12,666 nebo uvidíš tu moji stránku, kterou jsi nikdy nepoznal. 68 00:05:14,501 --> 00:05:16,337 Nevíš, čeho jsem schopná. 69 00:05:19,465 --> 00:05:20,632 Mariano. 70 00:05:20,716 --> 00:05:23,177 Nech mě být. Už se mě nikdy nedotýkej. 71 00:05:34,813 --> 00:05:37,775 - Drž se dál od mé dcery. - Paní Mariano. 72 00:05:37,858 --> 00:05:40,110 Odejdi, nebo zavolám ochranku. 73 00:05:41,070 --> 00:05:43,822 Kdysi jste tvrdila, že jsem jako váš syn. 74 00:05:43,906 --> 00:05:47,034 Přísahala jste, že se mi nic zlého nestane. 75 00:05:49,411 --> 00:05:51,038 Vypadni, povídám! 76 00:05:51,872 --> 00:05:53,040 Moment. 77 00:05:54,625 --> 00:05:56,001 Povězte mi něco o Saře. 78 00:05:57,628 --> 00:05:59,421 Ve Valle trávila hodně času. 79 00:06:00,422 --> 00:06:03,258 Povězte mi, jaký jste spolu měly vztah. 80 00:06:03,342 --> 00:06:06,053 Jaký měla vztah k Césarovi? 81 00:06:06,136 --> 00:06:07,262 Ostraha! 82 00:06:07,971 --> 00:06:10,057 - Neskončili jsme. - Nesahej na mě! 83 00:06:11,433 --> 00:06:12,810 Tvá sestra byla blázen. 84 00:06:12,893 --> 00:06:16,480 Proklínám den, kdy ji Rodolfo poznal a přivedl ji domů. 85 00:06:16,563 --> 00:06:18,399 Jsem ráda, že je mrtvá. 86 00:06:18,982 --> 00:06:20,901 Víš proč? Nač sáhla, to zničila. 87 00:06:21,652 --> 00:06:23,028 A mého syna podvedla. 88 00:06:23,654 --> 00:06:25,781 Povězte mi o Sařině dítěti. 89 00:06:27,199 --> 00:06:30,119 - Co o něm víš? - Nebylo Rodolfovo. 90 00:06:30,953 --> 00:06:31,870 Kdo byl otec? 91 00:06:57,646 --> 00:06:58,480 Saro! 92 00:07:08,365 --> 00:07:09,283 Nicandro. 93 00:07:10,576 --> 00:07:11,785 Nicandro byl otec. 94 00:07:11,869 --> 00:07:14,163 Viděla jsem je, jak podvádí mého syna. 95 00:07:25,466 --> 00:07:28,594 - Vždyť se nesnáší, ne? - Álexi. 96 00:07:29,470 --> 00:07:30,471 Co ty tady děláš? 97 00:07:31,263 --> 00:07:33,390 Vím, co se stalo, jdu za Elisou. 98 00:07:35,851 --> 00:07:38,395 Dlouho jsme se neviděly, paní Mariano. 99 00:07:40,898 --> 00:07:41,815 Opravdu dlouho. 100 00:07:42,608 --> 00:07:45,277 Najednou se ukážeš ty i tvá sestra. 101 00:07:46,153 --> 00:07:49,114 - Z ničeho nic. - Byli jsme jako rodina, ne? 102 00:07:49,198 --> 00:07:51,325 Tak jste to vždycky říkala. 103 00:07:52,201 --> 00:07:55,412 Moje máma pro Lazcanovy dlouho pracovala jako kuchařka. 104 00:07:56,580 --> 00:07:58,832 Vzpomínáš si? Jmenovala se Cristina. 105 00:07:58,916 --> 00:07:59,917 Pořád se jmenuje. 106 00:08:02,419 --> 00:08:04,838 Pokorná a věrná Cristina. 107 00:08:06,798 --> 00:08:11,970 Něco se nezapomíná a nepromíjí. To, co tvá sestra udělala mému synovi. 108 00:08:15,057 --> 00:08:16,975 Náš rozhovor je u konce. 109 00:08:22,064 --> 00:08:25,859 Co je? Co se děje mezi ní a Césarem Lazcanem? 110 00:08:30,489 --> 00:08:31,615 Pojď se mnou domů. 111 00:08:43,418 --> 00:08:45,712 Čau, blonďáku! Chceš kousnout? 112 00:08:49,633 --> 00:08:50,926 Jak ses sem dostal? 113 00:08:57,641 --> 00:08:58,892 Život je svině. 114 00:08:59,643 --> 00:09:01,853 Některý lidi mají baráky jako kráva, 115 00:09:03,021 --> 00:09:04,940 a jiný se zamilujou do děvky, 116 00:09:05,023 --> 00:09:08,235 co se nechá zbouchnout prvním kreténem, kterýho potká. 117 00:09:13,740 --> 00:09:16,201 Moncho, prosím tě, odejdi. 118 00:09:19,454 --> 00:09:20,872 Věřil bys tomu? 119 00:09:22,165 --> 00:09:24,293 Nedovolí, abych na ni sáhnul. 120 00:09:27,004 --> 00:09:30,465 A když si nezapíchám, mám blbou náladu. 121 00:09:34,886 --> 00:09:36,513 Tak co s tím kurva uděláme? 122 00:09:37,389 --> 00:09:39,224 Jak to vyřešíme, debile? 123 00:09:40,434 --> 00:09:43,770 - Já nevím. - Milion pesos, zejtra, v hotovosti. 124 00:09:43,854 --> 00:09:45,022 Zbláznil ses? 125 00:09:45,105 --> 00:09:46,481 - To nemůžeš. - Sklapni. 126 00:09:49,151 --> 00:09:50,277 Co jsi čekal? 127 00:09:50,902 --> 00:09:51,903 Že nezjistím, 128 00:09:52,696 --> 00:09:54,656 jak je tvá rodina zazobaná? 129 00:09:56,450 --> 00:09:58,118 Měj se na pozoru. 130 00:09:58,201 --> 00:09:59,911 Nebo dojde na… 131 00:10:29,024 --> 00:10:31,276 Věděla jsi, že si Sara ukrývala deník? 132 00:10:32,402 --> 00:10:33,528 Álexi, prosím tě. 133 00:10:34,613 --> 00:10:36,323 Byly jsme nejlepší kamarádky. 134 00:10:36,406 --> 00:10:39,284 Navíc psala do spousty sešitů. 135 00:10:40,160 --> 00:10:42,079 Věděla, jsi že má jiný život? 136 00:10:44,665 --> 00:10:45,749 Byla mi nejbližší. 137 00:10:47,376 --> 00:10:49,002 Znala jsi doktora Alaníse? 138 00:10:49,086 --> 00:10:50,170 - Psychiatra? - Jo. 139 00:10:51,004 --> 00:10:52,422 Ne osobně, 140 00:10:53,090 --> 00:10:55,092 ale tvá máma a Sara o něm mluvily. 141 00:10:55,175 --> 00:10:57,177 Proč jsem jediný, 142 00:10:57,260 --> 00:10:59,513 kdo nevěděl, co se u nás doma děje? 143 00:10:59,596 --> 00:11:03,266 Álexi, byl jsi posedlý Lazcanovými. 144 00:11:04,810 --> 00:11:06,978 Líbilo se ti v jejich domě. 145 00:11:07,062 --> 00:11:08,397 Mluvil jsi jen o nich. 146 00:11:09,940 --> 00:11:10,774 Podívej. 147 00:11:13,360 --> 00:11:14,611 Vidíš? 148 00:11:15,779 --> 00:11:17,280 Dárek od Sary. 149 00:11:18,657 --> 00:11:19,533 Nůžkami. 150 00:11:21,368 --> 00:11:22,244 To není možný. 151 00:11:23,912 --> 00:11:24,788 Vážně, 152 00:11:25,914 --> 00:11:28,166 ani bych ti neměla říkat, 153 00:11:28,250 --> 00:11:29,793 kolikrát uhodila mámu. 154 00:11:34,506 --> 00:11:36,842 - A co Nicandro? - Nicandro. 155 00:11:38,343 --> 00:11:41,054 Nevím. Asi je naživu. 156 00:11:41,638 --> 00:11:44,266 - Nebo je to ten v márnici. - Cože? 157 00:11:46,017 --> 00:11:49,855 Nechceš mi snad tvrdit, že ta mrtvola na tvém dvorku… 158 00:11:50,439 --> 00:11:53,108 Byl Nicandro otcem Sařina dítěte? 159 00:11:53,191 --> 00:11:54,067 Álexi, 160 00:11:55,360 --> 00:11:57,946 to mi neřekla. 161 00:11:58,780 --> 00:12:02,033 A navíc to mezi námi 162 00:12:04,119 --> 00:12:05,662 neskončilo dobře. 163 00:12:08,039 --> 00:12:09,082 Hele. 164 00:12:09,750 --> 00:12:13,170 Proč jsi posedlý Nicandrem a Sařiným dítětem? 165 00:12:14,379 --> 00:12:16,923 César Lazcano a Sergio, jeho partner, 166 00:12:18,759 --> 00:12:19,760 znají pravdu. 167 00:12:48,371 --> 00:12:49,289 Dej mi to. 168 00:12:49,372 --> 00:12:54,085 Pět. Čtyři. Tři. Dva. 169 00:12:54,169 --> 00:12:57,255 Nicandro je na řadě. Přestaň! 170 00:12:57,339 --> 00:12:58,465 Tak co? 171 00:12:58,548 --> 00:13:00,926 Jak to jde mezi Josém Maríou a Lorenzem? 172 00:13:01,843 --> 00:13:03,261 Posralo se to. 173 00:13:04,346 --> 00:13:05,347 To je dobrý. 174 00:13:06,598 --> 00:13:09,476 Udělej všechno pro to, aby na Lorenza zapomněl. 175 00:13:10,769 --> 00:13:13,021 To bude těžký. 176 00:13:13,104 --> 00:13:15,565 - Miluje ho. - Žádný chlap neumí být sám. 177 00:13:16,900 --> 00:13:19,194 Rychle si najde náhradu. 178 00:13:20,695 --> 00:13:24,324 To řekni Monchovi. Celý den mě otravuje. 179 00:13:24,407 --> 00:13:25,992 Včera mě přišel vydírat. 180 00:13:28,203 --> 00:13:29,454 Kurva, Claro! 181 00:13:29,538 --> 00:13:31,873 Zbav se konečně toho grázla. 182 00:13:32,791 --> 00:13:34,376 Mohl by nám zničit plány. 183 00:13:35,210 --> 00:13:36,878 Podívej, čeho jsi dosáhla. 184 00:13:38,296 --> 00:13:40,257 Otěhotnět nebylo těžký. 185 00:13:41,007 --> 00:13:44,052 Ale přimět ho, aby se zamiloval? To prostě nejde. 186 00:13:44,135 --> 00:13:46,346 - Je jenom na chlapy. - Na to kašlu. 187 00:13:47,097 --> 00:13:49,432 Vlez mu do postele, do hlavy. 188 00:13:49,516 --> 00:13:51,518 Udělej cokoli, ať z tebe šílí. 189 00:13:51,601 --> 00:13:54,396 Aby bez tebe a toho dítěte nemohl ani dýchat. 190 00:13:54,980 --> 00:13:56,106 Poslouchej mě. 191 00:14:03,363 --> 00:14:04,239 Takže? 192 00:14:05,574 --> 00:14:06,950 - Můžu odejít? - Ano. 193 00:14:07,033 --> 00:14:09,119 Podepsal jsem propuštění. 194 00:14:09,202 --> 00:14:10,078 Díky. 195 00:14:11,413 --> 00:14:16,209 Nečeká na mě venku nějaký Álex? 196 00:14:17,002 --> 00:14:19,880 NORSKO - MAĎARSKO - UKRAJINA 197 00:14:22,924 --> 00:14:24,843 DŮKAZY PROTI CÉSAROVI LAZCANOVI 198 00:14:26,678 --> 00:14:28,471 DŮKAZY PROTI LAZCANOVI 199 00:14:32,976 --> 00:14:35,103 Takže? Co nového? 200 00:14:36,354 --> 00:14:37,230 Nic? 201 00:14:38,440 --> 00:14:40,901 Musí existovat způsob, jak zjistit, 202 00:14:40,984 --> 00:14:43,361 kdo byl pohřbený na mém dvoře. 203 00:14:46,781 --> 00:14:49,910 - Prověřte Nicandra Gómeze de la Cortina. - Álexi. 204 00:14:49,993 --> 00:14:51,661 - Otevři, to jsem já! - Díky. 205 00:14:59,294 --> 00:15:00,629 Bomba, Álexi? 206 00:15:01,922 --> 00:15:03,506 Vážně? To byl plán? 207 00:15:04,758 --> 00:15:07,469 Vyhodit do vzduchu mýho tátu a sebe taky? 208 00:15:08,428 --> 00:15:09,971 Ta tvoje posraná pomsta! 209 00:15:10,931 --> 00:15:13,391 Co? Můžeš vraždit, když budeš chtít? 210 00:15:13,475 --> 00:15:17,854 „Lazcanovi mi zavraždili sestru, tak můžu vraždit taky.“ Je to tak? 211 00:15:17,938 --> 00:15:20,315 To je oko za oko, Álexi. 212 00:15:20,398 --> 00:15:21,858 To není spravedlnost. 213 00:15:23,151 --> 00:15:25,487 Kdo říkal, že chci spravedlnost? 214 00:15:27,614 --> 00:15:28,698 Sara byla nemocná. 215 00:15:30,909 --> 00:15:34,663 Viděl jsi její deník. Podle psychiatra měla problémy. 216 00:15:34,746 --> 00:15:37,082 - No a? - Měla vážné duševní problémy. 217 00:15:37,165 --> 00:15:38,124 Co chceš říct? 218 00:15:38,208 --> 00:15:40,919 Měl bych sestřinu smrt prostě ignorovat? 219 00:15:42,379 --> 00:15:44,130 I když musíš někoho zabít? 220 00:15:44,923 --> 00:15:47,467 Ano. I když někdo musí zemřít. 221 00:15:53,556 --> 00:15:55,058 - Eliso. - Ne, poslouchej. 222 00:15:57,018 --> 00:15:58,895 Snažila jsem se. Přísahám. 223 00:15:58,979 --> 00:16:00,814 A doufám, že najdeš klid 224 00:16:02,023 --> 00:16:03,733 a tohle všechno brzy skončí. 225 00:16:29,759 --> 00:16:31,720 Chci, aby ses konečně rozhodla. 226 00:16:34,889 --> 00:16:35,724 Sbohem, Álexi. 227 00:16:42,105 --> 00:16:45,358 V počítači čeká na odeslání e-mail 228 00:16:45,442 --> 00:16:47,694 s důkazy o smrti Flor Sánchezové 229 00:16:47,777 --> 00:16:50,613 a těch dívek, co tvůj táta držel ve sklepě. 230 00:16:51,781 --> 00:16:54,159 Stačí zmáčknout klávesu. 231 00:16:54,242 --> 00:16:57,662 - A půjde to do médií a na policii. - No a? 232 00:16:59,080 --> 00:17:00,331 Proč jsi to neposlal? 233 00:17:01,166 --> 00:17:02,876 Můj táta zneužíval ženy. 234 00:17:04,502 --> 00:17:05,587 A byl to zločinec. 235 00:17:14,596 --> 00:17:17,974 Musíš vědět, že když tu klávesu zmáčkneš, 236 00:17:18,058 --> 00:17:19,559 táta dostane doživotí. 237 00:17:21,644 --> 00:17:23,480 O moc víc než těch mých 18 let. 238 00:17:28,735 --> 00:17:30,236 Já věřím ve spravedlnost. 239 00:17:34,365 --> 00:17:36,618 Ať to stojí, co to stojí. 240 00:17:37,744 --> 00:17:38,995 ODESLÁNO 241 00:17:45,752 --> 00:17:47,545 Vždy jsem byla na tvé straně. 242 00:17:49,964 --> 00:17:51,466 To jsi asi nevěděl. 243 00:18:06,648 --> 00:18:08,233 Je mi to moc líto. 244 00:18:45,895 --> 00:18:46,771 Děkuju. 245 00:18:52,193 --> 00:18:55,071 Naše cesty se rozešly a vedly daleko od sebe. 246 00:18:58,241 --> 00:18:59,075 Jeďte. 247 00:19:41,910 --> 00:19:42,994 Co tohle? 248 00:19:50,251 --> 00:19:51,169 Co to má být? 249 00:19:57,342 --> 00:19:58,468 Jmenuju se Lorenzo. 250 00:19:59,636 --> 00:20:01,888 A ty si se mnou můžeš dělat, co chceš. 251 00:20:07,518 --> 00:20:08,353 Claro. 252 00:20:55,984 --> 00:20:57,485 Abel Martínez Osorio. 253 00:20:58,695 --> 00:21:00,989 Za ním šla tvoje máma do nemocnice. 254 00:21:01,072 --> 00:21:03,491 Musí to být doktor, který mě chce zavřít. 255 00:21:04,284 --> 00:21:07,495 Musím vědět, kdo to je a proč se s ním matka setkala. 256 00:21:07,578 --> 00:21:09,038 Nemůžeš je nechat být? 257 00:21:09,956 --> 00:21:11,416 Nehraj si na neviňátko. 258 00:21:12,292 --> 00:21:15,503 Myslíš, že nevím, že ses s mámou proti mně spikla? 259 00:21:16,796 --> 00:21:18,298 Chceš mě dát zavřít. 260 00:21:18,381 --> 00:21:20,258 - Když to uděláš… - Drž hubu. 261 00:21:22,135 --> 00:21:24,512 Podívej. Nikoho nepotřebuju. 262 00:21:25,221 --> 00:21:28,349 Víš proč? Protože mě všichni chtějí zabít. 263 00:21:28,433 --> 00:21:30,268 Chtějí mě vidět mrtvou. 264 00:21:30,351 --> 00:21:31,185 Saro. 265 00:21:32,729 --> 00:21:33,604 Saro, no tak. 266 00:21:38,151 --> 00:21:39,193 Saro! 267 00:21:43,906 --> 00:21:45,283 Nikoho nepotřebuju. 268 00:21:46,200 --> 00:21:48,036 Všichni mě chtějí vidět mrtvou. 269 00:22:42,256 --> 00:22:43,174 Můžu ti pomoct? 270 00:22:46,010 --> 00:22:47,470 Přišla jsi za někým? 271 00:22:57,814 --> 00:22:59,273 Abel Martínez Osorio. 272 00:23:00,358 --> 00:23:01,776 To je zvláštní. 273 00:23:01,859 --> 00:23:05,279 Nikdy žádná návštěva, a teď už druhá za týden. 274 00:23:05,363 --> 00:23:07,782 Co udělal, že je tak populární? 275 00:23:09,742 --> 00:23:10,868 Jak se jmenuješ? 276 00:23:12,286 --> 00:23:13,121 Sara. 277 00:23:13,955 --> 00:23:14,789 Pojď se mnou. 278 00:23:30,638 --> 00:23:31,764 Počkej tamhle. 279 00:24:01,878 --> 00:24:02,962 Tohle je Abel. 280 00:24:12,805 --> 00:24:13,931 Buď hodný. 281 00:24:15,099 --> 00:24:16,434 Máš 15 minut. 282 00:24:22,356 --> 00:24:24,233 Lidi tady 283 00:24:25,318 --> 00:24:26,736 jsou hrozně hluční. 284 00:24:28,946 --> 00:24:30,114 Všichni tu skřípou. 285 00:24:33,117 --> 00:24:34,785 Konečně sis na mě vzpomněla. 286 00:24:43,503 --> 00:24:45,755 Vypadáš jako matka, když byla mladá. 287 00:24:47,173 --> 00:24:48,007 Ty jsi 288 00:24:49,008 --> 00:24:50,259 tolik vyrostla, Saro. 289 00:24:55,306 --> 00:24:57,350 Moje malá princeznička. 290 00:25:02,522 --> 00:25:05,441 To se podívejme. 291 00:25:10,696 --> 00:25:12,990 Máma mi o tobě před pár dny pověděla. 292 00:25:14,158 --> 00:25:16,327 Řekla, že tě pojmenovala Sara. 293 00:25:21,290 --> 00:25:23,584 A dala ti příjmení svého manžela. 294 00:25:26,212 --> 00:25:27,838 Nevěděl jsem, že mám dceru. 295 00:25:31,842 --> 00:25:33,302 Jednou to napravím. 296 00:25:37,848 --> 00:25:38,975 Slibuju. 297 00:25:40,893 --> 00:25:42,728 SARA GUZMÁNOVÁ LUCÍA ZALDÍVAROVÁ 298 00:26:49,086 --> 00:26:50,713 PŘÍCHOZÍ HOVOR ÁLEX 299 00:26:50,796 --> 00:26:52,298 Prosím, odložte mobil. 300 00:27:02,391 --> 00:27:03,893 Máma ti o mně neřekla. 301 00:27:08,981 --> 00:27:09,857 Nedivím se jí. 302 00:27:11,192 --> 00:27:12,902 Byla to pro ni zlá noc. 303 00:27:18,074 --> 00:27:19,325 Už jsi měla zlou noc? 304 00:27:22,161 --> 00:27:23,245 Řekni mi to. 305 00:27:23,829 --> 00:27:24,872 Jsem tvůj otec. 306 00:27:26,832 --> 00:27:30,544 Mám právo vědět, jestli to, co mám, koluje v žilách i tobě. 307 00:27:32,505 --> 00:27:36,008 Jsem si jistý, že svým způsobem ve mně vidíš 308 00:27:37,093 --> 00:27:38,094 kousek sebe samé. 309 00:27:46,185 --> 00:27:47,103 Nesmíš odejít. 310 00:27:48,145 --> 00:27:49,605 Kvůli něčemu jsi přišla. 311 00:27:50,398 --> 00:27:51,315 Ne. 312 00:27:52,066 --> 00:27:53,067 Poslouchej mě. 313 00:27:55,111 --> 00:27:56,153 Lucía. 314 00:27:57,571 --> 00:27:58,614 Tvoje matka. 315 00:27:59,365 --> 00:28:02,743 Není dobrý člověk. Možná je teď milující matka, 316 00:28:04,662 --> 00:28:06,330 ale když byla mladá… 317 00:28:08,124 --> 00:28:09,917 Víš, jaké to je, chtít někoho, 318 00:28:12,169 --> 00:28:13,254 kdo si tě nevšímá? 319 00:28:14,922 --> 00:28:17,842 Pro koho jsi jako prašivý pes, 320 00:28:17,925 --> 00:28:19,301 chamraď? 321 00:28:20,136 --> 00:28:21,679 Tak se na mě dívala. 322 00:28:24,181 --> 00:28:25,307 Bezvýznamný. 323 00:28:27,184 --> 00:28:28,060 Ošklivý. 324 00:28:30,312 --> 00:28:31,397 Ale co já vím. 325 00:28:34,150 --> 00:28:35,234 Zeptej se jí. 326 00:28:37,445 --> 00:28:40,656 Chtěl jsem podnikat, dobře si žít. 327 00:28:42,032 --> 00:28:43,409 A skončil jsem tady. 328 00:28:49,039 --> 00:28:51,625 Jsi mladá, hezká. 329 00:28:53,753 --> 00:28:56,380 Máš celý život před sebou. 330 00:29:02,970 --> 00:29:03,804 Jo. 331 00:29:05,931 --> 00:29:06,849 Podívejme! 332 00:29:08,809 --> 00:29:09,935 Vypadáš jako já. 333 00:29:13,731 --> 00:29:15,357 Máš stejný pohled. 334 00:29:17,026 --> 00:29:18,152 Moje oči. 335 00:29:18,986 --> 00:29:19,904 Stejné. 336 00:29:21,071 --> 00:29:24,325 Můžeme odsud vypadnout spolu. 337 00:29:26,660 --> 00:29:27,870 Přines mi peníze. 338 00:29:29,622 --> 00:29:30,748 Dostaň mě odsud. 339 00:29:31,332 --> 00:29:34,251 Ne. Já nemám peníze. 340 00:29:34,335 --> 00:29:37,046 Taky jsem je neměl, když jsem byla mladý. 341 00:29:39,215 --> 00:29:40,841 Holky jako ty vědí, jak… 342 00:29:40,925 --> 00:29:43,427 Čas vypršel. Jdeme, Abele. 343 00:29:46,514 --> 00:29:47,348 Abele, no tak. 344 00:30:13,707 --> 00:30:14,542 Rodolfo. 345 00:30:42,236 --> 00:30:43,153 Mrzí mě to. 346 00:30:43,237 --> 00:30:44,488 Prosím, odpusť mi. 347 00:30:48,367 --> 00:30:50,369 - Moje máma… - Klid. 348 00:30:51,871 --> 00:30:52,913 Chci žít tady. 349 00:30:55,165 --> 00:30:56,834 - Samozřejmě. - Rodolfo… 350 00:30:58,335 --> 00:30:59,169 Nikdy jsem… 351 00:31:01,380 --> 00:31:02,673 ti neřekl tati. 352 00:31:05,134 --> 00:31:07,469 A mrzí mě to. Jsi můj táta. 353 00:33:05,713 --> 00:33:07,506 Ustupte! Nahoru! 354 00:33:07,589 --> 00:33:08,882 Federální policie! 355 00:33:10,300 --> 00:33:11,719 POLICIE 356 00:33:12,594 --> 00:33:14,096 Chci nahlásit muže. 357 00:33:16,724 --> 00:33:19,143 Zločince, který zabil mnoho žen. 358 00:33:20,519 --> 00:33:22,021 Sergio Hernández. 359 00:34:01,060 --> 00:34:02,936 - Nahoru! - Jdeme! 360 00:34:03,020 --> 00:34:04,813 Řekla jsem ne. 361 00:34:06,190 --> 00:34:07,066 To je policie. 362 00:34:11,987 --> 00:34:13,322 Běžte! 363 00:34:28,128 --> 00:34:30,380 - Jdeme! - Všichni ven. Běžte. 364 00:34:40,140 --> 00:34:41,725 Promiňte, prosím. 365 00:34:47,981 --> 00:34:48,982 Promiňte, prosím. 366 00:34:49,775 --> 00:34:51,527 Sergio Hernándezi. Stát! 367 00:34:51,610 --> 00:34:54,404 Dejte ruce tak, abychom na ně viděli. Hned! 368 00:36:13,066 --> 00:36:14,067 Lorenzo. 369 00:36:15,736 --> 00:36:17,821 Co to má sakra znamenat? 370 00:36:18,572 --> 00:36:21,658 - Vysvětlíš mi to? - Nesmíš si to špatně vykládat. 371 00:36:21,742 --> 00:36:22,743 Chci říct, 372 00:36:23,535 --> 00:36:26,622 že jestli jsi chtěl šukat tuhle, 373 00:36:26,705 --> 00:36:28,790 stačilo se zmínit. 374 00:36:28,874 --> 00:36:30,918 Poslyš. Dávám ti slovo, že se nic… 375 00:36:34,922 --> 00:36:35,839 Slovo si nech. 376 00:36:37,299 --> 00:36:38,508 Už mu nevěřím. 377 00:36:39,760 --> 00:36:43,388 Proč jsi přišel do práce a udělal takovou scénu, José Marío? 378 00:36:44,097 --> 00:36:46,391 Brečel jsi, prosil. 379 00:36:46,975 --> 00:36:49,394 A když si s tebou přijdu promluvit, 380 00:36:49,478 --> 00:36:52,439 najdu tě v posteli s naší náhradní matkou. 381 00:36:52,522 --> 00:36:53,398 Co to bylo? 382 00:36:55,275 --> 00:36:58,028 Hej, zmrdi, kde jste? 383 00:37:00,197 --> 00:37:01,114 Co se děje? 384 00:37:02,366 --> 00:37:03,492 Co je to? 385 00:37:03,575 --> 00:37:05,244 Jdu si pro prachy. A chlast. 386 00:37:05,327 --> 00:37:06,912 Uklidněte se. 387 00:37:06,995 --> 00:37:08,288 Uklidněte se. 388 00:37:08,372 --> 00:37:10,457 - Chci víc chlastu. - Za vámi. 389 00:37:10,540 --> 00:37:11,750 Je tamhle. 390 00:37:11,833 --> 00:37:13,877 - Za vámi. - Kde mám prachy? 391 00:37:15,045 --> 00:37:16,421 Kde mám prachy, hajzle? 392 00:37:17,214 --> 00:37:18,799 Nemáme je. 393 00:37:18,882 --> 00:37:20,050 Kde mám prachy? 394 00:37:21,260 --> 00:37:23,220 - Uklidněte se. - Kde jsou prachy? 395 00:37:23,303 --> 00:37:25,639 Tady máte. José Marío, dej mu všechno. 396 00:37:25,722 --> 00:37:28,141 - To není nic! - Ne! 397 00:37:28,225 --> 00:37:30,769 Nebuď idiot! Je to právník. 398 00:37:30,852 --> 00:37:33,563 Ty čubko, celý je to tvoje vina. 399 00:37:33,647 --> 00:37:36,191 - Slízej to z podlahy. - Ne! 400 00:37:36,275 --> 00:37:37,609 Slízej to z podlahy. 401 00:37:37,693 --> 00:37:39,736 No tak, buzíku! 402 00:37:39,820 --> 00:37:42,155 - Lízej podlahu, kreténe! - Ne… 403 00:37:42,239 --> 00:37:43,156 No tak! 404 00:37:43,949 --> 00:37:45,450 - Zabiju tě. - Ne! Dost! 405 00:37:45,534 --> 00:37:47,160 Ne! Přestaň! 406 00:38:19,276 --> 00:38:21,403 Álexi, otevři! 407 00:38:24,281 --> 00:38:26,199 To není možný. Viděl jsi zprávy? 408 00:38:27,159 --> 00:38:29,619 Zatkli partnera Césara Lazcana. 409 00:38:29,703 --> 00:38:32,539 Policie zavřela kasino. To jsi udělal ty? 410 00:38:33,498 --> 00:38:34,333 Proč jsi tady? 411 00:38:34,916 --> 00:38:37,127 Jistěže jsi to udělal. 412 00:38:37,878 --> 00:38:39,921 Jsi můj hrdina, ty vole. 413 00:38:40,005 --> 00:38:42,674 Díky tobě zaplatí za svou zbabělost a zločiny. 414 00:38:43,467 --> 00:38:45,385 Takže? Co bude s Césarem? 415 00:38:46,428 --> 00:38:49,723 Já nevím. Ten hajzl musí skončit ve vězení. 416 00:38:49,806 --> 00:38:51,099 To je skvělá zpráva. 417 00:38:52,642 --> 00:38:55,812 Pojď to oslavit! Teda jestli to tvoje holka dovolí. 418 00:38:57,731 --> 00:38:59,149 Nekoukej na mě tak. 419 00:38:59,983 --> 00:39:02,569 Nechci ti dělat potíže. 420 00:39:03,653 --> 00:39:05,614 Elisa odletěla do Madridu. 421 00:39:06,656 --> 00:39:07,532 Vážně? 422 00:39:09,284 --> 00:39:11,161 Tak to neslavíme. 423 00:39:12,537 --> 00:39:15,374 Já tě budu utěšovat. 424 00:39:16,541 --> 00:39:18,543 - Chci být sám. - Proč? 425 00:39:19,544 --> 00:39:22,798 - Marifer. - Už jsme spolu něco měli. 426 00:39:22,881 --> 00:39:24,800 Pamatuješ si, co jsme dělávali? 427 00:39:26,843 --> 00:39:28,387 Líbilo se ti to. 428 00:39:30,597 --> 00:39:32,808 Pamatuješ, jak jsme spolu šukali? 429 00:39:32,891 --> 00:39:35,018 Všude možně. Pamatuješ? 430 00:39:36,269 --> 00:39:38,438 Šukali jsme v tvém pokoji, 431 00:39:39,606 --> 00:39:40,482 v koupelně. 432 00:39:41,108 --> 00:39:41,942 Pamatuješ? 433 00:39:47,781 --> 00:39:50,158 Trocha lásky nikomu neublíží. 434 00:40:04,881 --> 00:40:08,468 PŘÍCHOZÍ HOVOR NICANDRO 435 00:43:29,085 --> 00:43:34,090 Překlad titulků: Markéta Demlová