1 00:00:08,070 --> 00:00:08,904 Алекс? 2 00:00:11,490 --> 00:00:12,324 Алекс? 3 00:00:14,994 --> 00:00:15,828 Алекс? 4 00:00:17,580 --> 00:00:18,497 Что ты наделал? 5 00:00:19,123 --> 00:00:20,833 Я ничего не делал. Я… 6 00:00:22,334 --> 00:00:23,878 Я нашел блокнот Сары. 7 00:00:24,462 --> 00:00:26,464 Там была карта. 8 00:00:26,547 --> 00:00:27,465 Я стал копать. 9 00:00:28,924 --> 00:00:31,594 У меня во дворе зарыт труп. 10 00:00:33,304 --> 00:00:34,889 Понимаешь, что это значит? 11 00:00:36,015 --> 00:00:37,516 Я не хочу… 12 00:00:38,476 --> 00:00:39,977 Не хочу опять в тюрьму. 13 00:00:42,396 --> 00:00:43,272 Слушай. 14 00:00:44,482 --> 00:00:46,776 Тебе нужен хороший адвокат. 15 00:00:48,611 --> 00:00:52,615 - Хороший. - Элиза, умоляю, я бывший заключенный. 16 00:00:54,658 --> 00:00:56,410 Этого не может быть. 17 00:01:08,297 --> 00:01:09,131 Лоренцо? 18 00:01:11,217 --> 00:01:12,051 Кто… 19 00:01:13,969 --> 00:01:15,221 Элиза, что случилось? 20 00:01:29,401 --> 00:01:30,778 Я не хотел видеться. 21 00:01:31,904 --> 00:01:33,405 Алексу нужна твоя помощь. 22 00:01:44,500 --> 00:01:46,001 Я спешил как мог. Ты как? 23 00:01:46,919 --> 00:01:48,087 Ты слишком долго. 24 00:01:48,671 --> 00:01:51,340 - Что случилось? - Ни с кем не говори. 25 00:01:51,423 --> 00:01:53,300 На вопросы не отвечай. 26 00:01:54,927 --> 00:01:55,761 Спасибо. 27 00:01:59,849 --> 00:02:00,891 Спасибо. 28 00:02:05,312 --> 00:02:06,438 Добрый вечер. 29 00:02:11,193 --> 00:02:12,945 - Это труп? - Да. 30 00:02:14,196 --> 00:02:16,615 Лоренцо Росси, адвокат Алехандро Гусмана. 31 00:02:17,908 --> 00:02:18,909 Что случилось? 32 00:02:19,451 --> 00:02:23,330 Похоже, Сара была опаснее, чем мы думали. 33 00:02:29,712 --> 00:02:31,046 Следите за периметром. 34 00:02:40,723 --> 00:02:42,683 Алехандро, приятно познакомиться. 35 00:02:43,934 --> 00:02:48,606 Лоренцо Росси, твой адвокат. Мой партнер уже готовит ходатайство. 36 00:02:49,690 --> 00:02:51,066 Мы подадим его сегодня. 37 00:02:52,067 --> 00:02:54,987 Сегодня мы не дадим тебя посадить. 38 00:02:57,448 --> 00:02:59,200 Я не знаю, как это случилось. 39 00:03:00,409 --> 00:03:02,203 Не знаю, зачем кому-то… 40 00:03:02,786 --> 00:03:04,914 Я не знаю, кого тут закопали. 41 00:03:05,998 --> 00:03:08,667 Пока мы тут, больше ни слова. 42 00:03:09,251 --> 00:03:11,503 Я этим займусь, ясно? 43 00:03:12,504 --> 00:03:15,841 Успокойся, я не дам им нарушить твои права. 44 00:03:15,925 --> 00:03:18,302 Пока они не докажут, что ты виновен, 45 00:03:18,385 --> 00:03:20,471 они не могут тебя посадить. 46 00:03:23,515 --> 00:03:24,350 Могут еще как. 47 00:03:25,726 --> 00:03:28,687 Скажут, что я не только убил сестру 18 лет назад, 48 00:03:28,771 --> 00:03:30,022 но и еще и… 49 00:03:30,105 --> 00:03:30,940 Не здесь. 50 00:03:32,274 --> 00:03:33,943 Оставь это мне. Я разберусь. 51 00:03:36,403 --> 00:03:39,990 Труп лежит тут явно дольше, чем тебя выпустили. 52 00:03:40,074 --> 00:03:41,033 Не нервничай. 53 00:04:07,643 --> 00:04:08,477 Пора. 54 00:04:08,560 --> 00:04:12,982 Учитывая вашу судимость и апелляцию, поданную вашим адвокатом, 55 00:04:13,524 --> 00:04:17,486 суд выделил полгода на расследование. 56 00:04:19,863 --> 00:04:23,659 На это время как превентивную меру назначаю еженедельные встречи, 57 00:04:23,742 --> 00:04:28,872 плюс ордер о невыезде и строгий надзор за Алехандро Гусманом. 58 00:04:39,717 --> 00:04:41,218 Я не вернусь в тюрьму. 59 00:04:42,970 --> 00:04:44,888 Я должен понять, кто убил Сару, 60 00:04:45,639 --> 00:04:48,100 и кто похоронен у меня во дворе. 61 00:04:49,393 --> 00:04:51,103 И у меня всего полгода. 62 00:04:52,229 --> 00:04:54,815 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 63 00:05:07,244 --> 00:05:09,204 Он поведет. 64 00:05:09,288 --> 00:05:12,458 - Да ну. - Чувак, не лезь. 65 00:05:14,376 --> 00:05:17,254 - Посмотрим. - Вот. 66 00:05:17,338 --> 00:05:21,759 Пять, четыре, три, два, один. 67 00:05:21,842 --> 00:05:22,968 Вот. 68 00:05:24,887 --> 00:05:27,097 Погоди, я не снял. 69 00:05:27,181 --> 00:05:28,557 - Никандро! - Осторожно. 70 00:05:29,099 --> 00:05:30,517 Убери камеру. 71 00:05:30,601 --> 00:05:32,227 Убери живо! 72 00:05:35,314 --> 00:05:37,024 Ты знаешь, что такое счастье? 73 00:05:40,235 --> 00:05:41,487 Дофамин. 74 00:05:41,570 --> 00:05:42,529 Как жизнь? 75 00:05:43,864 --> 00:05:48,911 Когда тебе что-то нравится, мозг выделяет дофамин. 76 00:05:49,536 --> 00:05:51,747 Всё. Увидимся. 77 00:05:56,919 --> 00:05:57,753 Я не знаю. 78 00:06:01,256 --> 00:06:02,257 Как жизнь? 79 00:06:04,510 --> 00:06:07,262 Трахаешь свою девушку — дофамин. 80 00:06:11,642 --> 00:06:13,185 Получил пять на экзамене — 81 00:06:15,062 --> 00:06:16,480 дофамин. 82 00:06:31,120 --> 00:06:34,748 Так нафига готовиться к экзамену, 83 00:06:35,582 --> 00:06:38,460 если можно получить дофамин тут? 84 00:06:38,961 --> 00:06:42,423 Реально! Это намного проще. 85 00:06:43,382 --> 00:06:45,843 Это чистое счастье. 86 00:06:52,850 --> 00:06:55,644 - Спасибо. - Алекс, передай водку. 87 00:06:58,897 --> 00:07:00,357 Бургеры будут через 15 минут. 88 00:07:00,441 --> 00:07:03,444 Чема, ты видел, что принес? 89 00:07:04,611 --> 00:07:05,446 Элрой. 90 00:07:06,864 --> 00:07:07,865 Водка. Давай. 91 00:07:07,948 --> 00:07:08,991 - Нет! - Открывай! 92 00:07:10,534 --> 00:07:12,786 Да что с тобой? 93 00:07:29,219 --> 00:07:30,053 Никандро. 94 00:07:31,763 --> 00:07:32,890 Надо поговорить. 95 00:07:42,774 --> 00:07:44,485 Пусть твое милостивое сердце 96 00:07:44,985 --> 00:07:46,862 пожалеет нашего брата Элроя. 97 00:07:49,531 --> 00:07:51,575 Открой перед ним врата рая. 98 00:07:57,247 --> 00:07:58,749 И утешь нас… 99 00:08:01,210 --> 00:08:02,461 …словами веры… 100 00:08:05,464 --> 00:08:07,883 …до нашей встречи с Христом… 101 00:08:10,594 --> 00:08:11,845 …и не оставь его. 102 00:08:16,683 --> 00:08:19,603 Во имя Христа, Господа нашего, аминь. 103 00:08:19,686 --> 00:08:21,605 ЭЛРОЙ СИЛЬВА ЛИСТ НАЗНАЧЕНИЙ 104 00:08:24,566 --> 00:08:26,568 Ты любишь моих детей, всех троих. 105 00:08:28,612 --> 00:08:31,740 Поэтому я знаю, что ты любишь прекрасное, как и я. 106 00:08:35,536 --> 00:08:37,454 Мы всегда были очень близки. 107 00:08:40,791 --> 00:08:42,626 Поэтому тебя трудно отпустить. 108 00:08:44,711 --> 00:08:46,421 - Отпустить меня? - Да. 109 00:08:47,923 --> 00:08:50,008 Я пришла попрощаться. 110 00:08:52,719 --> 00:08:53,595 Это ради тебя. 111 00:08:56,974 --> 00:08:57,808 И меня. 112 00:09:09,570 --> 00:09:10,696 Ну же, Чема. 113 00:09:12,072 --> 00:09:14,533 Не делай такое лицо. Ведь… 114 00:09:16,618 --> 00:09:20,122 …твой друг Алекс не сядет в тюрьму. 115 00:09:24,167 --> 00:09:25,752 Дело не в этом, Клара. 116 00:09:26,628 --> 00:09:29,881 Я не думал, что моя фамилия помешает мне быть с Лоренцо. 117 00:09:30,674 --> 00:09:31,675 А как же. 118 00:09:32,759 --> 00:09:34,553 Твоя семья ненормальная, блин. 119 00:09:35,387 --> 00:09:37,139 Но ты — не твоя фамилия. 120 00:09:37,723 --> 00:09:39,641 Ты не такой, как другие Ласкано. 121 00:09:40,767 --> 00:09:41,768 Ты уникальный, 122 00:09:43,228 --> 00:09:44,146 особенный. 123 00:09:55,407 --> 00:09:56,241 Чема, 124 00:09:57,117 --> 00:09:58,619 я без ума от тебя. 125 00:10:00,495 --> 00:10:04,166 Помнишь, как ты был бисексуалом, и мы трахались в твоем гараже? 126 00:10:05,250 --> 00:10:09,338 Клара, мы были детьми, и я не бисексуал. 127 00:10:09,421 --> 00:10:12,049 - Мы экспериментировали. - Конечно, Чема. 128 00:10:14,176 --> 00:10:17,471 Но я не осознавала, что у меня к тебе столько чувств. 129 00:10:18,805 --> 00:10:20,474 А когда я встретила Лоренцо… 130 00:10:21,558 --> 00:10:22,392 Просто… 131 00:10:23,602 --> 00:10:25,145 Вы оба сводите меня с ума. 132 00:10:27,105 --> 00:10:29,024 Я никогда такого не чувствовала. 133 00:10:29,816 --> 00:10:30,651 Клянусь. 134 00:11:01,014 --> 00:11:04,976 Помоги мне уничтожить гада, который разрушил наши жизни. 135 00:11:05,060 --> 00:11:07,145 У тебя есть яйца. 136 00:11:07,979 --> 00:11:09,523 У меня — средства. 137 00:11:10,107 --> 00:11:11,066 Когда и где? 138 00:11:11,149 --> 00:11:16,071 Сегодня мы с Сесаром заглянем в парк аттракционов, который мы купили. 139 00:11:16,863 --> 00:11:18,657 Без оружия. С глазу на глаз. 140 00:11:19,282 --> 00:11:20,117 Алекс? 141 00:11:21,743 --> 00:11:25,080 Если хочешь мстить, всегда рой две могилы. 142 00:11:26,123 --> 00:11:28,709 Я не хочу, чтобы ты оказался в одной из них. 143 00:11:53,400 --> 00:11:57,195 Я вечно буду благодарна за то, что ты сделал ради моей семьи. 144 00:11:57,279 --> 00:11:58,947 Хотя у тебя другая фамилия, 145 00:12:00,157 --> 00:12:02,159 ты помогал спасать мою семью. 146 00:12:03,744 --> 00:12:05,537 Ведь так поступает мать? 147 00:12:06,705 --> 00:12:08,665 Спасает родных даже от них самих. 148 00:12:13,253 --> 00:12:14,254 Вот почему… 149 00:12:16,757 --> 00:12:19,050 …Ортега, адвокату, пришлось умереть. 150 00:12:19,134 --> 00:12:20,427 Иначе 151 00:12:22,220 --> 00:12:25,807 он бы встретил Алекса, и кто знает, чем это кончилось бы. 152 00:12:26,433 --> 00:12:29,060 И когда я попросила тебя наказать Родольфо, 153 00:12:29,644 --> 00:12:31,396 ты не колебался. 154 00:12:33,273 --> 00:12:34,900 Ты обвиняешь свою семью? 155 00:12:34,983 --> 00:12:36,443 Да, вариантов нет. 156 00:12:37,527 --> 00:12:39,613 Нас было немного. 157 00:12:39,696 --> 00:12:42,991 Если бы мы его не остановили, он бы причинил много вреда, 158 00:12:45,118 --> 00:12:47,412 движимый ненавистью Алекса Гусмана. 159 00:12:56,129 --> 00:12:57,422 Открой дверь! 160 00:13:03,845 --> 00:13:05,847 Но с самым важным ты не справился. 161 00:13:06,848 --> 00:13:07,682 Именно ты 162 00:13:08,892 --> 00:13:10,310 должен был убить Сару. 163 00:13:11,978 --> 00:13:13,522 А не кто-то из моих детей. 164 00:13:20,445 --> 00:13:21,530 Алекс был прав? 165 00:13:23,949 --> 00:13:25,367 В моей семье был монстр? 166 00:13:27,077 --> 00:13:27,911 Нет. 167 00:13:30,747 --> 00:13:31,915 Монстром был ты. 168 00:13:32,415 --> 00:13:33,542 Всегда. 169 00:13:35,335 --> 00:13:37,045 Но тебе очень повезло, Элрой. 170 00:13:37,712 --> 00:13:39,714 Бог примет тебя в свои объятия. 171 00:13:41,007 --> 00:13:42,634 И никто не скажет правду. 172 00:13:43,343 --> 00:13:45,512 Теперь ты никогда не скажешь правду. 173 00:13:48,682 --> 00:13:52,435 Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое. 174 00:13:53,895 --> 00:13:55,438 Да приидет Царствие Твое. 175 00:13:55,522 --> 00:13:57,357 Хлеб наш насущный дай нам. 176 00:14:24,551 --> 00:14:29,514 МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР САНТА-ФЕ 177 00:14:30,390 --> 00:14:33,602 - Что ты тут делаешь? - Я к Элрою. Как он? 178 00:14:34,728 --> 00:14:37,188 Ты уже решил, что делать с ребенком Софии? 179 00:14:37,939 --> 00:14:40,567 Будешь делать анализ ДНК? 180 00:14:43,737 --> 00:14:46,156 Сначала ребенок Сары, теперь это. 181 00:14:47,324 --> 00:14:49,534 В любом случае, я не хочу быть отцом. 182 00:14:50,076 --> 00:14:53,163 - Ты не знал, какая Сара на самом деле. - А ты знала? 183 00:14:54,289 --> 00:14:55,373 Какая наглость. 184 00:14:55,457 --> 00:14:58,335 Отец всю жизнь лгал мне в лицо, а ты не замечала, 185 00:14:58,418 --> 00:15:02,797 а теперь заявляешь, что ты знала Сару? 186 00:15:02,881 --> 00:15:03,757 Хватит врать! 187 00:15:03,840 --> 00:15:05,842 Я видела, как она целовала Никандро. 188 00:15:07,928 --> 00:15:10,889 Бедняжка Сара уже не может этого отрицать. 189 00:15:12,557 --> 00:15:14,601 Зря я сказала, прости, дорогой. 190 00:15:17,145 --> 00:15:17,979 Пошла ты. 191 00:15:40,293 --> 00:15:42,212 Как ты это сделаешь, сынок? 192 00:15:43,338 --> 00:15:44,547 Я всё спланировал. 193 00:15:45,715 --> 00:15:48,134 Я знаю, где должна проходить встреча. 194 00:15:48,760 --> 00:15:51,137 Я создам иллюзию, что я снова попался. 195 00:15:52,722 --> 00:15:56,559 И взорву бомбу изнутри. 196 00:16:24,629 --> 00:16:25,463 Рассказывай. 197 00:16:26,047 --> 00:16:27,090 Есть новости. 198 00:16:28,341 --> 00:16:31,469 Останки принадлежат человеку в возрасте 40−45 лет. 199 00:16:32,178 --> 00:16:35,056 Мужчине? Ясно, кто это? 200 00:16:35,140 --> 00:16:38,018 Нет. Мы передали отчет полиции. 201 00:16:39,477 --> 00:16:42,147 Я должен это выяснить раньше этих ублюдков, 202 00:16:42,230 --> 00:16:43,857 иначе меня посадят. 203 00:16:43,940 --> 00:16:45,483 Я переведу тебе деньги. 204 00:16:45,984 --> 00:16:47,235 - Отлично. - Спасибо. 205 00:17:10,508 --> 00:17:12,510 - Да ну! - Ты же этого хотел? 206 00:17:12,594 --> 00:17:15,513 - Ты запомнил? - С днем рождения, дорогой. 207 00:17:19,642 --> 00:17:21,352 - Happy birthday. - Thank you. 208 00:17:42,582 --> 00:17:44,125 Клара, я хочу побыть один. 209 00:17:46,795 --> 00:17:49,964 - С тобой что-то не так, Чема. - А как иначе? 210 00:17:54,719 --> 00:17:56,930 Лоренцо ушел. Знаешь, что я чувствую? 211 00:17:58,890 --> 00:18:00,266 - Уйди. - Нет. 212 00:18:00,850 --> 00:18:02,560 Ни за что. Я тебя не брошу. 213 00:18:03,311 --> 00:18:06,106 Люди делают глупости, оставшись с горем наедине. 214 00:18:06,189 --> 00:18:09,484 Я не дам тебе это сделать, ведь я беременна. 215 00:18:10,568 --> 00:18:13,947 Ну. Что я буду без тебя делать? 216 00:18:14,864 --> 00:18:16,991 Как я буду растить ребенка одна? 217 00:18:21,037 --> 00:18:21,871 Я не знаю. 218 00:18:23,540 --> 00:18:24,791 У тебя будет Лоренцо. 219 00:18:26,126 --> 00:18:27,377 Лоренцо нас бросил. 220 00:18:28,419 --> 00:18:30,088 Ему плевать на ребенка. 221 00:18:32,507 --> 00:18:33,341 Чема. 222 00:18:36,261 --> 00:18:37,595 Мы остались одни. 223 00:18:39,222 --> 00:18:42,559 Надо заботиться друг о друге, защищать. 224 00:18:44,477 --> 00:18:45,854 Есть только ты и я. 225 00:18:48,565 --> 00:18:50,275 Ты так много для меня сделал. 226 00:18:52,235 --> 00:18:53,903 Давай и я позабочусь о тебе. 227 00:21:40,486 --> 00:21:41,863 Сюрприз, подонок! 228 00:21:42,947 --> 00:21:44,073 Я знаю, что ты тут. 229 00:21:45,366 --> 00:21:48,119 Чего ты ждал? Что мой напарник предаст меня? 230 00:21:48,953 --> 00:21:50,038 Ты отсюда не выйдешь. 231 00:21:52,123 --> 00:21:53,833 Стрелять бессмысленно, урод. 232 00:21:54,876 --> 00:21:57,670 Всё, что записывает дрон, уходит прямо в облако. 233 00:21:58,421 --> 00:22:02,383 И эта запись транслируется в реальном времени. 234 00:22:03,176 --> 00:22:07,180 Так что даю тебе минуту, опусти оружие и скажи мне правду. 235 00:22:07,263 --> 00:22:08,848 Давай договоримся. 236 00:22:09,432 --> 00:22:10,600 Папа? 237 00:22:11,684 --> 00:22:13,853 Это была большая ошибка, придурок. 238 00:22:14,979 --> 00:22:16,105 Алекс? 239 00:22:17,857 --> 00:22:19,275 Это манипуляция. 240 00:22:31,037 --> 00:22:34,457 - Засранец! - Давай, гад. 241 00:22:35,124 --> 00:22:36,125 Давай! 242 00:22:47,804 --> 00:22:48,805 Элиза! 243 00:22:49,847 --> 00:22:52,058 Какого хрена ты тут делаешь? 244 00:22:53,142 --> 00:22:56,312 А какого хрена у отца пистолет? 245 00:22:58,648 --> 00:22:59,690 Где Сесар? 246 00:23:02,110 --> 00:23:03,444 Он побежал туда. 247 00:23:05,738 --> 00:23:06,906 Валим! 248 00:23:06,989 --> 00:23:08,032 И ты беги! 249 00:23:12,245 --> 00:23:13,121 Твою мать. 250 00:23:45,194 --> 00:23:48,573 - Значит, ты уезжаешь на месяц? - Да, детка. 251 00:23:49,282 --> 00:23:51,409 Заграницу с Никандро на весь июнь. 252 00:23:52,076 --> 00:23:53,744 Чемпионат пропускать нельзя. 253 00:23:57,081 --> 00:23:57,915 На весь июнь? 254 00:24:01,502 --> 00:24:02,879 Я буду очень скучать. 255 00:24:05,089 --> 00:24:06,132 И я по тебе. 256 00:24:08,050 --> 00:24:10,261 Но когда я вернусь, 257 00:24:10,928 --> 00:24:13,973 я съем тебя целиком. Да, иди сюда. 258 00:24:26,611 --> 00:24:28,196 СРОК 1,5 МЕСЯЦА 23 ИЮЛЯ 259 00:24:28,279 --> 00:24:29,113 На весь июнь? 260 00:24:45,796 --> 00:24:47,006 Ты дебил. 261 00:24:48,883 --> 00:24:50,551 Я спас твою сестру. 262 00:24:51,719 --> 00:24:52,553 Алекс! 263 00:24:53,971 --> 00:24:55,890 - Элиза! - Алекс! 264 00:24:57,975 --> 00:25:00,478 Элиза! 265 00:25:01,646 --> 00:25:03,606 - Что ты тут делаешь? - Элиза! 266 00:25:04,315 --> 00:25:06,359 - Беги! - Прекрати это! 267 00:25:23,209 --> 00:25:25,253 - Ты цела? - Да. 268 00:25:25,336 --> 00:25:27,296 - Пошли отсюда. - Вставай. 269 00:25:27,380 --> 00:25:28,839 - Алекс, слушай. - Пошли. 270 00:25:28,923 --> 00:25:30,424 - Беги. - Я тебя не брошу. 271 00:25:30,508 --> 00:25:32,343 Отец тебя убьет, если увидит. 272 00:25:32,426 --> 00:25:34,178 - Я тебя не брошу. - Уходи. 273 00:25:34,262 --> 00:25:36,222 - Идем. - Я в порядке, Алекс. 274 00:25:36,305 --> 00:25:39,016 - Дочка! - Сесар. 275 00:25:39,100 --> 00:25:39,976 Иди! 276 00:25:40,059 --> 00:25:40,977 Уходи. 277 00:25:44,355 --> 00:25:45,356 Дочка! 278 00:25:45,898 --> 00:25:46,983 - Элиза! - Сесар. 279 00:25:47,066 --> 00:25:47,900 Элиза! 280 00:25:52,697 --> 00:25:56,075 Сукин сын. Твою мать! 281 00:26:04,584 --> 00:26:05,793 Придется тебя убить. 282 00:26:06,961 --> 00:26:08,754 Как убил Сару, мерзавец. 283 00:26:09,338 --> 00:26:10,965 Я спас твою сестру. 284 00:26:15,553 --> 00:26:18,806 Я могу рассказать тебе кое-что о твоей сестре. 285 00:26:31,777 --> 00:26:32,737 Спокойно, милая. 286 00:26:33,571 --> 00:26:35,072 Успокойся. 287 00:26:36,616 --> 00:26:38,743 Свяжись с Коэном, семейным врачом. 288 00:26:38,826 --> 00:26:40,244 Я поговорю с директором. 289 00:26:40,328 --> 00:26:42,288 - Это моя дочь. - Вам туда нельзя. 290 00:26:58,262 --> 00:27:00,389 Извините, там нельзя парковаться. 291 00:27:00,473 --> 00:27:02,308 Мы к Сесару Ласкано. 292 00:27:09,231 --> 00:27:10,066 Позвольте. 293 00:27:20,242 --> 00:27:22,036 Здравствуйте, чем могу помочь? 294 00:27:23,079 --> 00:27:25,623 Мы из Минфина, к Сесару Ласкано. 295 00:27:25,706 --> 00:27:32,004 НЕОТЛОЖНАЯ ПОМОЩЬ 296 00:27:32,088 --> 00:27:34,507 Как Элиза? Как она? 297 00:27:35,132 --> 00:27:37,760 Ее осматривают. У нее ожоги и боль. 298 00:27:37,843 --> 00:27:40,596 - Ожоги? Что случилось? - Ничего. Я в порядке. 299 00:27:40,680 --> 00:27:43,349 - Папа, что с тобой? - Хватит вопросов. 300 00:27:45,476 --> 00:27:47,937 Родольфо знает, что его сестра в больнице? 301 00:27:48,896 --> 00:27:51,440 Он не берет. Я оставил сообщение, но… 302 00:27:53,984 --> 00:27:55,027 Смотри за мамой. 303 00:27:55,861 --> 00:27:58,489 - Что происходит? - Элиза Ласкано? 304 00:27:58,572 --> 00:28:00,574 - Она в палате №104. - Спасибо. 305 00:28:00,658 --> 00:28:01,992 - Не за что. - Сто четыре? 306 00:28:02,076 --> 00:28:03,577 - Ты идешь? - Я отмечусь. 307 00:28:05,913 --> 00:28:07,790 Чего трубку не берешь? 308 00:28:07,873 --> 00:28:11,168 Ты уверял, что план идеален. Что там делала моя дочь? 309 00:28:11,252 --> 00:28:13,170 Не понимаю, как Элиза узнала. 310 00:28:13,254 --> 00:28:16,382 - И как она вошла. - Если с ней что-то случится… 311 00:28:16,465 --> 00:28:17,591 Алекс не блефовал. 312 00:28:18,926 --> 00:28:20,261 Министерство в казино. 313 00:28:22,054 --> 00:28:23,222 Они ищут Сесара. 314 00:28:24,849 --> 00:28:25,808 Здравствуйте. 315 00:28:25,891 --> 00:28:29,729 - Сесара сейчас нет. Чем могу помочь? - Ничем. 316 00:28:30,688 --> 00:28:32,732 - Мы подождем. - У нас аудит. 317 00:28:34,650 --> 00:28:35,985 Липовые декларации. 318 00:28:36,068 --> 00:28:38,904 Они знают о налоговых убежищах. Всё серьезно. 319 00:28:39,655 --> 00:28:43,284 Алекс Гусман слил все наши секретные данные. 320 00:28:43,367 --> 00:28:45,077 - Решай проблему. - Хорошо. 321 00:28:46,203 --> 00:28:47,163 А как? 322 00:28:47,747 --> 00:28:50,166 Никто в казино не может это решить. 323 00:28:51,584 --> 00:28:52,668 Элрой умер. 324 00:28:54,754 --> 00:28:55,588 Да. 325 00:28:57,339 --> 00:28:59,467 Мне сказали пару часов назад. 326 00:29:01,051 --> 00:29:01,886 Ты не знал? 327 00:29:15,149 --> 00:29:15,983 Привет. 328 00:29:21,572 --> 00:29:23,574 Говорят, ты завтра поедешь домой. 329 00:29:24,074 --> 00:29:26,035 Я рад, что ничего серьезного. 330 00:29:30,289 --> 00:29:33,042 Отдыхай. Спи и поправляйся. 331 00:29:40,049 --> 00:29:43,093 Я всё еще  не знаю, что случилось, но… 332 00:29:45,721 --> 00:29:47,973 …полагаю, Алекс виноват. 333 00:29:48,557 --> 00:29:49,517 Ты была с ним? 334 00:29:50,643 --> 00:29:52,645 Он хотел навредить папе? Что… 335 00:29:54,146 --> 00:29:56,273 Это его месть? 336 00:29:57,983 --> 00:29:58,818 Элиза… 337 00:30:01,320 --> 00:30:03,614 Блин, скажи, что Алекс в порядке. 338 00:30:08,911 --> 00:30:10,579 Скажи, что папа его не убил. 339 00:30:17,086 --> 00:30:19,964 Не знаю, как, но мы должны положить этому конец. 340 00:30:20,881 --> 00:30:24,468 Пока вся наша семья не попала в ад или не погибла. 341 00:30:28,055 --> 00:30:32,017 Я и близко не подойду к казино. Риск слишком велик. 342 00:30:32,101 --> 00:30:34,562 Моя дочь в больнице. Иди. 343 00:30:35,145 --> 00:30:38,482 Алекс и Элиза заодно. Разве ты не видишь? 344 00:30:40,067 --> 00:30:43,070 Охрана прислала мне записи с камер из твоего офиса. 345 00:30:43,153 --> 00:30:44,321 Да, я знаю. 346 00:30:47,658 --> 00:30:48,492 Твоя дочь 347 00:30:49,076 --> 00:30:53,205 всё это время работала с этим ублюдком. Это многое объясняет, да? 348 00:30:56,125 --> 00:30:59,169 Не забывай, Алекс Гусман сказал мне о Флор Санчес. 349 00:30:59,837 --> 00:31:04,717 Они наверняка уже знают, что творится в подвале. 350 00:31:04,800 --> 00:31:08,053 Стол лет прошло. Cрок давности истек. 351 00:31:13,642 --> 00:31:14,810 Были и другие. 352 00:31:17,771 --> 00:31:20,399 Что? Ты о чём? 353 00:31:22,610 --> 00:31:23,569 Я не нарочно. 354 00:31:25,487 --> 00:31:28,490 Иногда я теряю контроль и выхожу за рамки, как и ты. 355 00:31:29,325 --> 00:31:32,328 - Это была ошибка. - Ты убил и других женщин? 356 00:31:34,872 --> 00:31:35,915 Не это главное. 357 00:31:38,000 --> 00:31:41,003 А то, что нам хана, если не начнем действовать. 358 00:31:45,549 --> 00:31:47,343 - Сесар не отвечает. - Ладно. 359 00:31:48,510 --> 00:31:51,180 Начнем. Идите в кабинеты. 360 00:31:51,263 --> 00:31:53,223 Смотрите бумаги, компьютеры, всё. 361 00:31:53,307 --> 00:31:54,975 Луис, ищи на том компьютере. 362 00:31:55,935 --> 00:31:59,146 Алекс Гусман мог сказать полиции. 363 00:31:59,229 --> 00:32:02,900 Я не рискну головой из-за твоей дочери. 364 00:32:03,651 --> 00:32:06,195 Чертов убийца, мать твою. 365 00:32:10,157 --> 00:32:11,325 Я тебе не враг. 366 00:32:13,702 --> 00:32:15,537 Я не Алекс или Элиза. 367 00:32:16,330 --> 00:32:18,415 Проклятый убийца! 368 00:32:20,042 --> 00:32:21,043 Что происходит? 369 00:32:21,126 --> 00:32:22,252 Бойся, гад. 370 00:32:22,753 --> 00:32:24,880 Мне жаль того, кто обидит мою семью. 371 00:32:29,635 --> 00:32:31,470 Зачем ты тратишь время на меня, 372 00:32:33,639 --> 00:32:35,265 поговори со своей дочкой, 373 00:32:36,141 --> 00:32:38,394 спроси, где ее любовник. 374 00:32:39,228 --> 00:32:42,231 Он исчез после взрыва. Его тело не нашли. 375 00:32:45,734 --> 00:32:47,277 Так что твой злейший враг, 376 00:32:48,153 --> 00:32:51,532 помимо тебя самого, может быть где угодно. 377 00:32:53,993 --> 00:32:55,703 И не я посадил его в тюрьму. 378 00:32:57,788 --> 00:32:58,622 Это сделал ты. 379 00:33:05,587 --> 00:33:08,966 Феликс, притащи Бруно из Мексики как можно скорее. 380 00:33:09,466 --> 00:33:10,676 У меня руки связаны. 381 00:33:13,095 --> 00:33:14,888 С Родольфо сложилось неудачно. 382 00:33:15,431 --> 00:33:18,017 Позвони сразу же, прошу. 383 00:33:18,684 --> 00:33:21,103 Всё плохо, ты нужен Бруно. 384 00:33:27,776 --> 00:33:29,570 Мама, как Элиза? 385 00:33:33,782 --> 00:33:35,034 София де Вильясеньор? 386 00:33:35,117 --> 00:33:37,619 - А вы? - Адвокат Толедо. Очень приятно. 387 00:33:37,703 --> 00:33:40,956 Я представляю вашего мужа. Нам надо обсудить ваш развод. 388 00:33:42,207 --> 00:33:43,709 Какого хрена ты врала? 389 00:33:43,792 --> 00:33:46,962 Зачем говорила, что Сара носит ребенка Никандро, 390 00:33:47,046 --> 00:33:48,255 если это неправда? 391 00:33:48,338 --> 00:33:52,092 - Мне не нравится твой тон. - Он не Никандро. И не мой. Почему? 392 00:33:52,176 --> 00:33:56,263 Потому что мы были в Мехико, на турнире по плаванию. Кого ты… 393 00:33:56,346 --> 00:33:58,515 Это в прошлом. Не будем об этом. 394 00:33:59,016 --> 00:33:59,892 Кто отец? 395 00:34:00,476 --> 00:34:02,144 Я сказала, мне плевать. 396 00:34:03,812 --> 00:34:05,189 Кого ты защищаешь? 397 00:34:06,106 --> 00:34:09,318 - Я спрошу у Элроя. - Элрой умер. 398 00:34:09,902 --> 00:34:13,739 Знаешь почему? Из-за тебя. Твой телохранитель его застрелил. 399 00:34:13,822 --> 00:34:17,826 Если бы ты помогал отцу в казино, Элрой был бы жив. 400 00:34:17,910 --> 00:34:21,121 Ты всё еще на стороне отца? Серьезно? 401 00:34:22,164 --> 00:34:23,582 Имей самоуважение. 402 00:34:24,583 --> 00:34:26,794 Он трахал мою жену, а тебе всё равно? 403 00:34:28,087 --> 00:34:29,254 Тебе насрать, да? 404 00:35:08,127 --> 00:35:11,171 Во-первых, нужно запросить разрешение 405 00:35:11,255 --> 00:35:14,424 на психиатрическую экспертизу отца Сары. 406 00:35:15,008 --> 00:35:16,927 Я должна снова с ним увидеться? 407 00:35:17,010 --> 00:35:19,638 Если не хотите, нет. 408 00:35:19,721 --> 00:35:23,100 Я могу сам всё сделать. 409 00:35:23,684 --> 00:35:29,106 Мне лишь нужна вся информация о нём, где он содержится. 410 00:35:30,941 --> 00:35:32,192 Сможете предоставить? 411 00:35:36,071 --> 00:35:36,905 Я ухожу. 412 00:35:37,990 --> 00:35:38,824 Да. 413 00:35:44,705 --> 00:35:45,539 Мне надо идти. 414 00:35:46,373 --> 00:35:48,041 Но я пришла потусить. 415 00:36:20,407 --> 00:36:21,241 Сара. 416 00:36:21,742 --> 00:36:24,119 Не хочу, чтобы Алекс услышал или мама увидела. 417 00:36:24,786 --> 00:36:25,621 Куда она идет? 418 00:36:27,080 --> 00:36:28,498 Я хочу это выяснить. 419 00:36:29,499 --> 00:36:31,960 В последние дни ты какая-то странная. 420 00:36:32,544 --> 00:36:34,546 Она строит планы против меня. 421 00:36:34,630 --> 00:36:37,841 Ты всё еще думаешь, что все против тебя? 422 00:36:37,925 --> 00:36:40,969 Я слышала, как она говорила, что нашла психиатра. 423 00:36:41,511 --> 00:36:43,597 Вряд ли это для Алекса. 424 00:36:44,181 --> 00:36:45,474 Сара, она тебя любит. 425 00:36:46,058 --> 00:36:49,019 Если ты этого не понимаешь, ты правда чокнутая. 426 00:36:49,895 --> 00:36:50,812 Что ты сказала? 427 00:36:59,738 --> 00:37:02,741 ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ БОЛЬНИЦА ЛАС-КРУСЕС 428 00:37:23,178 --> 00:37:24,846 Говорила же, она меня сдаст. 429 00:37:24,930 --> 00:37:27,808 - Может, зайдем? - И ты с ней заодно? 430 00:37:27,891 --> 00:37:29,685 - Я не больная, Марифер. - Нет. 431 00:37:29,768 --> 00:37:32,437 Ты ей помогаешь. Сучка драная. 432 00:37:32,521 --> 00:37:33,897 - Нет. - Ты мне не подруга. 433 00:37:34,564 --> 00:37:35,440 Сара. 434 00:38:00,340 --> 00:38:02,968 Пациента зовут Абель. 435 00:38:03,885 --> 00:38:05,178 Абель Мартинес. 436 00:38:05,262 --> 00:38:07,264 Зал ожидания справа. 437 00:38:08,015 --> 00:38:08,974 Спасибо. 438 00:38:09,057 --> 00:38:10,559 РЕГИСТРАТУРА 439 00:38:17,607 --> 00:38:19,151 ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ 440 00:38:19,234 --> 00:38:21,320 АБЕЛЬ МАРТИНЕС ОСОРИО 41 ГОД 441 00:38:26,700 --> 00:38:28,827 КОНТАКТНОЕ ЛИЦО: КРИСТИНА САЛАС УРТАДО, ЖЕНА 442 00:41:29,508 --> 00:41:35,055 Перевод субтитров: Юлия Федорова