1 00:00:06,214 --> 00:00:10,218 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:33,491 --> 00:00:36,870 Ova je knjižnica u neredu. Trebamo red. 3 00:00:36,953 --> 00:00:40,123 Ovdje trebaju biti knjige o umjetnosti. 4 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 Kako si, čovječe? 5 00:01:54,197 --> 00:01:55,448 Fali Gerryjev. 6 00:01:57,158 --> 00:01:58,868 On je jedina osoba koje nema. 7 00:01:59,786 --> 00:02:01,204 To je kao maštarija. 8 00:02:02,622 --> 00:02:04,124 MOJA KUĆA JE PAKAO 9 00:02:05,041 --> 00:02:06,126 Ne! 10 00:02:07,293 --> 00:02:09,629 Zašto bi njezin sin nacrtao tako nešto? 11 00:02:10,213 --> 00:02:11,548 BESKORISTAN 12 00:02:15,301 --> 00:02:16,136 María! 13 00:02:16,219 --> 00:02:18,388 Neka netko pozove hitnu! 14 00:02:18,471 --> 00:02:19,764 Upomoć! 15 00:02:21,933 --> 00:02:24,727 Upomoć! Živi smo pokopani! 16 00:02:24,811 --> 00:02:26,062 Upomoć! 17 00:02:26,896 --> 00:02:29,983 Svaki je čin osvete izgledao kao što je Luis nacrtao, 18 00:02:30,483 --> 00:02:31,317 osim jednog. 19 00:02:33,236 --> 00:02:34,070 Raúl? 20 00:02:34,779 --> 00:02:36,781 Osvetnik mu je samo ukrao novac. 21 00:02:36,865 --> 00:02:38,283 Promjena obrasca. 22 00:02:38,867 --> 00:02:39,701 Ali zašto? 23 00:02:41,161 --> 00:02:42,453 Osobna stvar. 24 00:02:49,002 --> 00:02:51,254 Najgore pogreške se čine zbog ljubavi. 25 00:02:54,465 --> 00:02:55,466 Evo. 26 00:02:56,176 --> 00:02:57,260 Donio sam ti pivo. 27 00:02:58,720 --> 00:02:59,637 Hvala. 28 00:03:04,851 --> 00:03:07,353 Nisam mislio da je taj tip tako poremećen. 29 00:03:07,937 --> 00:03:11,441 Ne, samo se htio ispuhati s tim crtežima. 30 00:03:12,025 --> 00:03:13,735 Nije htio ništa od ovoga. 31 00:03:15,195 --> 00:03:17,655 I, znaš li tko je sljedeći? 32 00:03:21,659 --> 00:03:23,369 „Proljeće će ti biti kratko.“ 33 00:03:24,495 --> 00:03:27,081 Proljeće i pčele. To je već bilo, zar ne? 34 00:03:27,165 --> 00:03:28,625 Ili poput cvijeta? 35 00:03:33,213 --> 00:03:35,048 Naravno. Rosita ili ružica. 36 00:03:48,978 --> 00:03:50,021 Nećeš se javiti? 37 00:03:51,856 --> 00:03:52,690 Moja mama je. 38 00:03:54,108 --> 00:03:56,194 Ne želim da zna da sam s tobom. 39 00:03:59,656 --> 00:04:01,449 Hej, izgledaš iscrpljeno. 40 00:04:02,116 --> 00:04:03,534 Ne želiš malo odspavati? 41 00:04:05,119 --> 00:04:06,537 -Ne spava mi se. -Ne? 42 00:04:09,874 --> 00:04:10,708 Što je to? 43 00:04:11,709 --> 00:04:12,794 Ne! 44 00:04:12,877 --> 00:04:14,504 Raúle, spusti me! 45 00:04:15,880 --> 00:04:16,881 Prestani! 46 00:04:31,271 --> 00:04:32,105 Idi ti. 47 00:04:33,231 --> 00:04:34,274 Ne, idi ti. 48 00:04:36,651 --> 00:04:37,652 Hajde. 49 00:04:39,487 --> 00:04:40,571 Dobro, idem ja. 50 00:05:06,806 --> 00:05:07,640 Gdje je Sofía? 51 00:05:09,017 --> 00:05:10,351 Mama joj je zabrinuta. 52 00:05:12,020 --> 00:05:14,355 Što ja tu mogu učiniti? 53 00:05:16,524 --> 00:05:17,608 Razgovaraj s njom. 54 00:05:18,359 --> 00:05:20,028 Javier je rekao da je ovdje. 55 00:05:21,529 --> 00:05:25,199 Ako ti je on to rekao, idem provjeriti. 56 00:05:25,283 --> 00:05:26,242 Jako smiješno. 57 00:05:26,826 --> 00:05:28,703 Već mi te je dosta, mali. 58 00:05:28,786 --> 00:05:32,332 Quintanilla, sumnjam da bi Sofía htjela znati da mi prijetiš. 59 00:05:32,832 --> 00:05:37,170 Odjednom g. Ucjenjivaču smeta kad netko iskreno razgovara s njim? 60 00:05:37,754 --> 00:05:38,796 Ne budi blesav. 61 00:05:38,880 --> 00:05:40,590 Ne znam o čemu govoriš. 62 00:05:41,799 --> 00:05:43,134 Ne znaš? 63 00:05:43,217 --> 00:05:46,304 -Ne, nisam te ucjenjivao. -A porno snimka sa Susanom? 64 00:05:48,723 --> 00:05:50,516 To nije bila ucjena, seronjo? 65 00:05:52,143 --> 00:05:54,645 Da, tako je bolje. Kad šutiš. 66 00:05:57,815 --> 00:05:58,649 Idi po nju. 67 00:05:59,484 --> 00:06:00,401 Čekat ću ovdje. 68 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 Reci mi da se on i Susana nisu poševili. 69 00:06:18,669 --> 00:06:21,005 Prešutio si to da ih možeš ucjenjivati. 70 00:06:23,341 --> 00:06:25,676 Samo tako sam se mogao vratiti u školu. 71 00:06:25,760 --> 00:06:27,512 Znao si da je s mojom mamom. 72 00:06:27,595 --> 00:06:29,972 Obećao si da ćeš mi prestati lagati. 73 00:06:30,807 --> 00:06:34,644 Nisam to učinio da budem kreten. Učinio sam to da ti budem blizu. 74 00:06:34,727 --> 00:06:37,397 -Izbacili bi me. -Možda bi to bilo bolje. 75 00:06:39,399 --> 00:06:40,566 Da se zavaravamo? 76 00:06:42,860 --> 00:06:45,446 I nastavimo negirati što oboje osjećamo? 77 00:06:46,739 --> 00:06:50,410 Najgore nije to što si mi lagao. Nego što sam ti vjerovala. 78 00:06:51,619 --> 00:06:53,329 Bolje je ne vjerovati nikome. 79 00:07:00,336 --> 00:07:02,004 Tko te zove tako rano, Nati? 80 00:07:03,840 --> 00:07:04,757 Halo? 81 00:07:04,841 --> 00:07:06,676 Rosita Berry. 82 00:07:07,510 --> 00:07:10,221 To si ti. Zašto me zoveš? 83 00:07:10,304 --> 00:07:12,640 Nisam li jasno rekla da ne želim ništa? 84 00:07:12,723 --> 00:07:14,684 Dat ću ti novac koji trebaš. 85 00:07:15,184 --> 00:07:16,018 Što? 86 00:07:16,686 --> 00:07:17,520 Danas. 87 00:07:19,689 --> 00:07:21,899 Ali želim da obje dođete. 88 00:07:22,984 --> 00:07:24,110 Ne razumijem. 89 00:07:25,403 --> 00:07:28,656 Tvoja sestra. Lijepa je kao i ti. 90 00:07:34,287 --> 00:07:35,121 Sofía! 91 00:07:39,917 --> 00:07:41,335 Prevario si moju mamu. 92 00:07:42,503 --> 00:07:43,963 Ševio si Susanu! 93 00:07:44,046 --> 00:07:46,466 Nisam ševio Susanu! Mislim, ne više puta… 94 00:07:46,549 --> 00:07:49,594 I dao si da te Raúl ucjenjuje? Ma daj! 95 00:07:49,677 --> 00:07:53,639 A ti? Zašto si s njim? Zaboravila si sva sranja koja je učinio? 96 00:07:55,516 --> 00:07:57,226 Reci Nori ili ću joj ja reći. 97 00:08:07,111 --> 00:08:08,529 To je bila tvoja ideja. 98 00:08:08,613 --> 00:08:11,199 -Samo sam htjela pomoći. -Znam. 99 00:08:12,116 --> 00:08:14,911 I danas ćeš mi pomoći. Hvala. Učinit ćemo to… 100 00:08:14,994 --> 00:08:16,787 Ne, Nat, ne moramo to učiniti. 101 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 -Mislim… -Da, moramo. 102 00:08:19,582 --> 00:08:22,376 Nemam druge opcije. Vjeruj mi, ne želim. 103 00:08:25,129 --> 00:08:26,380 -Hodaj. -Ne, gledaj… 104 00:08:26,464 --> 00:08:28,090 -María, hodaj! -Što je bilo? 105 00:08:32,178 --> 00:08:33,387 Ne osvrći se! 106 00:08:33,471 --> 00:08:34,931 Jesu li to oni? 107 00:08:35,014 --> 00:08:38,518 Kad stignemo do ugla, bježi što brže možeš. 108 00:08:39,477 --> 00:08:40,478 Bježi! 109 00:08:51,864 --> 00:08:54,700 -Vidimo se poslije. -Vidimo se. 110 00:08:54,784 --> 00:08:55,785 Volim te. 111 00:08:55,868 --> 00:08:58,663 -Skuhat ću nam finu večeru. -Da, to zvuči dobro. 112 00:08:58,746 --> 00:09:00,414 Sofía, odakle ti tu? 113 00:09:01,374 --> 00:09:02,959 Trebam razgovarati s Alex. 114 00:09:03,584 --> 00:09:04,418 Dobro. 115 00:09:05,294 --> 00:09:07,713 -Idem se istuširati. Vidimo se. -Volim te. 116 00:09:08,256 --> 00:09:09,382 -Bok. -Bok. 117 00:09:10,049 --> 00:09:10,883 Što je bilo? 118 00:09:14,679 --> 00:09:15,596 Sofía. 119 00:09:16,847 --> 00:09:18,182 Ideš u Španjolsku. 120 00:09:20,101 --> 00:09:20,935 Kako znaš? 121 00:09:21,602 --> 00:09:24,355 Ne biste bile tako sretne da samo ona ide. 122 00:09:26,274 --> 00:09:27,817 Moji roditelji nam pomažu. 123 00:09:28,401 --> 00:09:29,902 Čak su mi i platili let. 124 00:09:33,823 --> 00:09:34,657 Sve je u redu? 125 00:09:35,825 --> 00:09:36,659 Što je? 126 00:09:37,451 --> 00:09:38,286 Znaš što? 127 00:09:39,453 --> 00:09:42,290 Osvetnik te nije napao jer si pustila Gerryja. 128 00:09:42,373 --> 00:09:44,333 Luis je tog dana završio u komi, 129 00:09:44,417 --> 00:09:47,253 što znači da je ovo već nacrtao. 130 00:09:57,138 --> 00:10:00,182 Nešto što sam nacrtao nekidan. Sviđa ti se? 131 00:10:02,560 --> 00:10:03,686 Što još imaš ovdje? 132 00:10:04,770 --> 00:10:07,607 Ma daj. Skloni ih. 133 00:10:07,690 --> 00:10:09,525 Alex, netko će vidjeti. 134 00:10:10,192 --> 00:10:11,569 Stari, ovo je predobro. 135 00:10:13,362 --> 00:10:15,072 S ovim si se zbilja potrudio. 136 00:10:17,617 --> 00:10:18,451 Hej… 137 00:10:19,535 --> 00:10:20,786 Nemoj mu reći za ovo. 138 00:10:21,662 --> 00:10:23,372 Mislim da mu trebaš pokazati. 139 00:10:25,583 --> 00:10:26,584 Svidjet će mu se. 140 00:10:28,169 --> 00:10:29,670 Nema šanse. Daj mi to. 141 00:10:30,463 --> 00:10:31,422 Stari, učini to. 142 00:10:32,757 --> 00:10:33,966 Osim toga, super je. 143 00:10:35,343 --> 00:10:36,344 Upomoć! 144 00:10:37,011 --> 00:10:38,387 Upomoć! 145 00:10:40,890 --> 00:10:42,099 Upomoć! 146 00:10:43,809 --> 00:10:46,020 -Jesi li dobro? -Za sve sam ja kriva. 147 00:10:47,271 --> 00:10:49,315 Nisam mu to trebala reći. 148 00:11:16,133 --> 00:11:17,802 Ma koji kurac? 149 00:11:18,386 --> 00:11:19,970 Gerry! 150 00:11:20,054 --> 00:11:22,306 Stari, sok mi je zapeo u ovom čudu. 151 00:11:22,390 --> 00:11:24,767 -Nemoj udarati. -Nego što? Imaš li ključ? 152 00:11:25,351 --> 00:11:27,395 Nemoj me zajebavati. Ozbiljno? 153 00:11:28,688 --> 00:11:29,522 Gerry. 154 00:11:30,022 --> 00:11:31,232 Što ima, Luisillo? 155 00:11:32,274 --> 00:11:35,319 -Sve u redu? -Sok mi je zapeo u ovome. 156 00:11:35,403 --> 00:11:37,905 Jebeni stari automat. Može li se otvoriti? 157 00:11:39,156 --> 00:11:41,325 -Mogu… -Ma ne. Zaglavit će. 158 00:11:41,409 --> 00:11:44,161 -Čekaj. -Već je jedan sok zaglavio. 159 00:11:44,245 --> 00:11:45,079 Da vidimo. 160 00:11:51,460 --> 00:11:52,461 Upalilo je. 161 00:11:52,545 --> 00:11:53,379 Hvala. 162 00:11:54,672 --> 00:11:55,881 Dužan sam ti, stari. 163 00:11:56,966 --> 00:11:57,800 Gerry. 164 00:11:59,009 --> 00:11:59,969 Čekaj malo. 165 00:12:00,845 --> 00:12:01,679 Može. 166 00:12:11,439 --> 00:12:12,732 -Što je? -Pa… 167 00:12:14,567 --> 00:12:15,776 Napravio sam ti ovo. 168 00:12:22,199 --> 00:12:23,200 Ti si to nacrtao? 169 00:12:24,034 --> 00:12:24,869 Da. 170 00:12:27,580 --> 00:12:29,582 Ajme, super je, čovječe. 171 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 Izgleda kao ja. 172 00:12:36,464 --> 00:12:37,590 Hvala, stari. 173 00:12:38,591 --> 00:12:39,425 Hvala. 174 00:12:44,597 --> 00:12:46,056 Baš si zgodan. 175 00:12:46,766 --> 00:12:48,809 Tu su čak i tvoje vojne pločice. 176 00:12:48,893 --> 00:12:50,686 -Da, super je. -Predivno. 177 00:12:50,770 --> 00:12:51,645 Što je to? 178 00:12:51,729 --> 00:12:53,981 Netko je nacrtao portret tvog sina. 179 00:12:55,191 --> 00:12:56,025 Da vidimo. 180 00:12:58,444 --> 00:12:59,653 Neka obožavateljica? 181 00:13:00,321 --> 00:13:03,199 Ne, dečko iz razreda. Prijatelj. 182 00:13:03,282 --> 00:13:04,116 Da, Luis. 183 00:13:04,909 --> 00:13:06,786 -Dobro crta, zar ne? -Pazi. 184 00:13:07,536 --> 00:13:10,790 Možda je jedan od onih „tetkica“. To je zarazno. 185 00:13:11,791 --> 00:13:13,501 Bolje ti je da nisi peder. 186 00:13:13,584 --> 00:13:15,002 Gerardo? Dosta. 187 00:13:16,837 --> 00:13:18,506 Samo govorim kako to ide. 188 00:13:49,328 --> 00:13:50,329 Oprosti, stari. 189 00:13:51,372 --> 00:13:52,498 Oprosti, Luisito. 190 00:13:55,417 --> 00:13:57,920 Dečki, ovo će biti jako zabavno. 191 00:13:58,504 --> 00:14:01,924 No prvo me tretirajte kao kraljicu i odvedite me na večeru. 192 00:14:02,007 --> 00:14:04,134 -A tacosi? -Dobra ideja. 193 00:14:04,218 --> 00:14:06,428 Što? To nije baš seksi. 194 00:14:06,512 --> 00:14:08,514 Da, ma daj. Tacosi, stari? 195 00:14:08,597 --> 00:14:12,142 Ma daj, nemoj pretjerivati, Rosita. Kako to misliš „seksi“? 196 00:14:12,226 --> 00:14:14,520 -Što? -Nemam puno love. 197 00:14:14,603 --> 00:14:16,605 -Bez brige, ja ću platiti. -Eto. 198 00:14:16,689 --> 00:14:18,607 Platit ćeš i za mene? 199 00:14:18,691 --> 00:14:21,861 -Kažeš da sam švorc? -Da se sve troje bolje zabavimo. 200 00:14:22,653 --> 00:14:24,280 Rosita, moramo razgovarati. 201 00:14:24,947 --> 00:14:27,366 -Zauzeta sam. -Želiš li da te živu spale? 202 00:14:29,326 --> 00:14:30,411 Ne, stara. 203 00:14:30,494 --> 00:14:32,830 Onda moram razgovarati s tobom. Siđi. 204 00:14:37,626 --> 00:14:39,920 Jebote, Sofía je jako napeta. 205 00:14:40,588 --> 00:14:42,798 Ne razumijem. Nisam mu ništa učinila. 206 00:14:42,882 --> 00:14:46,802 Zvala sam ga Luis-erom, ali samo sam se šalila. 207 00:14:46,886 --> 00:14:49,096 -Nikad nisam razgovarala s njim. -Aha. 208 00:14:50,973 --> 00:14:54,143 Ali još ne razumijem, Sofía, ovo s tobom i Gerryjem. 209 00:14:55,436 --> 00:14:58,731 To nema veze s ovim i ne znam gdje je. 210 00:15:00,065 --> 00:15:00,900 Ne vjerujem. 211 00:15:00,983 --> 00:15:03,777 Što je bilo kad si me zadnji put ignorirala? 212 00:15:05,404 --> 00:15:06,488 Pustite me van! 213 00:15:06,572 --> 00:15:07,990 Ma daj! Ti si znala? 214 00:15:08,949 --> 00:15:10,784 -Dobro, sad sam zabrinuta. -Gle. 215 00:15:10,868 --> 00:15:12,494 Smiri se, molim te. 216 00:15:12,578 --> 00:15:15,706 Mislim da bi trebala ostati ovdje. Bit ćeš sigurnija. 217 00:15:15,789 --> 00:15:17,458 Da, najbolje je da si ovdje. 218 00:15:18,042 --> 00:15:18,918 Samo trenutak. 219 00:15:20,544 --> 00:15:21,378 Lulu! 220 00:15:22,254 --> 00:15:23,255 Da? 221 00:15:23,339 --> 00:15:27,426 Rosita će ostati u mom uredu. Ne puštaj nikoga unutra ni van. 222 00:15:28,427 --> 00:15:29,261 U redu. 223 00:15:37,895 --> 00:15:38,729 I? 224 00:15:39,396 --> 00:15:40,230 Kakav je plan? 225 00:15:53,202 --> 00:15:54,328 Kako si? 226 00:15:56,205 --> 00:15:59,166 Zašto se ne javljaš na mobitel? Je li sve u redu? 227 00:16:00,376 --> 00:16:01,210 Oprosti. 228 00:16:02,002 --> 00:16:02,836 Jednostavno… 229 00:16:03,420 --> 00:16:05,089 Imala sam gadnu migrenu. 230 00:16:06,215 --> 00:16:07,967 Mislim da mi fali vitamina D. 231 00:16:10,052 --> 00:16:11,136 Natalia… 232 00:16:14,974 --> 00:16:16,183 Što god trebaš, 233 00:16:17,434 --> 00:16:18,394 želim ti pomoći. 234 00:16:34,410 --> 00:16:36,036 Dobro, ljudi, tišina! 235 00:16:36,120 --> 00:16:37,162 To nije nužno. 236 00:16:38,622 --> 00:16:42,084 Moram vas nešto pitati. Želim da budete iskreni. 237 00:16:42,167 --> 00:16:46,672 Je li itko od vas vidio kolegu ili nekoga sa zapaljivim materijalima? 238 00:16:48,841 --> 00:16:49,842 Ne? 239 00:16:50,801 --> 00:16:52,928 Onda, ako nitko ništa nije vidio, 240 00:16:53,012 --> 00:16:56,306 ne preostaje mi ništa drugo nego da vam pretražim torbe. 241 00:16:56,390 --> 00:16:58,642 -Ne! Što? -Nije li to protuzakonito? 242 00:16:58,726 --> 00:17:01,020 Slušajte. I ormariće. 243 00:17:02,062 --> 00:17:05,357 To je za vašu sigurnost. Molim vas, počnite s ove strane. 244 00:17:05,441 --> 00:17:07,776 -Morat ćemo se i skinuti? -Tišina! 245 00:17:10,237 --> 00:17:13,657 -Ne možete to raditi. -To je za vašu sigurnost. Molim te. 246 00:17:13,741 --> 00:17:15,075 Vaša torba. 247 00:17:15,159 --> 00:17:17,202 -A moja prava? -Koja prava? 248 00:17:17,286 --> 00:17:20,205 -Moje pravo na privatnost. -Vaša torba, gospođice. 249 00:17:20,289 --> 00:17:22,124 -Natalia. -Ovo je protuzakonito. 250 00:17:26,587 --> 00:17:27,796 Dobro. Hej! 251 00:17:27,880 --> 00:17:29,757 To je od prijateljice. 252 00:17:29,840 --> 00:17:30,674 Molim vas. 253 00:17:31,258 --> 00:17:32,509 -Dosta. -Poštuj ga! 254 00:17:32,593 --> 00:17:37,056 Prestanite ih dirati, perverznjače! Volite donje rublje učenica? Pedofilu! 255 00:17:37,139 --> 00:17:39,600 -Poštuj profesora. -Poštujte vi mene. 256 00:17:39,683 --> 00:17:41,351 Ne znam ni što je zapaljivo. 257 00:17:42,603 --> 00:17:43,520 Tišina, molim. 258 00:17:51,070 --> 00:17:53,113 Javi, nisu moji. 259 00:17:53,739 --> 00:17:55,365 Stvarno. Maríjini su. 260 00:17:56,992 --> 00:17:57,826 Izvadi torbu. 261 00:18:01,538 --> 00:18:03,248 -Ozbiljno? -Što je? 262 00:18:04,541 --> 00:18:06,835 -Sklonite to! -Ne moram objašnjavati. 263 00:18:06,919 --> 00:18:09,421 -Sklonite to, molim. -Pravo na privatnost. 264 00:18:09,505 --> 00:18:11,465 -Sklonite to! -Posudio sam ti ga. 265 00:18:11,548 --> 00:18:13,842 -Dosta! -Sviđa ti se, zar ne? 266 00:18:18,764 --> 00:18:22,267 Tvoj je zadnji i čini se da nema ničega. 267 00:18:26,438 --> 00:18:29,441 Znaš što sam trebala? Pregledati torbu tvog dečka. 268 00:18:29,525 --> 00:18:31,068 Šteta što se nije pojavio. 269 00:18:31,568 --> 00:18:32,694 Raúl mi nije dečko. 270 00:18:33,320 --> 00:18:35,405 Ne znam što radi. Nije me briga. 271 00:18:35,489 --> 00:18:37,783 Trebala bih vas oboje izbaciti. 272 00:18:37,866 --> 00:18:38,951 Ali nećeš. 273 00:18:41,870 --> 00:18:43,664 Želiš mi nešto reći? 274 00:18:43,747 --> 00:18:45,958 Ne moramo reći što već znamo. 275 00:18:47,251 --> 00:18:49,753 Znaš što, Sofía? Jako si se promijenila. 276 00:18:51,213 --> 00:18:52,297 Kakvo razočaranje. 277 00:18:53,132 --> 00:18:54,133 Također. 278 00:18:55,634 --> 00:18:57,261 Ne znam o čemu govoriš. 279 00:18:57,344 --> 00:19:00,639 Ovo s ormarićima je bila grozna ideja. Gubljenje vremena. 280 00:19:26,790 --> 00:19:28,667 Netko pokušava biti duhovit. 281 00:19:28,750 --> 00:19:31,211 Ostavlja Luisov ormarić otvoren. 282 00:19:31,920 --> 00:19:34,756 Quintanilla kaže da ga nitko ne smije koristiti. 283 00:19:43,390 --> 00:19:45,601 Lulu, mogu li ići? 284 00:19:45,684 --> 00:19:48,729 Rosita, budi dobra, molim te. 285 00:19:49,438 --> 00:19:50,439 Vrati se unutra. 286 00:19:52,482 --> 00:19:53,317 Rosita. 287 00:19:54,234 --> 00:19:55,068 Dobro. 288 00:19:55,736 --> 00:19:58,989 -Lulu, gdje je Susana? -Izašla je po nešto. 289 00:19:59,072 --> 00:20:01,658 -Samo sam htjela… Oprosti, Lulu! -Sofi! 290 00:20:01,742 --> 00:20:03,410 -Ne. -Oprosti. Pomoći ću ti. 291 00:20:03,493 --> 00:20:06,663 Pusti to. Idi na sat filozofije. Počinje. 292 00:20:06,747 --> 00:20:08,165 Ali baš je dosadna. 293 00:20:08,248 --> 00:20:10,417 Previše si izostala. Molim te, idi. 294 00:20:10,500 --> 00:20:12,419 Ja ću ovo srediti. Bez brige. 295 00:20:15,297 --> 00:20:16,506 Santiago Mendizábal. 296 00:20:35,192 --> 00:20:36,318 Što ti radiš ovdje? 297 00:20:39,238 --> 00:20:40,155 Zašto si ovdje? 298 00:20:41,240 --> 00:20:43,825 Zašto si ovdje? Nešto sam te pitala. 299 00:20:43,909 --> 00:20:46,245 Zašto si ovdje, seronjo? 300 00:21:21,863 --> 00:21:23,865 -Što ima, čovječe? -Bok. 301 00:21:24,616 --> 00:21:26,034 Moramo razgovarati. 302 00:21:26,702 --> 00:21:27,995 -Gle… -Sve je u redu? 303 00:21:32,332 --> 00:21:34,001 Stari, nemoj me više crtati. 304 00:21:34,835 --> 00:21:37,254 Molim te. Sakrij ovo. 305 00:21:37,337 --> 00:21:38,255 Ne sviđa ti se? 306 00:21:39,047 --> 00:21:41,300 Nemoj me više crtati. Može? 307 00:21:41,383 --> 00:21:43,260 Sakrij to, stari. 308 00:21:43,343 --> 00:21:44,303 -Odmah. -Što ima? 309 00:21:45,095 --> 00:21:47,931 -Što ima, štreberi? -Ništa. Što je s njim? 310 00:21:48,724 --> 00:21:51,810 Što radiš, čovječe? Pusti ga. Prestani. 311 00:21:51,893 --> 00:21:53,478 Što je? Tako si napet! 312 00:21:53,562 --> 00:21:55,480 Ma daj! Napravio mu je crtež. 313 00:21:57,399 --> 00:21:59,151 Tip me crta. 314 00:21:59,234 --> 00:22:01,695 Što me gledaš? Ne prestaje buljiti u mene. 315 00:22:01,778 --> 00:22:02,863 Crtao me, čovječe. 316 00:22:03,822 --> 00:22:06,241 -Ajme! -Sviđa ti se? 317 00:22:06,325 --> 00:22:08,827 Došao sam ga pitati zašto je to nacrtao. 318 00:22:09,953 --> 00:22:11,371 Dosta, stari. 319 00:22:12,122 --> 00:22:15,292 -Poljubi ga. -Ružni kreten me nacrtao. 320 00:22:15,375 --> 00:22:18,587 Peder je. Ti si peder, zar ne? 321 00:22:18,670 --> 00:22:20,339 Evo. Uzmi svoj jebeni crtež. 322 00:22:20,422 --> 00:22:22,799 -Daj, ostavi to. -Baš si dobro ispao. 323 00:22:22,883 --> 00:22:24,718 Ostavi to sranje. 324 00:22:24,801 --> 00:22:27,137 -Daj, dosta. Ostavi to. -Da vidimo. 325 00:22:28,430 --> 00:22:30,849 Vrati mu to. Neka ga zadrži. 326 00:22:30,932 --> 00:22:32,434 -Gerry, zašto si… -Šuti. 327 00:22:33,643 --> 00:22:34,936 Šuti, seronjo. 328 00:23:29,449 --> 00:23:31,118 Bok, ljubavi. Kako si? 329 00:23:32,911 --> 00:23:33,995 Kakva je to buka? 330 00:23:34,079 --> 00:23:35,288 Idem na raniji let. 331 00:23:35,831 --> 00:23:37,666 U zračnoj si luci? 332 00:23:37,749 --> 00:23:39,835 Zašto mi nisi rekla? Ja bih… 333 00:23:43,922 --> 00:23:45,424 Ne želiš da idem s tobom. 334 00:23:46,967 --> 00:23:47,801 Žao mi je. 335 00:23:51,012 --> 00:23:52,305 I ovako mi to kažeš? 336 00:23:53,640 --> 00:23:57,394 -Svejedno ti se ne bi svidjelo. -Ali razgovarale smo o tome. 337 00:23:57,477 --> 00:23:58,562 Zašto? 338 00:23:58,645 --> 00:24:01,356 Ti si dijete. U Španjolskoj to ne bi išlo. 339 00:24:01,940 --> 00:24:04,276 Znaš što, Gabi? Jebi se. 340 00:24:10,407 --> 00:24:11,450 Jesi li dobro? 341 00:24:14,119 --> 00:24:15,245 Alex. 342 00:24:23,712 --> 00:24:25,130 Zašto su vam to učinili? 343 00:24:30,135 --> 00:24:30,969 Ne znam. 344 00:24:36,099 --> 00:24:37,559 Luis je bio dobar dečko. 345 00:24:38,560 --> 00:24:40,896 Svi ti ljudi koji stradavaju. 346 00:24:40,979 --> 00:24:43,607 On to ne bi želio. 347 00:24:49,696 --> 00:24:51,031 Predat ću se policiji. 348 00:25:13,512 --> 00:25:15,931 -Emilio, jesi li vidio Rositu? -Ne, nisam. 349 00:25:20,894 --> 00:25:23,146 Jeste li vidjeli Rositu? Je li otišla? 350 00:25:24,064 --> 00:25:24,898 Hvala. 351 00:25:30,445 --> 00:25:31,446 Bok. 352 00:25:34,699 --> 00:25:35,825 Izgledaš zabrinuto. 353 00:25:36,910 --> 00:25:37,911 I ti. 354 00:25:39,079 --> 00:25:40,539 -Vidio si Rositu? -Ne. 355 00:25:41,206 --> 00:25:43,166 Rekla mi je za crteže. No, dobro… 356 00:25:44,501 --> 00:25:45,627 Svima je rekla. 357 00:25:45,710 --> 00:25:47,587 Naravno. Prava je tračerica. 358 00:25:48,630 --> 00:25:50,590 Gdje je Raúl? Nisi ga povela? 359 00:25:51,591 --> 00:25:52,467 Ne. 360 00:25:52,551 --> 00:25:55,095 Ako ti je lakše, sumnjam da će se vratiti. 361 00:25:55,178 --> 00:25:56,429 Nije me briga. 362 00:25:57,764 --> 00:25:58,723 U redu je. 363 00:25:58,807 --> 00:26:00,684 Nisam te htjela povrijediti. 364 00:26:00,767 --> 00:26:02,602 Sigurno si imala svoje razloge. 365 00:26:03,812 --> 00:26:05,021 Uvijek imaš, zar ne? 366 00:26:09,693 --> 00:26:10,860 Petak je! 367 00:26:11,528 --> 00:26:12,654 Ovi dečki! 368 00:26:13,530 --> 00:26:15,115 Dobro, moram ići. 369 00:26:15,198 --> 00:26:16,157 Sofía… 370 00:26:17,117 --> 00:26:18,868 Ne možeš sve sama. 371 00:26:19,619 --> 00:26:21,621 -Prije jesam. -Tada me nisi znala. 372 00:26:24,291 --> 00:26:25,584 Nemaš pojma. 373 00:26:25,667 --> 00:26:26,501 Ni ti. 374 00:26:30,547 --> 00:26:31,798 Samo želim biti sama. 375 00:26:44,144 --> 00:26:47,814 Što radiš ovdje? Rekla sam ti da se kloniš Maríje. 376 00:26:47,897 --> 00:26:49,107 Ne tiče te se. 377 00:26:49,190 --> 00:26:50,317 Tiče me se. 378 00:26:52,527 --> 00:26:53,862 Što ti je, glupačo? 379 00:26:54,446 --> 00:26:55,655 Oprosti. 380 00:26:57,157 --> 00:26:58,575 Ovdje sam zbog Raúla. 381 00:26:58,658 --> 00:27:01,328 -Kako sam mogla znati? -Zbilja ti nije dobro. 382 00:27:01,411 --> 00:27:04,289 Izbačen si jer si ga pretukao. Što još želiš? 383 00:27:05,081 --> 00:27:06,708 Nisam završio s tim šupkom. 384 00:27:08,668 --> 00:27:10,503 Čovječe, nije ni došao u školu. 385 00:27:16,509 --> 00:27:17,886 Reci što mi želiš reći. 386 00:27:23,516 --> 00:27:25,560 Jesam li rekla ili učinila nešto? 387 00:27:25,644 --> 00:27:26,478 Ne. 388 00:27:28,855 --> 00:27:30,607 Je li Sofía bila nepristojna? 389 00:27:30,690 --> 00:27:32,233 Ne. 390 00:27:32,859 --> 00:27:35,111 -Ne radi se o Sofíji. Dobro je. -Dobro. 391 00:27:37,405 --> 00:27:38,406 Radi se o… 392 00:27:39,574 --> 00:27:42,118 -Ne želiš se vjenčati jer… -Ne. 393 00:27:42,202 --> 00:27:44,621 -Nezaposlen si i pod stresom. -Ne. Gledaj. 394 00:27:45,246 --> 00:27:46,081 Onda… 395 00:27:46,873 --> 00:27:47,707 Otvori. 396 00:27:56,925 --> 00:27:59,427 Opet mi poševi ženu i ubit ću te, šupčino. 397 00:28:09,437 --> 00:28:10,438 Nora, oprosti. 398 00:28:15,568 --> 00:28:16,403 Nora! 399 00:28:17,112 --> 00:28:17,946 Nora! 400 00:28:23,410 --> 00:28:27,038 -Jeste li spremni naručiti? -Da, ja ću empanade, kao i obično. 401 00:28:27,122 --> 00:28:28,581 Veliki aguachile. 402 00:28:29,290 --> 00:28:32,752 Škampe u umaku od češnjaka i… Volite tacose od sabljarke? 403 00:28:32,836 --> 00:28:34,129 Ne, ne za mene. 404 00:28:34,212 --> 00:28:36,589 -Onda samo jedan za mene i… -Dobro. 405 00:28:36,673 --> 00:28:38,425 -Sendvič s odreskom. -Naravno. 406 00:28:38,508 --> 00:28:40,427 -Želite li vi nešto? -Još nešto? 407 00:28:40,510 --> 00:28:43,096 -Ne, bit će dosta, kompa. -Možemo dijeliti. 408 00:28:43,179 --> 00:28:44,889 Točno, a i nisam jako gladan. 409 00:28:45,598 --> 00:28:47,767 -Hvala. Uskoro stiže. -Hvala. 410 00:28:47,851 --> 00:28:50,061 -S limetom. -Ne dijelim. Gladna sam. 411 00:28:50,645 --> 00:28:52,063 -Jako si gladna? -Da. 412 00:28:52,147 --> 00:28:53,148 Što ima? 413 00:28:54,566 --> 00:28:57,402 -Što sad? -Nešto smo se dogovorile, zar ne? 414 00:28:59,988 --> 00:29:01,698 Nat, nisam sigurna u ovo. 415 00:29:02,282 --> 00:29:05,785 María, ući ćemo, postavit ćeš kameru gdje će sve snimiti, 416 00:29:05,869 --> 00:29:08,371 a ja ću mu odvratiti pozornost. I gotovo. 417 00:29:08,455 --> 00:29:11,750 Malo ćemo se ljubiti pa idemo. 418 00:29:17,881 --> 00:29:19,257 Što ako nam ne dopusti? 419 00:29:21,134 --> 00:29:22,802 On je slavan. 420 00:29:22,886 --> 00:29:25,263 Ako učini nešto glupo, to će ga koštati. 421 00:29:56,461 --> 00:29:57,545 Koji kurac? 422 00:29:58,630 --> 00:30:00,256 Ubit ću te, seronjo! 423 00:30:02,884 --> 00:30:04,844 Pusti me, idiote! 424 00:30:15,271 --> 00:30:17,857 -Sve snimamo. -Da, Nat. 425 00:30:23,947 --> 00:30:25,782 Sve će biti u redu. 426 00:30:36,417 --> 00:30:37,252 Naprijed! 427 00:30:46,135 --> 00:30:46,970 Dobro došle! 428 00:30:50,932 --> 00:30:52,976 Slobodno se raskomotite. 429 00:30:54,102 --> 00:30:54,936 Bok. 430 00:30:55,645 --> 00:30:56,479 Čekaj. 431 00:30:59,732 --> 00:31:00,942 Tako si lijepa. 432 00:31:02,902 --> 00:31:03,736 Idemo gore. 433 00:31:04,487 --> 00:31:06,823 -Stani. Gore? -Morate to vidjeti. Hajde. 434 00:31:06,906 --> 00:31:08,700 -Radije ostanimo ovdje. -Zašto? 435 00:31:09,492 --> 00:31:11,578 Da prvo popijemo piće. 436 00:31:14,247 --> 00:31:16,374 Dobro. Sjednite. 437 00:31:18,585 --> 00:31:19,502 Što ćeš piti? 438 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 Što god ti piješ. 439 00:31:22,714 --> 00:31:23,548 Viski? 440 00:31:24,674 --> 00:31:25,508 Dobro. 441 00:31:25,592 --> 00:31:26,968 Voliš žestoko, ha? 442 00:31:30,013 --> 00:31:32,807 -Namjesti mobitel, sve snimi i idemo. -Dobro. 443 00:31:40,148 --> 00:31:41,524 Cure, što to radite? 444 00:31:43,818 --> 00:31:45,194 Baš ste sramežljive. 445 00:31:45,778 --> 00:31:46,779 Brzo. 446 00:31:51,409 --> 00:31:52,619 Da se malo opustite. 447 00:31:53,953 --> 00:31:54,954 Tako lijepo lice. 448 00:31:56,956 --> 00:31:57,916 Sad, malena… 449 00:31:58,541 --> 00:31:59,626 Daj mi to. 450 00:31:59,709 --> 00:32:00,543 Nema mobitela. 451 00:32:02,378 --> 00:32:03,212 Dođi. 452 00:32:15,975 --> 00:32:17,352 Sofía, ne navaljuj. 453 00:32:17,435 --> 00:32:19,479 Prvo, ostajem tu dok ne pojedem. 454 00:32:19,562 --> 00:32:22,899 I drugo, trebamo obaviti nešto što te se ne tiče. 455 00:32:23,483 --> 00:32:27,111 Ili možete ponijeti hranu sa sobom i otići kod Daríja, zar ne? 456 00:32:27,195 --> 00:32:30,156 Može. Mislim da osvetnik ne zna gdje živim. 457 00:32:30,239 --> 00:32:31,783 Ali rekli smo sve troje. 458 00:32:31,866 --> 00:32:34,327 Rosita, oni to ne žele. 459 00:32:34,410 --> 00:32:35,244 Što? 460 00:32:35,828 --> 00:32:37,747 Ernestu se ne sviđaš. 461 00:32:38,247 --> 00:32:40,041 -Ma daj. -Radi to zbog Daríja. 462 00:32:41,876 --> 00:32:44,545 Darío ima jače osjećaje prema tebi. 463 00:32:47,715 --> 00:32:49,133 -Griješim li? -Ma daj. 464 00:32:49,926 --> 00:32:50,760 Što? 465 00:33:29,340 --> 00:33:30,758 ZAUSTAVLJENO SNIMANJE 466 00:33:41,019 --> 00:33:41,853 Gdje je Gerry? 467 00:33:47,859 --> 00:33:49,736 Nije valjda da si ti osvetnik. 468 00:33:50,945 --> 00:33:51,863 Gdje je Gerry? 469 00:33:54,824 --> 00:33:56,701 Gdje mi je novac, seronjo? 470 00:33:56,784 --> 00:33:58,494 O čemu govoriš? 471 00:33:59,120 --> 00:34:00,329 Ma daj, čovječe! 472 00:34:00,413 --> 00:34:01,998 Samo mi je to ostalo. 473 00:34:02,665 --> 00:34:03,499 Ma daj. 474 00:34:12,175 --> 00:34:13,551 Sve ćeš priznati. 475 00:34:15,636 --> 00:34:17,013 Hakiranje… 476 00:34:17,847 --> 00:34:18,931 Skrivanje Gerryja… 477 00:34:21,309 --> 00:34:22,518 I to da si osvetnik. 478 00:34:26,647 --> 00:34:27,899 Zašto bih to učinio? 479 00:34:32,403 --> 00:34:33,654 Ne volim kad mi lažu. 480 00:34:37,950 --> 00:34:39,577 Samo sam htio biti s tobom. 481 00:34:43,247 --> 00:34:44,957 Sviđaš mi se. Što je tu loše? 482 00:34:46,542 --> 00:34:48,753 Obojica ste kreteni. 483 00:34:48,836 --> 00:34:50,922 -Ma daj. -Što, stari? 484 00:34:51,005 --> 00:34:52,256 Kreteni ste. 485 00:34:52,340 --> 00:34:54,467 -Idem na WC dok čekamo jelo. -Dobro. 486 00:34:56,427 --> 00:34:57,637 -Ma daj. -Što? 487 00:34:57,720 --> 00:34:59,097 Jebote, Rosita. 488 00:35:10,358 --> 00:35:12,026 To je kao maštarija. 489 00:35:12,610 --> 00:35:14,821 Zašto bi njen sin nacrtao tako nešto? 490 00:35:16,114 --> 00:35:17,824 Netko je iz Nacionalne škole. 491 00:35:21,410 --> 00:35:23,704 Sofía, nemam vremena za tvoja sranja. 492 00:35:24,831 --> 00:35:26,165 Za sve sam ja kriva. 493 00:35:26,249 --> 00:35:27,875 Nisam mu to trebala reći. 494 00:36:08,541 --> 00:36:11,169 ZAUSTAVLJENO SNIMANJE 495 00:36:21,262 --> 00:36:22,263 -Javi. -Javi? 496 00:36:23,472 --> 00:36:24,765 Što radiš ovdje? 497 00:36:24,849 --> 00:36:26,851 Slušaj. Nije ono što misliš. 498 00:36:27,351 --> 00:36:30,062 Javi, pogledaj me! Nije to što misliš! 499 00:36:30,146 --> 00:36:33,274 Javi, molim te, slušaj me! Javi, ne! 500 00:36:33,357 --> 00:36:34,317 Slušaj me! 501 00:36:34,400 --> 00:36:36,444 Slušaj me, molim te! Kunem se… 502 00:36:37,028 --> 00:36:38,487 Pusti me! 503 00:36:38,571 --> 00:36:40,239 Daj mi to! 504 00:36:41,949 --> 00:36:44,035 Prestani, Gerry! 505 00:36:51,542 --> 00:36:52,376 Sofía! 506 00:36:53,252 --> 00:36:54,170 Sofía! 507 00:36:54,253 --> 00:36:55,630 Koji kurac? Sofía! 508 00:36:56,964 --> 00:36:57,882 Da se zavaramo? 509 00:36:57,965 --> 00:36:59,383 Promjena obrasca. 510 00:36:59,467 --> 00:37:00,801 Negiramo što osjećamo? 511 00:37:00,885 --> 00:37:03,846 Gade! Jebeni izdajniče! 512 00:37:03,930 --> 00:37:05,514 Raúle! 513 00:37:05,598 --> 00:37:07,391 Molim vas, čašu vode! 514 00:37:08,684 --> 00:37:11,562 Najgore pogreške se čine zbog ljubavi. 515 00:37:13,147 --> 00:37:14,899 Zašto, šupčino? 516 00:37:14,982 --> 00:37:16,609 -Zašto? -Što ti je? 517 00:37:17,610 --> 00:37:18,611 Mrzim te! 518 00:37:18,694 --> 00:37:20,071 Smiri se! 519 00:37:20,154 --> 00:37:21,447 Smiri se! 520 00:37:28,120 --> 00:37:31,332 Sofía! Požurite, molim vas! Čašu vode! 521 00:37:31,415 --> 00:37:33,709 Samo Luisova mama nije drogirana. 522 00:37:35,211 --> 00:37:36,545 María! 523 00:37:36,629 --> 00:37:38,756 Progutala je neku otrovnu tvar. 524 00:37:45,680 --> 00:37:47,765 Sofía! Koji kurac? 525 00:37:47,848 --> 00:37:48,683 Sofía! 526 00:39:26,364 --> 00:39:28,449 Prijevod titlova: Jelena Ćuković