1 00:00:06,172 --> 00:00:10,176 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:33,491 --> 00:00:36,870 V knihovně je zmatek. Potřebujeme ji uspořádat. 3 00:00:36,953 --> 00:00:40,123 Sem patří knihy o umění. 4 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 Jak se máš, vole? 5 00:01:54,197 --> 00:01:55,198 Gerry zmizel. 6 00:01:57,158 --> 00:01:58,701 On je jediný, kdo tu není. 7 00:01:59,786 --> 00:02:01,204 Je to jako fantazie. 8 00:02:02,622 --> 00:02:04,082 MŮJ DOMOV JE PEKLO 9 00:02:05,041 --> 00:02:06,042 Ne! 10 00:02:07,293 --> 00:02:09,712 Proč by její syn něco takového kreslil? 11 00:02:10,213 --> 00:02:11,506 K NIČEMU 12 00:02:15,301 --> 00:02:16,136 Mario! 13 00:02:16,219 --> 00:02:18,388 Zavolejte záchranku! 14 00:02:18,471 --> 00:02:19,764 Pomoc! 15 00:02:21,933 --> 00:02:24,727 Pomoc! Byli jsme pohřbeni zaživa! 16 00:02:24,811 --> 00:02:26,062 Pomoc! 17 00:02:26,813 --> 00:02:29,774 Každý pomsta se shodovala s tím, co Luis kreslil, 18 00:02:30,358 --> 00:02:31,317 až na jednu. 19 00:02:33,236 --> 00:02:34,237 Raúl? 20 00:02:34,779 --> 00:02:36,781 Mstitel ho jen okradl. 21 00:02:36,865 --> 00:02:38,283 Změna vzorce. 22 00:02:38,867 --> 00:02:39,701 Ale proč? 23 00:02:41,161 --> 00:02:42,453 Osobní záležitost. 24 00:02:49,002 --> 00:02:51,045 Nejhorší chyby jsou kvůli lásce. 25 00:02:54,465 --> 00:02:55,466 Tady. 26 00:02:56,176 --> 00:02:57,010 Nesu ti pivo. 27 00:02:58,720 --> 00:02:59,554 Díky. 28 00:03:04,767 --> 00:03:07,187 Nikdy bych nevěřil, že je tak zvrácený. 29 00:03:07,937 --> 00:03:11,441 Ne, jen si těmi kresbami ulevoval. 30 00:03:12,025 --> 00:03:13,735 Nechtěl nic z toho udělat. 31 00:03:15,820 --> 00:03:17,780 Napadá tě, kdo by mohl být další? 32 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 „Tvoje jaro bude krátké.“ 33 00:03:24,495 --> 00:03:26,497 Jaro a včely. To už bylo, ne? 34 00:03:27,165 --> 00:03:28,625 Nebo na jaře to kvete? 35 00:03:33,213 --> 00:03:35,048 Samozřejmě. Rosita. 36 00:03:48,978 --> 00:03:50,438 Nezvedneš to? 37 00:03:51,856 --> 00:03:52,690 To je máma. 38 00:03:54,067 --> 00:03:56,194 Nechci, aby věděla, že jsem s tebou. 39 00:03:59,656 --> 00:04:01,407 Vypadáš unaveně. 40 00:04:02,116 --> 00:04:03,326 Nechceš se vyspat? 41 00:04:04,827 --> 00:04:05,745 Nejsem unavená. 42 00:04:06,329 --> 00:04:07,163 Ne? 43 00:04:09,874 --> 00:04:10,750 Co je to? 44 00:04:11,709 --> 00:04:12,794 Ne! 45 00:04:12,877 --> 00:04:14,504 Raúle, dej mě dolů! 46 00:04:15,964 --> 00:04:16,798 Stůj! 47 00:04:31,271 --> 00:04:32,105 Ty běž. 48 00:04:33,231 --> 00:04:34,274 Ne, ty běž. 49 00:04:36,651 --> 00:04:37,485 Běž. 50 00:04:39,487 --> 00:04:40,446 Dobře, jdu. 51 00:05:06,806 --> 00:05:07,640 Kde je Sofia? 52 00:05:09,017 --> 00:05:10,226 Máma má o ni strach. 53 00:05:12,020 --> 00:05:14,355 A co s tím mám dělat? 54 00:05:16,524 --> 00:05:17,358 Promluv s ní. 55 00:05:18,276 --> 00:05:19,986 Javier říkal, že je tady. 56 00:05:21,529 --> 00:05:25,199 Jestli ti to řekl, tak se po ní půjdu dovnitř podívat. 57 00:05:25,283 --> 00:05:26,242 Fakt vtipný. 58 00:05:26,826 --> 00:05:28,828 Začínám tě mít plné zuby, chlapče. 59 00:05:28,911 --> 00:05:32,332 Quintanillo, Sofia by asi nechtěla vědět, že mi vyhrožuješ. 60 00:05:32,832 --> 00:05:37,128 Najednou má pan Vydírač problém s tím, že je s ním jednáno na rovinu? 61 00:05:37,754 --> 00:05:38,796 Neblbni. 62 00:05:38,880 --> 00:05:40,548 Nevím, o čem to mluvíš. 63 00:05:41,799 --> 00:05:43,009 Nevíš? 64 00:05:43,092 --> 00:05:46,304 - Ne, nikdy jsem tě nevydíral. - A to video se Susanou? 65 00:05:48,723 --> 00:05:50,433 To nebylo vydírání, ty sráči? 66 00:05:52,143 --> 00:05:54,645 A najednou jsi zticha, co? 67 00:05:57,815 --> 00:05:58,649 Běž pro ni. 68 00:05:59,484 --> 00:06:00,401 Počkám tady. 69 00:06:16,000 --> 00:06:18,586 Řekni, že Quintanilla se Susanou neměli sex. 70 00:06:18,669 --> 00:06:20,755 Ty jsi mlčel, abys je mohl vydírat. 71 00:06:23,341 --> 00:06:25,635 Jen tak jsem se mohl vrátit do školy. 72 00:06:25,718 --> 00:06:27,470 Věděl jsi, že je s mou mámou. 73 00:06:27,553 --> 00:06:29,931 A slíbil jsi, že mi přestaneš lhát. 74 00:06:30,807 --> 00:06:34,644 Neudělal jsem to ze zášti. Udělal jsem to, abych ti byl blíž. 75 00:06:34,727 --> 00:06:37,522 - Vyloučili by mě. - Třeba by to tak bylo lepší. 76 00:06:39,315 --> 00:06:40,525 Abychom se obelhali? 77 00:06:42,860 --> 00:06:44,904 A popírali, co k sobě cítíme? 78 00:06:46,739 --> 00:06:50,076 Nejhorší není, že jsi mi lhal, ale to, že jsem ti věřila. 79 00:06:51,619 --> 00:06:53,246 Nejlepší je nevěřit nikomu. 80 00:07:00,336 --> 00:07:01,963 Kdo ti volá tak brzy, Nati? 81 00:07:03,840 --> 00:07:04,757 Haló? 82 00:07:04,841 --> 00:07:06,008 Rosita Berry. 83 00:07:07,510 --> 00:07:10,263 To jsi ty. Proč mi voláš? 84 00:07:10,346 --> 00:07:12,640 Neříkala jsem jasně, že nic nechci? 85 00:07:12,723 --> 00:07:14,517 Dám ti peníze, co potřebuješ. 86 00:07:15,184 --> 00:07:16,018 Cože? 87 00:07:16,686 --> 00:07:17,520 Dneska. 88 00:07:19,689 --> 00:07:21,899 Ale chci, abyste přišly obě. 89 00:07:22,984 --> 00:07:23,901 Tomu nerozumím. 90 00:07:25,445 --> 00:07:28,448 Tvoje sestra. Je tak hezká jako ty. 91 00:07:34,203 --> 00:07:35,037 Sofio! 92 00:07:39,917 --> 00:07:41,335 Byl jsi mé mámě nevěrný. 93 00:07:42,503 --> 00:07:44,088 Ty jsi šukal Susanu! 94 00:07:44,172 --> 00:07:46,382 Nešukal jsem Susanu! Stalo se to jen… 95 00:07:46,466 --> 00:07:49,594 A nechal jsi Raúla, aby tě vydíral? No tak! 96 00:07:49,677 --> 00:07:53,639 A co ty? Proč jsi s ním? Zapomněla jsi na to všechno, co provedl? 97 00:07:55,391 --> 00:07:57,643 Buď to řekneš Noře, nebo to udělám já. 98 00:08:07,028 --> 00:08:08,529 Mario, to byl tvůj nápad. 99 00:08:08,613 --> 00:08:11,032 - Jen jsem chtěla pomoct. - Já vím. 100 00:08:12,116 --> 00:08:14,911 A dneska mi pomůžeš. Díky. Uděláme to… 101 00:08:14,994 --> 00:08:16,621 Ne, Nat, nemusíme to dělat. 102 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 - Chci říct… - Ano, musíme. 103 00:08:19,582 --> 00:08:22,126 Nemám už na výběr. Věř mi, nechci to udělat. 104 00:08:25,129 --> 00:08:26,380 - Pojď. - Ne, podívej… 105 00:08:26,464 --> 00:08:28,090 - Mario, pojď! - Co se děje? 106 00:08:32,178 --> 00:08:33,387 Neotáčej se, blbko! 107 00:08:33,471 --> 00:08:34,931 Jsou to oni? 108 00:08:35,014 --> 00:08:38,518 Až zajdeme za roh, utíkej co nejrychleji. 109 00:08:39,477 --> 00:08:40,561 Utíkej! 110 00:08:51,864 --> 00:08:54,700 - Uvidíme se později. - Zatím ahoj. 111 00:08:54,784 --> 00:08:55,785 Miluju tě. 112 00:08:55,868 --> 00:08:58,663 - Uvařím něco dobrého na večeři. - To zní dobře. 113 00:08:58,746 --> 00:09:00,331 Sofio, co tady děláš? 114 00:09:01,374 --> 00:09:02,959 Musím mluvit s Alex. 115 00:09:03,584 --> 00:09:04,418 Dobře. 116 00:09:05,294 --> 00:09:07,630 - Jdu se osprchovat. Zatím. - Miluju tě. 117 00:09:08,256 --> 00:09:09,382 - Ahoj. - Ahoj. 118 00:09:10,049 --> 00:09:10,883 Co se děje? 119 00:09:14,679 --> 00:09:15,596 Sofio. 120 00:09:16,847 --> 00:09:18,182 Jedeš do Španělska. 121 00:09:20,101 --> 00:09:20,935 Jak to víš? 122 00:09:21,435 --> 00:09:24,355 Nebyly byste tak šťastné, kdyby jen ona jela pryč. 123 00:09:26,190 --> 00:09:27,692 Moji rodiče nám pomáhají. 124 00:09:28,401 --> 00:09:29,902 Dokonce mi zaplatili let. 125 00:09:33,823 --> 00:09:34,657 Všechno dobrý? 126 00:09:35,825 --> 00:09:36,659 Co se děje? 127 00:09:37,451 --> 00:09:38,286 Hádej co? 128 00:09:39,453 --> 00:09:42,290 Mstitel na tebe nezaútočil za propuštění Gerryho. 129 00:09:42,373 --> 00:09:44,333 Luis toho dne skončil v kómatu, 130 00:09:44,417 --> 00:09:47,253 což znamená, že už to nakreslil. 131 00:09:57,138 --> 00:10:00,182 Něco, co jsem onehdy nakreslil. Líbí se ti to? 132 00:10:02,560 --> 00:10:03,644 Co tu ještě máš? 133 00:10:04,770 --> 00:10:07,607 No tak, Alex. Schovej je. 134 00:10:07,690 --> 00:10:09,150 Alex, někdo to uvidí. 135 00:10:10,109 --> 00:10:11,319 Kámo, to je super. 136 00:10:13,362 --> 00:10:15,156 Tys do toho opravdu dal srdce. 137 00:10:17,617 --> 00:10:18,451 Hej, 138 00:10:19,535 --> 00:10:21,579 neříkej mu o tom, ano? 139 00:10:21,662 --> 00:10:22,913 Měl bys mu to ukázat. 140 00:10:25,583 --> 00:10:26,792 Bude se mu to líbit. 141 00:10:28,169 --> 00:10:29,670 Ani náhodou. Dej to sem. 142 00:10:30,296 --> 00:10:31,130 Udělej to. 143 00:10:32,757 --> 00:10:33,966 Navíc je to super. 144 00:10:35,343 --> 00:10:36,344 Pomoc! 145 00:10:37,011 --> 00:10:38,387 Pomoc! 146 00:10:40,890 --> 00:10:42,099 Pomoc! 147 00:10:43,768 --> 00:10:46,020 - Jsi v pořádku? - Je to vše moje vina. 148 00:10:47,271 --> 00:10:49,315 Neměla jsem mu to říkat. 149 00:11:16,133 --> 00:11:17,802 Co to sakra je? 150 00:11:18,386 --> 00:11:19,970 Gerry! 151 00:11:20,054 --> 00:11:22,306 Kámo, zasekla se mi v tom plechovka. 152 00:11:22,390 --> 00:11:25,267 - Nebouchej do toho. - Co mám dělat? Máš klíč? 153 00:11:25,351 --> 00:11:27,395 Děláš si srandu. Vážně? 154 00:11:28,729 --> 00:11:29,939 Gerry. 155 00:11:30,022 --> 00:11:31,440 Co se děje, Luisillo? 156 00:11:32,274 --> 00:11:35,319 - Všechno v pořádku? - Zasekla se mi tam plechovka. 157 00:11:35,403 --> 00:11:37,822 Ten poblbanej automat. Dá se otevřít? 158 00:11:39,073 --> 00:11:41,325 - Můžu… - Ne, kámo. Zasekne se to. 159 00:11:41,409 --> 00:11:44,161 - Vydrž. - Už je tam jedna plechovka zaseklá. 160 00:11:44,245 --> 00:11:45,121 Uvidíme. 161 00:11:51,460 --> 00:11:52,586 Fungovalo to. 162 00:11:52,670 --> 00:11:53,921 Díky, kámo. 163 00:11:54,672 --> 00:11:55,881 Jsem tvým dlužníkem. 164 00:11:56,966 --> 00:11:57,800 Gerry. 165 00:11:59,009 --> 00:12:00,761 Počkej chvilku. 166 00:12:00,845 --> 00:12:01,679 Jasně. 167 00:12:11,439 --> 00:12:12,732 - Co? - Udělal… 168 00:12:14,525 --> 00:12:15,526 jsem to pro tebe. 169 00:12:22,158 --> 00:12:23,200 Tys to nakreslil? 170 00:12:24,034 --> 00:12:24,869 Ano. 171 00:12:27,496 --> 00:12:29,665 Páni, to je úžasný, kámo. 172 00:12:30,875 --> 00:12:31,834 Vypadá jako já. 173 00:12:36,464 --> 00:12:37,298 Díky, kámo. 174 00:12:38,591 --> 00:12:39,425 Díky. 175 00:12:44,597 --> 00:12:46,056 Moc ti to sluší. 176 00:12:46,807 --> 00:12:48,809 Dokonce i nakreslil ty tvé známky. 177 00:12:48,893 --> 00:12:50,686 - Jo, je to super. - Nádhera. 178 00:12:50,770 --> 00:12:51,645 O čem mluvíte? 179 00:12:51,729 --> 00:12:53,939 Někdo namaloval tvého syna. 180 00:12:55,191 --> 00:12:56,025 Ukaž. 181 00:12:58,444 --> 00:12:59,278 Obdivovatelka? 182 00:13:00,321 --> 00:13:03,199 Ne, kluk z jeho třídy. Kamarád. 183 00:13:03,282 --> 00:13:04,116 Jo, Luis. 184 00:13:04,909 --> 00:13:06,994 - Je fakt dobrý, že? - Bacha na něj. 185 00:13:07,536 --> 00:13:11,081 Možná je jedním z těch buzíků. Tyhle věci jsou nakažlivé. 186 00:13:11,791 --> 00:13:13,501 Ať neskončíš jako teplouš. 187 00:13:13,584 --> 00:13:15,169 Gerardo! Přestaň. 188 00:13:16,837 --> 00:13:18,088 Jen říkám, jak to je. 189 00:13:49,328 --> 00:13:50,162 Promiň, kámo. 190 00:13:51,372 --> 00:13:52,498 Promiň, Luisito. 191 00:13:55,417 --> 00:13:57,837 Lidi, tohle bude fakt zábava. 192 00:13:58,504 --> 00:14:01,924 Nejdřív se ke mně chovejte jako ke královně a vezměte mě na večeři. 193 00:14:02,007 --> 00:14:04,134 - Co takhle tacos? - Dobrý nápad. 194 00:14:04,218 --> 00:14:06,428 Cože? To není moc sexy. 195 00:14:06,512 --> 00:14:08,514 Jo, no tak. Tacos, kámo? 196 00:14:08,597 --> 00:14:12,142 Ale no tak, Rosito. Co myslíš tím sexy? 197 00:14:12,226 --> 00:14:14,520 - Co? - Nemám moc peněz. 198 00:14:14,603 --> 00:14:16,647 - Neboj, budu platit. - To je ono. 199 00:14:16,730 --> 00:14:18,482 Budeš platit i za mě? 200 00:14:18,566 --> 00:14:22,111 - Myslíš, že jsem na mizině? - Abychom se my tři mohli bavit. 201 00:14:22,653 --> 00:14:24,363 Rosito, musím s tebou mluvit. 202 00:14:24,947 --> 00:14:27,366 - Nemám čas. - Chceš být upálena zaživa? 203 00:14:29,535 --> 00:14:30,411 Ne. 204 00:14:30,494 --> 00:14:32,830 Musím s tebou mluvit. Slez. 205 00:14:37,710 --> 00:14:39,920 Sofia je tak intenzivní, kámo. 206 00:14:40,504 --> 00:14:42,798 To nechápu. Nikdy jsem mu nic neudělala. 207 00:14:42,882 --> 00:14:46,802 Říkala jsem mu „Luis-er“, ale to jsem jen žertovala. 208 00:14:46,886 --> 00:14:48,178 Nikdy jsem s ním nemluvila. 209 00:14:48,262 --> 00:14:49,138 Jasně. 210 00:14:50,931 --> 00:14:54,310 Co pořád nechápu, Sofio, je to, co je mezi tebou a Gerrym. 211 00:14:55,436 --> 00:14:58,731 To s tím nemá nic společného a nevím, kde je. 212 00:14:59,982 --> 00:15:00,900 Nevěřím ti. 213 00:15:00,983 --> 00:15:03,777 Pamatuješ, co se stalo, když jsi mě minule ignorovala? 214 00:15:05,404 --> 00:15:06,488 Pusťte mě ven! 215 00:15:06,572 --> 00:15:07,781 Cože? Tys to věděla? 216 00:15:08,949 --> 00:15:10,826 - Fajn, teď se bojím. - Podívej. 217 00:15:10,910 --> 00:15:12,494 Uklidni se, prosím. 218 00:15:12,578 --> 00:15:15,706 Myslím, že bys tu měla zůstat. Budeš tu v bezpečí. 219 00:15:15,789 --> 00:15:17,458 Ano, radši tu zůstaň. 220 00:15:18,042 --> 00:15:18,959 Dej mi chvilku. 221 00:15:20,544 --> 00:15:21,378 Lulu! 222 00:15:22,254 --> 00:15:23,339 Ano? 223 00:15:23,422 --> 00:15:27,426 Rosita zůstane tady v ředitelně. Nepouštěj nikoho dovnitř ani ven. 224 00:15:28,427 --> 00:15:29,261 Rozumím. 225 00:15:37,853 --> 00:15:38,729 Takže? 226 00:15:39,396 --> 00:15:40,230 Jaký je plán? 227 00:15:53,202 --> 00:15:54,328 Jak se máš? 228 00:15:56,205 --> 00:15:59,166 Proč mi nezvedáš telefon? Je všechno v pořádku? 229 00:16:00,376 --> 00:16:01,210 Promiň. 230 00:16:02,002 --> 00:16:02,836 Jen jsem… 231 00:16:03,420 --> 00:16:05,089 měla příšernou migrénu. 232 00:16:06,215 --> 00:16:07,967 Asi potřebuju víc vitamínu D. 233 00:16:10,052 --> 00:16:11,136 Natalio… 234 00:16:14,974 --> 00:16:16,183 Cokoli potřebuješ, 235 00:16:17,434 --> 00:16:18,352 chci ti pomoct. 236 00:16:34,326 --> 00:16:36,036 Dobře, všichni, buďte zticha! 237 00:16:36,120 --> 00:16:37,162 To není nutné. 238 00:16:38,539 --> 00:16:42,084 Musím se vás na něco zeptat. Chci, abyste odpověděli upřímně. 239 00:16:42,167 --> 00:16:46,630 Viděl někdo z vás spolužáka nebo někoho jiného s hořlavými materiály? 240 00:16:48,841 --> 00:16:49,842 Ne? 241 00:16:50,759 --> 00:16:53,095 V tom případě, pokud nikdo nic neviděl, 242 00:16:53,178 --> 00:16:56,390 nemám jinou možnost, než vám prohledat tašky. 243 00:16:56,473 --> 00:16:58,642 - Ne! Cože? - Není to nelegální? 244 00:16:58,726 --> 00:17:01,020 Poslouchejte. A vaše skříňky taky. 245 00:17:02,062 --> 00:17:05,566 Samozřejmě pro vaši bezpečnost. Začneme na téhle straně. 246 00:17:05,649 --> 00:17:07,860 - Musíme se taky svléct? - Ticho! 247 00:17:10,237 --> 00:17:11,238 To nemůžete. 248 00:17:11,321 --> 00:17:13,657 Je to pro vaše bezpečí, Natalio. Prosím. 249 00:17:13,741 --> 00:17:15,075 Ukažte tašku. 250 00:17:15,159 --> 00:17:17,119 - A co moje práva? - Jaká práva? 251 00:17:17,202 --> 00:17:20,205 - Moje právo na soukromí. - Tvoji tašku, slečno. 252 00:17:20,289 --> 00:17:22,124 - Natalio, prosím. - To je nelegální. 253 00:17:26,587 --> 00:17:27,796 Tak jo. Hej! 254 00:17:27,880 --> 00:17:29,757 Patří kamarádce. 255 00:17:29,840 --> 00:17:30,674 Prosím. 256 00:17:31,258 --> 00:17:32,593 - Stačí. - Trochu úcty! 257 00:17:32,676 --> 00:17:36,472 Přestaň se jich dotýkat, úchyle. Máš rád spodní prádlo studentek? 258 00:17:36,555 --> 00:17:37,973 - Pedofil! - Měj trochu úcty. 259 00:17:38,057 --> 00:17:39,600 Mějte pro mě trochu úcty. 260 00:17:39,683 --> 00:17:41,185 Ani nevím, co je hořlavé. 261 00:17:42,603 --> 00:17:43,437 Ticho, prosím. 262 00:17:51,070 --> 00:17:52,905 Javi, nebyly moje. 263 00:17:53,739 --> 00:17:55,365 Vážně. Byly Marie. 264 00:17:56,992 --> 00:17:57,826 Vytáhni tašku. 265 00:18:01,538 --> 00:18:03,248 - To jako vážně? - Co? 266 00:18:04,458 --> 00:18:06,835 - Schovejte to. - Nemusíš to vysvětlovat. 267 00:18:06,919 --> 00:18:09,630 - Schovej to, prosím. - Máme právo na soukromí. 268 00:18:09,713 --> 00:18:11,465 - Schovat! - To jsem ti půjčil. 269 00:18:11,548 --> 00:18:13,884 - To stačí! - Líbí se ti to, ne? 270 00:18:18,764 --> 00:18:22,142 Tvoje je poslední a zdá se, že tu nic není. 271 00:18:26,438 --> 00:18:29,733 Víš, co jsem měla udělat? Zkontrolovat tašku tvého kluka. 272 00:18:29,817 --> 00:18:31,401 Škoda, že dnes nepřišel. 273 00:18:31,485 --> 00:18:32,611 Raúl není můj kluk. 274 00:18:33,320 --> 00:18:35,364 Nevím, proč tu není. Je mi to fuk. 275 00:18:35,447 --> 00:18:37,699 Měla bych vás oba vyloučit. 276 00:18:37,783 --> 00:18:38,951 Ale to neuděláš. 277 00:18:41,870 --> 00:18:43,664 Nechceš mi něco říct? 278 00:18:43,747 --> 00:18:45,457 Není třeba říkat, co už víme. 279 00:18:47,251 --> 00:18:49,753 Víš co, Sofio? Hodně ses změnila. 280 00:18:51,213 --> 00:18:52,047 Jaké zklamání. 281 00:18:53,132 --> 00:18:54,216 I ty ses změnila. 282 00:18:55,634 --> 00:18:57,261 Nevím, jestli ti rozumím. 283 00:18:57,344 --> 00:19:00,722 Prohledávání skříněk byl hrozný nápad. Úplná ztráta času. 284 00:19:26,790 --> 00:19:28,625 Někdo se snaží být vtipný 285 00:19:28,709 --> 00:19:31,211 a nechává Luisovu skříňku otevřenou. 286 00:19:31,920 --> 00:19:34,756 Quintanilla říkal, že ji nikdo nemá používat. 287 00:19:43,390 --> 00:19:45,601 Lulu, můžu jít? 288 00:19:45,684 --> 00:19:48,729 Roso, buď hodná holka, prosím. 289 00:19:49,438 --> 00:19:50,439 Běž zpět dovnitř. 290 00:19:52,482 --> 00:19:53,317 Rosito. 291 00:19:54,234 --> 00:19:55,068 Dobře. 292 00:19:55,736 --> 00:19:58,989 - Lulu, kde je Susana? - Jen si pro něco odběhla. 293 00:19:59,072 --> 00:20:01,658 - Jen jsem chtěla… Promiň, Lulu! - Sofi! 294 00:20:01,742 --> 00:20:03,410 - Ne. - Promiň. Pomůžu ti. 295 00:20:03,493 --> 00:20:06,663 Nech to. Jdi na hodinu filozofie. Akorát začíná. 296 00:20:06,747 --> 00:20:08,165 Ale je to nuda. 297 00:20:08,248 --> 00:20:10,417 Zameškala jsi moc hodin. Prosím, běž. 298 00:20:10,500 --> 00:20:12,294 Já se o to postarám. Neboj se. 299 00:20:15,297 --> 00:20:17,216 Santiago Mendizábal. 300 00:20:35,192 --> 00:20:36,068 Co tady děláš? 301 00:20:39,196 --> 00:20:40,030 Proč jsi tady? 302 00:20:41,198 --> 00:20:43,951 Proč jsi tady? Na něco jsem se tě ptala. 303 00:20:44,034 --> 00:20:46,203 Proč jsi tady, kreténe? 304 00:21:21,863 --> 00:21:23,865 - Jak se máš, vole? - Ahoj. 305 00:21:24,616 --> 00:21:25,867 Musím s tebou mluvit. 306 00:21:26,660 --> 00:21:27,995 - Hele… - Jsi v pohodě? 307 00:21:32,332 --> 00:21:33,959 Kámo, už mě nikdy nekresli. 308 00:21:34,835 --> 00:21:37,254 Prosím tě. Schovej to. 309 00:21:37,337 --> 00:21:38,422 Nelíbilo se ti to? 310 00:21:39,047 --> 00:21:41,300 Už mě nikdy nekresli, jo? 311 00:21:41,383 --> 00:21:43,260 Dej to pryč, kámo. 312 00:21:43,343 --> 00:21:45,012 - Teď. - Co se děje? 313 00:21:45,095 --> 00:21:47,848 - Co se děje, šprti? - Nic. Co to s ním je? 314 00:21:48,724 --> 00:21:51,685 Co to děláš? Nech ho být. Přestaň. 315 00:21:51,768 --> 00:21:53,562 Co se děje? Jsi tak napjatý! 316 00:21:53,645 --> 00:21:55,480 Tý jo! Nakreslil mu obrázek. 317 00:21:57,399 --> 00:21:59,151 Nakreslil mě. 318 00:21:59,234 --> 00:22:01,737 Sleduješ mě? Nemůže se na mě vynadívat. 319 00:22:01,820 --> 00:22:02,863 Tak mě nakreslil. 320 00:22:03,822 --> 00:22:06,241 - To není možné! - Líbí se ti to? 321 00:22:06,325 --> 00:22:08,952 Jen jsem se ho ptal, proč to sakra nakreslil. 322 00:22:09,953 --> 00:22:11,371 Stačí, vole. 323 00:22:12,122 --> 00:22:15,292 - Dej mu pusu. - Ten ošklivý zmrd mě namaloval. 324 00:22:15,375 --> 00:22:18,587 Je to buzík. Jsi teplej, co? 325 00:22:18,670 --> 00:22:20,797 Tady. Tumáš tu svou debilní malůvku. 326 00:22:20,881 --> 00:22:22,799 Ale moc ti to tu sluší. 327 00:22:22,883 --> 00:22:24,718 Nech to být, kámo. 328 00:22:24,801 --> 00:22:27,137 - Přestaň. Nech to být. - Uvidíme. 329 00:22:28,430 --> 00:22:30,849 Vrať to, kámo. Ať si to nechá. 330 00:22:30,932 --> 00:22:33,435 - Gerry, proč… - Sklapni, kámo. 331 00:22:33,518 --> 00:22:34,686 Drž hubu, sráči! 332 00:23:29,449 --> 00:23:30,951 Ahoj, zlato. Jak se máš? 333 00:23:32,911 --> 00:23:33,995 Co je to za hluk? 334 00:23:34,079 --> 00:23:35,747 Odletěla jsem dřív. 335 00:23:35,831 --> 00:23:37,666 Jsi na letišti? 336 00:23:37,749 --> 00:23:39,751 Proč jsi mi to neřekla? Já bych… 337 00:23:43,839 --> 00:23:45,465 Nechceš, abych šla s tebou. 338 00:23:46,967 --> 00:23:47,801 Promiň. 339 00:23:50,971 --> 00:23:52,305 A to mi říkáš jen tak? 340 00:23:53,557 --> 00:23:57,394 - Bolelo by to tak jako tak. - Ale už jsme o tom mluvily. 341 00:23:57,477 --> 00:23:58,562 Proč? 342 00:23:58,645 --> 00:24:01,356 Alex, jsi dítě. Ve Španělsku by to nefungovalo. 343 00:24:01,940 --> 00:24:04,276 Víš co, Gabi? Naser si. 344 00:24:10,407 --> 00:24:11,450 Jsi v pohodě? 345 00:24:14,119 --> 00:24:15,245 Alex. 346 00:24:23,628 --> 00:24:25,005 Proč by to někdo dělal? 347 00:24:30,135 --> 00:24:30,969 Já nevím. 348 00:24:36,099 --> 00:24:37,309 Luis byl hodný kluk. 349 00:24:38,560 --> 00:24:40,896 Všichni ti zranění lidé. 350 00:24:40,979 --> 00:24:43,607 Nic z toho by nechtěl. 351 00:24:49,613 --> 00:24:50,864 Půjdu se udat. 352 00:25:13,470 --> 00:25:16,014 - Emilio, neviděl jsi Rositu? - Ne, neviděl. 353 00:25:20,852 --> 00:25:23,271 Neviděli jste Rositu? Víte, jestli odešla? 354 00:25:24,064 --> 00:25:24,898 Díky. 355 00:25:30,403 --> 00:25:31,238 Ahoj. 356 00:25:34,699 --> 00:25:35,700 Vypadáš ustaraně. 357 00:25:36,910 --> 00:25:37,744 Ty taky. 358 00:25:38,995 --> 00:25:40,539 - Neviděl jsi Rositu? - Ne. 359 00:25:41,122 --> 00:25:42,874 Řekla mi o tom skicáku. No… 360 00:25:44,501 --> 00:25:45,627 řekla to všem. 361 00:25:45,710 --> 00:25:47,587 Samozřejmě. Ráda drbe. 362 00:25:48,630 --> 00:25:50,590 Kde je Raúl? Nepřišel s sebou? 363 00:25:51,591 --> 00:25:52,467 Ne. 364 00:25:52,551 --> 00:25:55,095 Jestli tě to potěší, pochybuju, že se vrátí. 365 00:25:55,178 --> 00:25:56,221 Ne, je mi to fuk. 366 00:25:57,764 --> 00:25:58,723 To nic. 367 00:25:58,807 --> 00:26:00,684 Javi, nechtěla jsem ti ublížit. 368 00:26:00,767 --> 00:26:02,519 Musela jsi mít své důvody. 369 00:26:03,812 --> 00:26:05,021 Vždycky je máš, ne? 370 00:26:09,693 --> 00:26:10,652 Je pátek! 371 00:26:11,528 --> 00:26:12,654 Tihle lidi! 372 00:26:13,530 --> 00:26:15,115 Musím jít. 373 00:26:15,198 --> 00:26:16,032 Sofio, 374 00:26:17,033 --> 00:26:18,868 nemůžeš na všechno být sama. 375 00:26:19,494 --> 00:26:21,997 - Dělala jsem to tak. - Než jsi mě poznala. 376 00:26:24,291 --> 00:26:25,584 Ty nemáš páru. 377 00:26:25,667 --> 00:26:26,501 Ty taky ne. 378 00:26:30,547 --> 00:26:31,673 Chci být sama. 379 00:26:44,144 --> 00:26:47,814 Co tady děláš? Říkala jsem ti, ať se od Marie držíš dál. 380 00:26:47,897 --> 00:26:49,107 Po tom ti nic není. 381 00:26:49,190 --> 00:26:50,317 Je to moje věc. 382 00:26:52,444 --> 00:26:53,862 Co je to s tebou, krávo? 383 00:26:54,446 --> 00:26:55,655 Promiň. 384 00:26:57,157 --> 00:26:58,575 Jsem tu kvůli Raúlovi. 385 00:26:58,658 --> 00:27:01,328 - Jak to mám vědět? - Ty jsi fakt jebnutá. 386 00:27:01,411 --> 00:27:04,289 Vyloučili tě, protože jsi ho zmlátil. Co víc chceš? 387 00:27:04,998 --> 00:27:06,666 S tím sráčem jsem neskončil. 388 00:27:08,585 --> 00:27:10,253 Kámo, ani nepřišel do školy. 389 00:27:16,426 --> 00:27:18,094 Prostě řekni, co chceš říct. 390 00:27:23,516 --> 00:27:26,353 - Je to něco, co jsem řekla nebo udělala? - Ne. 391 00:27:28,855 --> 00:27:30,607 Byla na tebe Sofia drzá? 392 00:27:30,690 --> 00:27:32,192 Ne. 393 00:27:32,859 --> 00:27:35,111 - Nejde o Sofii. Je v pořádku. - Dobře. 394 00:27:37,405 --> 00:27:38,406 Jde o to… 395 00:27:39,574 --> 00:27:42,118 - Nechceš se brát, protože… - Ne. 396 00:27:42,202 --> 00:27:45,080 - …jsi nezaměstnaný a ve stresu. - Ne. Podívej. 397 00:27:45,163 --> 00:27:46,122 Tak… 398 00:27:46,831 --> 00:27:47,666 Jdi tam. 399 00:27:56,800 --> 00:27:59,511 Jestli ještě jednou ojedeš mou ženu, zabiju tě. 400 00:28:09,437 --> 00:28:10,271 Noro, promiň. 401 00:28:15,568 --> 00:28:16,403 Noro! 402 00:28:17,112 --> 00:28:17,946 Noro! 403 00:28:23,410 --> 00:28:27,038 - Chcete si objednat? - Ano, dám si empanadas jako obvykle. 404 00:28:27,122 --> 00:28:28,206 A velké aguachile. 405 00:28:29,290 --> 00:28:32,752 Krevety v česnekové omáčce a… máte rádi mečounové tacos? 406 00:28:32,836 --> 00:28:34,129 Ne, pro mě ne. 407 00:28:34,212 --> 00:28:36,589 - Jen jednu pro mě a… - Dobře. 408 00:28:36,673 --> 00:28:38,425 - Sendvič se steakem. - Jasně. 409 00:28:38,508 --> 00:28:40,427 - Dáte si něco? - Něco dalšího? 410 00:28:40,510 --> 00:28:43,096 - Ne, to by stačilo. - Můžeme se podělit. 411 00:28:43,179 --> 00:28:44,472 Nemám takový hlad. 412 00:28:45,598 --> 00:28:47,767 - Díky. Přijdu hned. - Díky. 413 00:28:47,851 --> 00:28:50,061 - S limetkami. - Nebudu se dělit. Mám hlad. 414 00:28:50,645 --> 00:28:52,021 - Velký hlad, že? - Ano. 415 00:28:52,105 --> 00:28:53,148 Co se děje? 416 00:28:54,566 --> 00:28:57,360 - Co teď? - Měli jsme dohodu, ne? 417 00:28:59,988 --> 00:29:01,656 Nat, já si tím nejsem jistá. 418 00:29:02,198 --> 00:29:05,869 Mario, půjdeme tam, někam dáš kameru, abychom mohly vše nahrát, 419 00:29:05,952 --> 00:29:08,371 zatímco já ho zabavím a to je vše. 420 00:29:08,455 --> 00:29:11,541 Dáme líbačku, pak půjdeme. 421 00:29:17,881 --> 00:29:19,132 Co když nás nenechá? 422 00:29:21,134 --> 00:29:22,802 Je to celebrita. 423 00:29:22,886 --> 00:29:25,388 Jestli udělá něco hloupého, zaplatí za to. 424 00:29:56,461 --> 00:29:57,545 Co to kurva je? 425 00:29:58,630 --> 00:30:00,256 Zabiju tě, kreténe! 426 00:30:02,884 --> 00:30:04,844 Slez ze mě, ty idiote! 427 00:30:15,271 --> 00:30:17,649 - Všechno nahráváme. - Ano, Nat. 428 00:30:23,947 --> 00:30:25,448 Bude to dobrý, jo? 429 00:30:36,417 --> 00:30:37,252 Pojďte dál! 430 00:30:45,635 --> 00:30:46,636 Vítejte! 431 00:30:50,932 --> 00:30:52,851 Chovejte se jako doma, prosím. 432 00:30:54,102 --> 00:30:54,936 Ahoj. 433 00:30:55,645 --> 00:30:56,479 Počkat. 434 00:30:59,732 --> 00:31:00,942 Tak hezká. 435 00:31:02,902 --> 00:31:03,736 Pojďme nahoru. 436 00:31:04,320 --> 00:31:06,865 - Počkat. Nahoru? - To musíte vidět. Pojďte. 437 00:31:06,948 --> 00:31:08,533 - Zůstaňme tady. - Proč? 438 00:31:09,492 --> 00:31:10,869 Dáme si nejdřív drink. 439 00:31:14,247 --> 00:31:16,207 Tak jo. Posaďte se. 440 00:31:18,585 --> 00:31:19,419 Co si dáte? 441 00:31:20,920 --> 00:31:22,505 Co si dáváš ty. 442 00:31:22,589 --> 00:31:23,631 Whisky? 443 00:31:24,632 --> 00:31:25,508 Dobře. 444 00:31:25,592 --> 00:31:26,926 Máš to ráda tvrdé, co? 445 00:31:30,013 --> 00:31:32,640 - Nahraj všechno, pak odejdeme. - Dobře. 446 00:31:40,148 --> 00:31:41,524 Co děláte, holky? 447 00:31:43,818 --> 00:31:45,069 Jste tak stydlivé. 448 00:31:45,778 --> 00:31:46,779 Rychle. 449 00:31:51,367 --> 00:31:53,036 Tohle vám pomůže se uvolnit. 450 00:31:53,953 --> 00:31:55,288 Taková hezká tvářička. 451 00:31:56,956 --> 00:31:57,916 Tak, zlatíčko. 452 00:31:58,541 --> 00:31:59,626 Tohle si vezmu. 453 00:31:59,709 --> 00:32:00,627 Žádné telefony. 454 00:32:02,378 --> 00:32:03,212 No tak. 455 00:32:15,975 --> 00:32:17,352 Sofio, nech toho. 456 00:32:17,435 --> 00:32:19,479 Nejdřív tu budu, dokud se nenajím. 457 00:32:19,562 --> 00:32:22,899 Pak máme v plánu pár věcí, které se tě netýkají. 458 00:32:23,483 --> 00:32:27,028 Nebo jestli chceš, můžeme si to vzít s sebou a sníst u Daria. 459 00:32:27,111 --> 00:32:30,156 Jasně. Myslím, že mstitel neví, kde bydlím. 460 00:32:30,239 --> 00:32:31,908 Domluvili jsme se na trojce. 461 00:32:31,991 --> 00:32:34,327 Rosito, oni tohle nechtějí dělat. 462 00:32:34,410 --> 00:32:35,244 Co? 463 00:32:35,828 --> 00:32:37,538 Ernesta nepřitahuješ. 464 00:32:38,247 --> 00:32:40,208 - No tak. - Dělá to kvůli Dariovi. 465 00:32:41,751 --> 00:32:44,545 Ale myslím, že k tobě Dario chová silnější city. 466 00:32:47,632 --> 00:32:49,133 - Mýlím se? - Ani náhodou. 467 00:32:49,926 --> 00:32:50,760 Co? 468 00:33:29,257 --> 00:33:30,758 NAHRÁVÁNÍ PŘERUŠENO 469 00:33:41,019 --> 00:33:41,853 Kde je Gerry? 470 00:33:47,859 --> 00:33:49,736 Neříkej, že ty jsi mstitel. 471 00:33:50,945 --> 00:33:51,779 Kde je Gerry? 472 00:33:54,741 --> 00:33:56,701 Kde jsou moje prachy, hajzle? 473 00:33:56,784 --> 00:33:59,037 O čem to sakra mluvíš? 474 00:33:59,120 --> 00:34:00,329 No tak, vole. 475 00:34:00,413 --> 00:34:01,831 Nic víc mi nezbylo. 476 00:34:02,665 --> 00:34:03,499 No tak. 477 00:34:12,175 --> 00:34:14,093 Přiznáš se ke všemu. 478 00:34:15,636 --> 00:34:16,471 K hackování, 479 00:34:17,847 --> 00:34:18,848 skrývání Gerryho… 480 00:34:21,309 --> 00:34:22,518 a i, že jsi mstitel. 481 00:34:26,647 --> 00:34:27,774 Proč bych to dělal? 482 00:34:32,403 --> 00:34:33,654 Nemám ráda lhaní. 483 00:34:37,992 --> 00:34:39,619 Jen jsem chtěl být s tebou. 484 00:34:43,247 --> 00:34:44,499 Líbíš se mi, co jako? 485 00:34:46,542 --> 00:34:48,753 Vy dva jste pitomci. 486 00:34:48,836 --> 00:34:50,922 - No tak. - Co, vole? 487 00:34:51,005 --> 00:34:52,256 Jste pitomci. 488 00:34:52,340 --> 00:34:54,467 - Zajdu si zatím na záchod. - Dobře. 489 00:34:56,427 --> 00:34:57,637 - No tak. - Co? 490 00:34:57,720 --> 00:34:59,097 Kurva, Rosito. 491 00:35:10,358 --> 00:35:12,026 Je to jako fantazie. 492 00:35:12,610 --> 00:35:14,821 Proč by její syn něco takového kreslil? 493 00:35:16,114 --> 00:35:17,824 Je to někdo z Národní školy. 494 00:35:21,410 --> 00:35:23,704 Sofio, nemám čas na tvý blbosti. 495 00:35:24,831 --> 00:35:26,165 Je to vše moje vina. 496 00:35:26,249 --> 00:35:28,251 Neměla jsem mu to říkat. 497 00:36:08,541 --> 00:36:11,169 NAHRÁVÁNÍ PŘERUŠENO 498 00:36:21,262 --> 00:36:22,263 - Javi. - Javi? 499 00:36:23,472 --> 00:36:24,682 Co tady děláš? 500 00:36:24,765 --> 00:36:26,851 Poslyš. Není to tak, jak si myslíš. 501 00:36:27,351 --> 00:36:30,062 Javi, podívej se na mě! Není to tak, jak si myslíš! 502 00:36:30,146 --> 00:36:33,274 Javi, prosím, poslouchej mě! Javi, ne! 503 00:36:33,357 --> 00:36:34,317 Poslouchej mě! 504 00:36:34,400 --> 00:36:36,444 Poslouchej mě, prosím! Přísahám… 505 00:36:37,028 --> 00:36:38,487 Nech mě být! 506 00:36:38,571 --> 00:36:40,239 Vrať mi to! 507 00:36:41,949 --> 00:36:44,035 Přestaň, Gerry! 508 00:36:51,542 --> 00:36:52,376 Sofio! 509 00:36:53,252 --> 00:36:55,213 Sofio! Co to kurva je? 510 00:36:56,964 --> 00:36:57,882 Abychom se obelhali? 511 00:36:57,965 --> 00:36:59,383 Změna vzorce. 512 00:36:59,467 --> 00:37:00,801 A popírali, co k sobě cítíme? 513 00:37:00,885 --> 00:37:03,429 Ty zasranej zrádce! 514 00:37:03,512 --> 00:37:05,223 Raúle! 515 00:37:05,306 --> 00:37:07,391 Sklenici vody, prosím! 516 00:37:08,684 --> 00:37:11,562 Nejhorší chyby jsou kvůli lásce. 517 00:37:13,147 --> 00:37:14,899 Proč, kreténe? 518 00:37:14,982 --> 00:37:16,609 - Proč? - Co je to s tebou? 519 00:37:17,610 --> 00:37:18,611 Nesnáším tě. 520 00:37:18,694 --> 00:37:20,071 Uklidni se! 521 00:37:20,154 --> 00:37:21,447 Uklidni se! 522 00:37:28,120 --> 00:37:31,332 Sofio! Rychle, prosím! Sklenici vody! 523 00:37:31,415 --> 00:37:33,793 Kromě Luisovy mámy byli všichni omámeni. 524 00:37:35,211 --> 00:37:36,545 Mario! 525 00:37:36,629 --> 00:37:38,756 Požila nějakou toxickou látku. 526 00:37:45,680 --> 00:37:47,765 Sofio! Co se to sakra děje? 527 00:37:47,848 --> 00:37:48,849 Sofio! 528 00:39:26,364 --> 00:39:28,449 Překlad titulků: Kateřina Richard