1 00:00:06,172 --> 00:00:10,260 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:19,144 --> 00:00:20,270 Neka svi to čuju. 3 00:00:20,937 --> 00:00:23,523 To je moje dijete. Prestani raditi gluposti. 4 00:00:24,399 --> 00:00:26,735 -Koji vrag? Zovite hitnu! -María! 5 00:00:29,696 --> 00:00:31,573 Naravno. Napada sve. 6 00:00:33,241 --> 00:00:35,160 Grozno je da joj se to dogodilo. 7 00:00:36,578 --> 00:00:37,996 Ako je loše, umrijet ću. 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,748 Slušaj me. Ozbiljan sam. 9 00:00:39,831 --> 00:00:41,499 Drago mi je da si s njom. 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,293 -Lijepo od tebe. -Čestitam. 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,295 Koji kurac ti radiš ovdje? 12 00:00:46,629 --> 00:00:48,173 To si bio ti, zar ne? 13 00:00:48,798 --> 00:00:49,632 Ja? Zašto? 14 00:00:50,300 --> 00:00:52,677 Ti si Maríji uzimao piće. 15 00:00:52,761 --> 00:00:54,804 -Sereš. -Smiri se. A i ti. 16 00:00:55,597 --> 00:00:57,098 Obitelj Maríje Alexander? 17 00:00:58,516 --> 00:00:59,350 Ja. 18 00:01:00,477 --> 00:01:01,478 Ja sam joj dečko. 19 00:01:02,437 --> 00:01:03,271 Kako je? 20 00:01:03,855 --> 00:01:05,774 Trenutno je prilično slaba… 21 00:01:06,274 --> 00:01:07,567 …ali bit će dobro. 22 00:01:08,109 --> 00:01:13,239 Ispumpavamo joj želudac da se brže oporavi i može ići kući. 23 00:01:14,449 --> 00:01:15,450 Je li beba dobro? 24 00:01:16,493 --> 00:01:18,203 -Beba? -Da. 25 00:01:18,286 --> 00:01:19,120 Koja beba? 26 00:01:19,954 --> 00:01:22,332 Pacijentica nam nije došla trudna. 27 00:01:23,333 --> 00:01:25,668 -Pablo, što ćemo učiniti? -Mi? 28 00:01:25,752 --> 00:01:27,087 Što ćeš ti učiniti? 29 00:01:28,838 --> 00:01:29,923 Pablo, tvoje je. 30 00:01:32,425 --> 00:01:34,010 -Baš si šupak. -Da. 31 00:02:00,370 --> 00:02:01,204 Dobro jutro. 32 00:02:01,871 --> 00:02:02,705 Dobro jutro. 33 00:02:12,423 --> 00:02:13,967 Ne bi trebala ići u školu. 34 00:02:16,344 --> 00:02:18,221 Imam test iz matematike. 35 00:02:19,848 --> 00:02:22,142 I moram predati projekt iz biologije. 36 00:02:23,476 --> 00:02:25,812 Otkad ti je stalo do ocjena? 37 00:02:26,479 --> 00:02:27,313 Od sada. 38 00:02:29,190 --> 00:02:30,024 Idem, Nora. 39 00:02:31,151 --> 00:02:32,694 Ne brini. Stvarno. 40 00:02:35,155 --> 00:02:36,489 -Dobro. -Bit ću dobro. 41 00:02:36,573 --> 00:02:38,366 Dobro. Onda ću te odvesti. 42 00:02:44,414 --> 00:02:45,623 Ne želim da stradaš. 43 00:02:47,208 --> 00:02:49,043 Spremit ću se pa možemo ići. 44 00:02:49,586 --> 00:02:50,420 Dobro. 45 00:02:56,217 --> 00:02:57,051 Ovo je dobro. 46 00:03:00,138 --> 00:03:01,389 Tvoja mama je kuhala. 47 00:03:03,016 --> 00:03:03,975 Sad mi je jasno. 48 00:03:10,565 --> 00:03:12,150 Bokić! 49 00:03:13,484 --> 00:03:14,944 Dušo, doma sam! 50 00:03:15,695 --> 00:03:16,529 Hej! 51 00:03:18,364 --> 00:03:19,199 Hej, stari. 52 00:03:21,242 --> 00:03:23,494 -Kako si? -Sjajno. Ti? 53 00:03:23,578 --> 00:03:25,496 Bio sam tako pijan. 54 00:03:25,580 --> 00:03:28,291 -Oprosti. -Ne budi pičkica. Daj mi još jedan. 55 00:03:28,374 --> 00:03:31,252 Ne, prestani, seronjo. 56 00:03:31,336 --> 00:03:32,170 Jebote. 57 00:03:33,254 --> 00:03:35,465 Stari, žao mi je. Bio sam mortus. 58 00:03:35,548 --> 00:03:37,634 -Zašto se ispričavaš? -Što misliš? 59 00:03:37,717 --> 00:03:39,719 Ne želim da stekneš krivi dojam. 60 00:03:39,802 --> 00:03:42,222 Stari, nije važno. Ma daj. 61 00:03:42,305 --> 00:03:44,515 Ja volim cure, a ti… 62 00:03:44,599 --> 00:03:47,936 Ma ne, stari! Zbilja, ne. 63 00:03:49,604 --> 00:03:55,235 Stvarno, kunem se, čovječe, nije tako. 64 00:03:55,318 --> 00:03:58,446 Samo neka ti bude jasno, nije me briga. Nije problem. 65 00:03:58,529 --> 00:04:00,240 -Dobro. -U redu. 66 00:04:02,158 --> 00:04:03,243 Čuo sam za Maríju. 67 00:04:04,994 --> 00:04:05,912 Sranje, zar ne? 68 00:04:07,455 --> 00:04:08,623 Baš sjebano. 69 00:04:08,706 --> 00:04:09,540 Čudno je. 70 00:04:10,375 --> 00:04:12,335 Stvarno mislim da… 71 00:04:12,919 --> 00:04:14,587 …ne bi trebao više izlaziti. 72 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 -Pukao si, čovječe. -Ne. 73 00:04:16,673 --> 00:04:18,132 -Jesi. Jebote. -Čovječe. 74 00:04:18,216 --> 00:04:21,511 Nije zabavno biti ovdje. Naravno da želim izaći. 75 00:04:21,594 --> 00:04:23,429 Ali nisam zbog rizika. 76 00:04:23,513 --> 00:04:24,847 Dok nemamo bolji plan… 77 00:04:26,307 --> 00:04:27,642 …držimo se ovoga. 78 00:04:42,865 --> 00:04:43,700 Dođi sjesti. 79 00:04:48,079 --> 00:04:49,497 Alex, daj dođi. 80 00:05:01,050 --> 00:05:03,386 Ne mogu dobiti posao ovdje nakon svega. 81 00:05:04,679 --> 00:05:06,514 Stvari su se zakomplicirale. 82 00:05:06,597 --> 00:05:08,933 Dobro. Plašiš me. 83 00:05:11,060 --> 00:05:14,314 Ponudili su mi posao u Madridu, da predajem u školi. 84 00:05:14,897 --> 00:05:15,732 U Madridu? 85 00:05:18,568 --> 00:05:19,610 Pa razmišljaš. 86 00:05:21,863 --> 00:05:22,697 Pristala sam. 87 00:05:23,740 --> 00:05:24,574 Šališ se. 88 00:05:25,158 --> 00:05:26,159 Šališ se, zar ne? 89 00:05:28,244 --> 00:05:30,163 Alex, slušaj… 90 00:05:30,246 --> 00:05:32,123 Potrošila sam svu ušteđevinu. 91 00:05:32,206 --> 00:05:35,585 -Znaš da te volim. Jedina si za mene. -Idemo onda zajedno. 92 00:05:36,711 --> 00:05:40,173 Zašto ne odemo skupa? Sve ću ostaviti. 93 00:05:40,256 --> 00:05:41,090 Da. 94 00:05:41,591 --> 00:05:43,509 A škola? Tvoji roditelji? 95 00:05:44,385 --> 00:05:46,054 Ne mogu te sad uzdržavati. 96 00:05:46,137 --> 00:05:48,264 -Mislim, ne sad. -U redu je. 97 00:05:48,348 --> 00:05:49,682 Alex, ma daj. 98 00:05:56,147 --> 00:06:00,109 Najbrže ćemo to učiniti ako svi otvorite ruksake, molim. 99 00:06:00,193 --> 00:06:02,320 Svi stanite u red. Bez razgovora! 100 00:06:02,403 --> 00:06:04,906 Koji vrag? Susana se ne šali. 101 00:06:04,989 --> 00:06:07,700 Drago mi je da netko uvodi neki red. 102 00:06:10,578 --> 00:06:13,206 Otvorite ruksake, molim vas. 103 00:06:13,706 --> 00:06:15,166 Otvorite ruksake. 104 00:06:15,708 --> 00:06:18,795 Claudia, otvori ruksak, molim te. 105 00:06:19,712 --> 00:06:21,381 Molim te, otvori ruksak. 106 00:06:22,632 --> 00:06:25,301 Baš si lijepa kad se smiješiš. Hvala. 107 00:06:25,385 --> 00:06:27,595 Otvorite ruksake. Jessy. 108 00:06:27,678 --> 00:06:28,763 Sonia, Ernesto. 109 00:06:28,846 --> 00:06:32,475 -Shvatio sam koja je svrha života. -Koja? 110 00:06:32,558 --> 00:06:34,852 Da poševimo sve ženske na svijetu. 111 00:06:35,645 --> 00:06:36,938 Ne znam, čovječe. 112 00:06:37,730 --> 00:06:39,065 Clau me odbila. 113 00:06:39,148 --> 00:06:41,192 Pa što? Ima još riba u moru. 114 00:06:42,026 --> 00:06:43,694 Da… Hej, čekaj. 115 00:06:43,778 --> 00:06:45,655 -Ne želim čekati u redu. -Što? 116 00:06:45,738 --> 00:06:48,449 Hej! Prestanite! 117 00:06:48,533 --> 00:06:51,369 Prestanite! Što se događa? Ne možete to raditi. 118 00:06:51,452 --> 00:06:54,789 U školi nisu dopušteni pretjerani izljevi nježnosti. 119 00:06:54,872 --> 00:06:56,290 -Stvarno? -Da. 120 00:06:56,374 --> 00:06:58,000 -Otkad? -Oduvijek. 121 00:06:58,084 --> 00:06:59,752 -Nisi pročitala pravila? -Ne. 122 00:07:00,420 --> 00:07:03,423 -Idi do kraja reda. Ne ulazi. -Ne, ja sam s njima. 123 00:07:03,506 --> 00:07:05,550 Do kraja reda. Malo poštovanja. 124 00:07:06,300 --> 00:07:09,720 Tiho! Vas dvojica, idite naprijed, molim vas. 125 00:07:09,804 --> 00:07:11,139 Hej, u tišini! 126 00:07:18,980 --> 00:07:20,064 Nora, što je bilo? 127 00:07:20,815 --> 00:07:21,649 Ništa. 128 00:07:22,942 --> 00:07:26,070 Mjesec dana nisi razgovarala sa mnom. 129 00:07:27,155 --> 00:07:28,406 Pa me odjednom grliš… 130 00:07:28,489 --> 00:07:30,450 -Voziš me u školu… -Sve je u redu. 131 00:07:31,742 --> 00:07:34,829 Nemaš te podočnjake jer ne spavaš? 132 00:07:34,912 --> 00:07:38,166 Ne hvataš se za volan kao da želiš nekoga ubiti? 133 00:07:39,750 --> 00:07:41,085 Mrzim kad to radiš. 134 00:07:42,712 --> 00:07:44,380 Onda mi reci što te muči. 135 00:07:49,427 --> 00:07:50,678 Tvoj tata se pojavio. 136 00:07:52,388 --> 00:07:53,222 U zatvoru je. 137 00:07:56,559 --> 00:07:57,727 Odvedi me k njemu! 138 00:07:57,810 --> 00:07:59,520 Neću te sad voditi, Sofi. 139 00:07:59,604 --> 00:08:01,022 Idem k njemu! 140 00:08:01,105 --> 00:08:02,023 Molim te, sad… 141 00:08:02,732 --> 00:08:05,693 Nije vrijeme. Idi u školu. Razgovarat ćemo poslije. 142 00:08:10,823 --> 00:08:11,657 Idem! 143 00:08:17,955 --> 00:08:18,789 Bok, Sofi. 144 00:08:19,582 --> 00:08:20,500 Čekao sam te. 145 00:08:21,250 --> 00:08:22,210 Gdje je Natalia? 146 00:08:22,793 --> 00:08:24,504 -Ne znam. -Ne znaš? 147 00:08:25,129 --> 00:08:27,757 Poslao sam joj poruku, ali nije odgovorila… 148 00:08:27,840 --> 00:08:30,176 Možda te ignorira. Koja kuja. 149 00:08:30,259 --> 00:08:33,095 Sofía, ma daj. Ono što se jučer dogodilo… 150 00:08:33,679 --> 00:08:35,640 Ma meni je super, Javiere. 151 00:08:35,723 --> 00:08:38,142 Lijep ste par. 152 00:08:38,226 --> 00:08:41,562 I ona ima proporcionalno lice. 153 00:08:41,646 --> 00:08:42,563 Dobri geni. 154 00:08:42,647 --> 00:08:45,233 Nemoj tako. Ti si bila cijelu noć s Raúlom. 155 00:08:45,316 --> 00:08:46,859 -Ne. -Razgovarali ste… 156 00:08:46,943 --> 00:08:49,403 Nema ničega između Raúla i mene. 157 00:08:49,487 --> 00:08:51,822 Neću zaboraviti što je taj gad učinio. 158 00:08:55,034 --> 00:08:55,868 Ne! 159 00:09:00,915 --> 00:09:02,083 Hej! 160 00:09:02,166 --> 00:09:03,042 Jesi li dobro? 161 00:09:05,878 --> 00:09:06,921 Natalia. 162 00:09:07,547 --> 00:09:08,798 Idi po pomoć. Požuri! 163 00:09:10,049 --> 00:09:12,343 Natalia, tko su bili? Tko te odveo? 164 00:09:13,386 --> 00:09:14,929 -Ne znam. -Što se dogodilo? 165 00:09:15,638 --> 00:09:17,723 Bila sam zabrinuta za sestru. 166 00:09:17,807 --> 00:09:21,978 Stavili su mi nešto na usta, pokrili su mi lice i bacili me u kombi. 167 00:09:22,061 --> 00:09:23,771 Pokušaj se sjetiti. 168 00:09:23,854 --> 00:09:25,773 Ne znam, dobro? 169 00:09:25,856 --> 00:09:29,485 Uništili su mi stvari, slomila sam petu, vukli su me za kosu… 170 00:09:29,569 --> 00:09:31,320 -Profesorice! Brzo! -Što je? 171 00:09:31,404 --> 00:09:33,489 -Natalia je bačena iz kombija. -Što? 172 00:09:33,573 --> 00:09:36,784 -Kombi ju je ostavio na ulazu. -Ostani ovdje, molim te. 173 00:09:36,867 --> 00:09:38,953 -Vidjela si lica? -Boli li te nešto? 174 00:09:39,036 --> 00:09:41,497 Čekaj. Jesi li prepoznala nekoga? 175 00:09:41,581 --> 00:09:43,082 -Ne! -Sofía, prestani. 176 00:09:43,165 --> 00:09:44,834 -Moram znati! -Što? 177 00:09:44,917 --> 00:09:47,211 Znam samo da me napao osvetnik. 178 00:09:47,837 --> 00:09:49,839 -Kako znaš da je to bio on? -Dosta! 179 00:09:49,922 --> 00:09:52,174 -Moram znati! -Prvo moja sestra, pa ja. 180 00:09:52,258 --> 00:09:55,052 María! 181 00:09:55,136 --> 00:09:58,681 Stavili su mi nešto na usta, pokrili lice i bacili u kombi. 182 00:09:58,764 --> 00:10:01,642 Dakle, radilo se o više osoba? Koristiš množinu. 183 00:10:01,726 --> 00:10:03,352 -Ne. -Koristiš množinu. 184 00:10:03,436 --> 00:10:05,396 -Bilo ih je više? -Ne, samo jedan. 185 00:10:05,479 --> 00:10:07,648 -Ali koristiš množinu. -Ne znam! 186 00:10:07,732 --> 00:10:09,358 Natalia, jesi li dobro? 187 00:10:12,069 --> 00:10:14,363 -Što se dogodilo? -Bio je netko odavde? 188 00:10:14,447 --> 00:10:15,781 Pomozi joj da ustane. 189 00:10:15,865 --> 00:10:18,492 -Ne znam. -Je li osvetnik netko odavde? 190 00:10:18,576 --> 00:10:19,619 Netko je odavde? 191 00:10:19,702 --> 00:10:21,954 -Je li osvetnik… -Sofía, ne znam! 192 00:10:22,038 --> 00:10:23,998 -Ne sjećam se. -Pomažem ti. 193 00:10:24,081 --> 00:10:25,458 -Natalia, dobro si? -Ne. 194 00:10:25,541 --> 00:10:26,876 Pomozi joj, Javiere. 195 00:10:30,046 --> 00:10:32,715 Idemo u moj ured. Jesi li dobro? Možeš hodati? 196 00:10:32,798 --> 00:10:34,925 -Želiš li da ti pomognem? -Idemo. 197 00:10:35,009 --> 00:10:37,053 -Hvala. Dobro sam. -Pomozi mi. 198 00:10:37,720 --> 00:10:39,263 Rosita! 199 00:10:39,347 --> 00:10:40,431 Što je, dragi? 200 00:10:41,849 --> 00:10:42,683 Bok. 201 00:10:43,392 --> 00:10:44,393 Htio sam ti reći… 202 00:10:45,227 --> 00:10:47,188 -Da? -U vezi s onim poljupcem… 203 00:10:47,980 --> 00:10:50,608 Bio ti je… prirodan? 204 00:10:50,691 --> 00:10:52,318 Pa, i meni. Ne znam. 205 00:10:53,235 --> 00:10:55,071 Želiš da ti zahvalim? 206 00:10:55,655 --> 00:10:57,156 Ma ne! Nije to. 207 00:10:58,282 --> 00:11:01,577 Posljednjih sam dana puno razmišljao. 208 00:11:01,661 --> 00:11:04,830 Ne želim žaliti. Želim… Znaš da sam zamalo umro… 209 00:11:04,914 --> 00:11:05,998 Da. 210 00:11:06,082 --> 00:11:07,416 Htio bih… 211 00:11:07,500 --> 00:11:08,584 Želiš me poševiti? 212 00:11:11,253 --> 00:11:12,505 Bilo bi fora, zar ne? 213 00:11:13,547 --> 00:11:14,382 Dragi… 214 00:11:14,882 --> 00:11:17,134 Moj prosječan tip je sedmica ili više. 215 00:11:17,718 --> 00:11:18,844 Pa? Ja sam devetka. 216 00:11:22,014 --> 00:11:22,932 Osmica? 217 00:11:23,015 --> 00:11:25,726 Gledaj. Da bismo se ti i ja poševili, 218 00:11:25,810 --> 00:11:28,354 morao bi se operirati da si podigneš ocjenu. 219 00:11:28,437 --> 00:11:29,939 Ili uključiti još nekoga. 220 00:11:30,523 --> 00:11:31,982 Na primjer, Ernesta. 221 00:11:33,734 --> 00:11:35,611 Ti i Ernesto zajedno ste… 222 00:11:36,737 --> 00:11:37,571 Sedmica. 223 00:11:40,533 --> 00:11:42,076 -Da? -Dobro, može. 224 00:11:42,159 --> 00:11:42,993 Može! 225 00:11:43,077 --> 00:11:44,161 -Još nešto? -Ne. 226 00:11:44,704 --> 00:11:46,622 -Dobro. Pazi. -Vidimo se. 227 00:11:47,915 --> 00:11:49,291 -Bok! -Bok! 228 00:11:56,590 --> 00:11:58,718 -Daš mi lijevu cipelu? -Zašto, Sofía? 229 00:11:58,801 --> 00:12:01,137 -Slušaj, Sofía… -Prestani me gnjaviti. 230 00:12:01,220 --> 00:12:03,806 -Dosta. U redu je. -Pogledaj ovo. 231 00:12:04,390 --> 00:12:07,184 Natalia nije odmah ubačena u kombi. 232 00:12:07,268 --> 00:12:09,478 Vidjela je napadača i prepoznala ga. 233 00:12:09,562 --> 00:12:12,940 Slomila je petu uzmaknuvši. Pala je unatrag. 234 00:12:13,023 --> 00:12:15,317 Pogledaj joj haljinu. Sva je poderana. 235 00:12:19,905 --> 00:12:22,158 Puna je modrica i slomila je nokat. 236 00:12:22,241 --> 00:12:23,784 Dakle, branila se. 237 00:12:25,995 --> 00:12:26,829 Upomoć! 238 00:12:28,956 --> 00:12:31,584 Natalia, slušaj. Je li osvetnik išta rekao? 239 00:12:31,667 --> 00:12:33,002 Ili ostavio poruku? 240 00:12:33,085 --> 00:12:36,088 -Rekao je da me mrzi jer sam lijepa. -Ma daj. 241 00:12:36,172 --> 00:12:37,173 Ma daj ti, Sofía! 242 00:12:38,048 --> 00:12:40,050 Upravo sam doživjela nešto užasno. 243 00:12:40,134 --> 00:12:42,303 -Što sam rekla? -Daj mi cipelu. 244 00:12:42,386 --> 00:12:44,597 -Idemo. Dosta. -Nisam ništa rekla. 245 00:12:44,680 --> 00:12:45,514 Lulu? 246 00:12:45,598 --> 00:12:47,892 -Natalijini roditelji stižu. -Dobro. 247 00:12:47,975 --> 00:12:49,894 Hoćeš li biljni čaj? 248 00:12:49,977 --> 00:12:52,146 -Sofía, što ti je? -Laže! 249 00:12:52,229 --> 00:12:54,815 Daj, molim te, kako znaš? Griješiš. 250 00:12:56,025 --> 00:12:57,485 Da, kakvo iznenađenje. 251 00:13:15,795 --> 00:13:18,798 NEPOZNATI BROJ: BOK… 252 00:13:23,886 --> 00:13:27,723 TKO SI TI? 253 00:13:27,807 --> 00:13:29,558 TIPKA… 254 00:13:29,642 --> 00:13:32,353 DOLAZIM PO TEBE. 255 00:13:32,436 --> 00:13:34,897 TIPKA… 256 00:13:34,980 --> 00:13:39,443 ZNAM GDJE SE SKRIVAŠ. 257 00:13:48,786 --> 00:13:53,499 RECI MI TKO SI ILI ĆU TE BLOKIRATI. 258 00:13:55,167 --> 00:13:58,087 AJME… 259 00:13:59,797 --> 00:14:02,508 SMIRI SE… PIPE JE… 260 00:14:02,591 --> 00:14:05,594 SINOĆ SMO SE UPOZNALI. 261 00:14:08,806 --> 00:14:10,558 Nisam bila bezobrazna. 262 00:14:11,725 --> 00:14:13,394 Gle, ja sam izravna. 263 00:14:13,477 --> 00:14:15,479 Ne volim laži. 264 00:14:15,563 --> 00:14:18,190 -Zašto je braniš? -Zašto je toliko gnjaviš? 265 00:14:20,109 --> 00:14:21,819 Misliš da je to iz ljubomore? 266 00:14:22,736 --> 00:14:23,571 Da. 267 00:14:25,030 --> 00:14:27,825 Gle, ona već neko vrijeme ima problema s novcem. 268 00:14:28,409 --> 00:14:30,286 Zar ne? Izlazi s dilerom. 269 00:14:30,369 --> 00:14:33,873 Probala je dobiti novac od Raúla. Sigurno je s tobom isto. 270 00:14:33,956 --> 00:14:36,000 Ako ne vidiš, to je tvoj problem. 271 00:14:38,127 --> 00:14:39,753 Ti mene zajebavaš? 272 00:14:40,337 --> 00:14:43,132 Jebeš Rositu! Nisam dvojka. 273 00:14:44,049 --> 00:14:45,050 Učini to za mene. 274 00:14:45,551 --> 00:14:46,969 Čovječe, sve pet, ali… 275 00:14:47,636 --> 00:14:49,763 Ne želim te vidjeti golog dok ševiš. 276 00:14:50,389 --> 00:14:52,725 -Poševi je sam. -Samo skreni pogled. 277 00:14:52,808 --> 00:14:55,019 Ma daj. Rosita može odjebati. 278 00:14:55,102 --> 00:14:57,229 Najmanje sam osmica. Pokazat ću joj. 279 00:14:57,855 --> 00:14:58,898 Je li to da? 280 00:15:01,859 --> 00:15:03,903 -Vidjet ćemo. -Super. 281 00:15:03,986 --> 00:15:05,988 -Ne kažem da može. -Nemoj odustati. 282 00:15:06,071 --> 00:15:08,866 -Nisam pristao. Vidjet ćemo. -Vidjeli ste Raúla? 283 00:15:08,949 --> 00:15:10,659 -Hej, tu si. -Vidjeli ste ga? 284 00:15:10,743 --> 00:15:13,662 -Ako me iznevjeriš… -Nisam pristao. Nemoj to reći. 285 00:15:13,746 --> 00:15:16,457 -Jeste ga vidjeli ili ne? -Ne. Jesi li dobro? 286 00:15:16,540 --> 00:15:18,709 -Što je? Što se dogodilo? -Ništa. 287 00:15:18,792 --> 00:15:20,044 Reci nam što je bilo. 288 00:15:21,211 --> 00:15:22,546 Kakav ti je to ogrtač? 289 00:15:24,214 --> 00:15:25,549 Sigurno nisi gej? 290 00:15:26,342 --> 00:15:28,260 Ma nisam, čovječe. Što mu fali? 291 00:15:28,969 --> 00:15:30,095 Nisam gej. 292 00:15:30,179 --> 00:15:31,305 Ne toliko. 293 00:15:32,306 --> 00:15:34,516 Znači, samo si malo gej. 294 00:15:34,600 --> 00:15:36,435 Zašto me zezaš? 295 00:15:38,938 --> 00:15:41,190 Jer te volim činiti nervoznim. 296 00:15:41,273 --> 00:15:43,400 Ne činiš me nervoznim. 297 00:15:43,484 --> 00:15:44,318 Iskreno. 298 00:15:44,902 --> 00:15:46,195 Stvarno? Sigurno? 299 00:15:47,154 --> 00:15:47,988 Dobro. 300 00:16:01,168 --> 00:16:02,878 Što bi učinio da sam s tobom? 301 00:16:04,797 --> 00:16:07,091 Iskreno, ne znam što bih. 302 00:16:07,967 --> 00:16:10,386 Želiš li da dođem? 303 00:16:11,720 --> 00:16:13,263 Sada? Ne, ne možeš. 304 00:16:14,348 --> 00:16:15,724 Ili ti dođi ovamo i… 305 00:16:17,142 --> 00:16:18,477 …vidjet ćemo što onda. 306 00:16:19,853 --> 00:16:21,313 Stvar je da imam… 307 00:16:21,939 --> 00:16:24,525 Imam zadatak za faks za sutra. 308 00:16:24,608 --> 00:16:26,235 -Što? -Danas ne mogu. 309 00:16:26,318 --> 00:16:29,697 Stari, to je otrcan izgovor. Imaš zadaću? 310 00:16:29,780 --> 00:16:33,534 I, molim te, skini taj ogrtač. Grozno ti stoji. 311 00:16:33,617 --> 00:16:36,829 Ne znam. Prebrzo ideš, jebote. 312 00:16:36,912 --> 00:16:38,747 Ne, ti ideš presporo. 313 00:16:40,040 --> 00:16:41,667 Hajde. Skini ga. 314 00:16:44,086 --> 00:16:46,380 Dobro. To je samo ogrtač. 315 00:17:00,561 --> 00:17:02,146 Skini sve. 316 00:17:05,274 --> 00:17:06,775 Ali bez snimanja zaslona. 317 00:17:08,360 --> 00:17:10,195 Da vidim ruke. Dobro. 318 00:17:19,663 --> 00:17:20,497 Jebote. 319 00:17:29,089 --> 00:17:29,923 Jebote… 320 00:17:30,007 --> 00:17:32,801 Koja ti imaš muda kad se vraćaš ovamo. 321 00:17:32,885 --> 00:17:35,721 Velika jebena muda. Brani se! 322 00:17:36,847 --> 00:17:38,724 Nema te tko štititi, seronjo! 323 00:17:39,558 --> 00:17:40,434 Kurvin sine. 324 00:17:41,101 --> 00:17:42,978 Što još radiš ovdje? 325 00:17:43,062 --> 00:17:46,023 -Zar ne shvaćaš da te nitko ne želi ovdje? -Pablo! 326 00:17:46,106 --> 00:17:47,649 -Zar ne shvaćaš? -Smiri se! 327 00:17:49,943 --> 00:17:52,404 Ne možeš poreći da si ti za sve kriv! 328 00:17:52,488 --> 00:17:55,074 Pablo, dosta! Smiri se! 329 00:17:55,157 --> 00:17:56,492 Što ti je? 330 00:17:57,534 --> 00:17:58,660 Idemo ravnateljici. 331 00:18:03,332 --> 00:18:05,584 Tvoji su roditelji jako uzrujani. 332 00:18:07,086 --> 00:18:09,463 Ispisat će nas iz škole. Mene i Maríju. 333 00:18:09,546 --> 00:18:11,298 Ne, nemoj tako razmišljati. 334 00:18:11,381 --> 00:18:15,010 Vidjet ćeš. Ravnateljica će ih uvjeriti da to ne čine. 335 00:18:17,387 --> 00:18:18,388 Kako si? 336 00:18:21,517 --> 00:18:22,684 Baš slatko. 337 00:18:23,477 --> 00:18:25,729 Da sam bio ondje, ništa ti ne bi bilo. 338 00:18:26,438 --> 00:18:28,440 Ne, Javi. U redu? 339 00:18:28,524 --> 00:18:30,359 Osvetnik je sve isplanirao. 340 00:18:32,361 --> 00:18:34,988 Pablo! Pablo García! Hej! 341 00:18:35,072 --> 00:18:35,906 Smiri se. 342 00:18:35,989 --> 00:18:38,700 -Trebam Susanu. -S Natalijinim je roditeljima. 343 00:18:39,493 --> 00:18:41,495 Reci joj da izađe. Hitno je, Lulu. 344 00:18:42,621 --> 00:18:44,540 Shvaćam. 345 00:18:46,291 --> 00:18:47,918 Možeš li me odvesti odavde? 346 00:19:04,101 --> 00:19:05,018 Što je bilo? 347 00:19:06,019 --> 00:19:07,229 Danas nije moj dan. 348 00:19:07,813 --> 00:19:08,939 Nije ni moj. 349 00:19:10,399 --> 00:19:11,275 Zašto? 350 00:19:15,404 --> 00:19:17,239 Gabriela se vraća u Španjolsku. 351 00:19:18,073 --> 00:19:18,991 Sranje. 352 00:19:20,325 --> 00:19:21,451 Baš je kuja. 353 00:19:21,952 --> 00:19:26,206 U redu. Zapišite ovo u bilježnice. Idemo vidjeti tko je prisutan. 354 00:19:26,290 --> 00:19:28,500 -Alexander, María. -Bilo nam je dobro. 355 00:19:28,584 --> 00:19:31,253 Pa kaže da su joj ponudili posao i želi otići. 356 00:19:31,336 --> 00:19:34,715 Ne znam želi li da ostanemo zajedno. Ne znam što će biti. 357 00:19:34,798 --> 00:19:37,259 Nisu ti uzeli mobitel? Što je to? 358 00:19:41,346 --> 00:19:42,639 Fuentes, Jimena. 359 00:19:45,434 --> 00:19:47,102 García, Pablo. 360 00:19:54,568 --> 00:19:56,028 Herrera, Sofía. 361 00:20:00,991 --> 00:20:02,242 Herrera, Sofía. 362 00:20:02,743 --> 00:20:03,911 Herrera, Sofía. 363 00:20:04,703 --> 00:20:07,748 Herrera, Sofía. 364 00:20:07,831 --> 00:20:08,665 Prisutna. 365 00:20:10,751 --> 00:20:12,377 Jesi li dobro? Što je bilo? 366 00:20:18,258 --> 00:20:20,135 Dobro da ti je sestra kod kuće. 367 00:20:21,178 --> 00:20:24,890 Prvo pobačaj, a sad ovo. Sigurno joj je teško. 368 00:20:30,020 --> 00:20:30,854 Naravno. 369 00:20:32,564 --> 00:20:33,690 Ne želim o tome. 370 00:20:35,275 --> 00:20:36,777 O čemu želiš razgovarati? 371 00:20:39,279 --> 00:20:40,113 O jučer. 372 00:20:43,909 --> 00:20:46,328 Iskreno, nisam to očekivao. 373 00:20:46,411 --> 00:20:47,412 Ni ja. 374 00:20:49,498 --> 00:20:51,124 Ali to je bilo sve, zar ne? 375 00:20:53,126 --> 00:20:54,461 Prijatelji smo. 376 00:20:56,922 --> 00:20:57,923 Zar ne? 377 00:21:00,509 --> 00:21:01,510 Oprosti. 378 00:21:04,304 --> 00:21:07,724 -Ponekad se osjećam jako usamljeno. -Ne. 379 00:21:08,392 --> 00:21:10,978 -Nisi sama. -Ne želim te uvaliti u nevolju. 380 00:21:11,061 --> 00:21:13,438 Kakvu nevolju? Ima li to veze s dilerom? 381 00:21:17,776 --> 00:21:18,986 Daj da ti pomognem. 382 00:21:24,366 --> 00:21:25,784 U redu, dečki. 383 00:21:25,867 --> 00:21:28,787 Za ovaj projekt, prvo se morate temeljito oprati. 384 00:21:28,870 --> 00:21:32,499 Drugo, vodica za usta je nužna i još žvaka za svaki slučaj. 385 00:21:32,582 --> 00:21:34,418 Treće, vi donesite kondome. 386 00:21:34,501 --> 00:21:37,713 Četvrto, naravno, ja sam u središtu pozornosti. 387 00:21:37,796 --> 00:21:40,590 I na kraju, ne volim da se slini po meni. 388 00:21:40,674 --> 00:21:41,842 Ima li pitanja? 389 00:21:41,925 --> 00:21:43,302 Ma daj, Rosita. 390 00:21:43,927 --> 00:21:44,845 Ti to ozbiljno? 391 00:21:45,345 --> 00:21:46,638 To je puno. 392 00:21:47,639 --> 00:21:51,435 Dragi, ovo je poput dobitka na lutriji. 393 00:21:51,518 --> 00:21:53,395 Zahvali mi umjesto da se žališ. 394 00:21:53,478 --> 00:21:56,273 Trebate li još nešto, Vaše Veličanstvo? 395 00:21:57,899 --> 00:21:59,234 Volite li… 396 00:22:00,068 --> 00:22:01,320 …igračke? 397 00:22:02,779 --> 00:22:04,072 Ponesi svoj dildo. 398 00:22:04,156 --> 00:22:05,157 Nemoj se sramiti. 399 00:22:07,826 --> 00:22:08,910 Bok, dečki! 400 00:22:10,579 --> 00:22:13,415 Koji vrag? Bez igračaka. 401 00:22:13,915 --> 00:22:16,084 Predajte mi Gerryja. 402 00:22:16,668 --> 00:22:18,086 Predajte mi Gerryja. 403 00:22:19,796 --> 00:22:21,465 Predajte mi Gerryja. 404 00:22:21,548 --> 00:22:23,091 Predajte mi Gerryja. 405 00:22:23,175 --> 00:22:24,926 Predajte mi Gerryja. 406 00:22:25,010 --> 00:22:26,470 Predajte mi Gerryja. 407 00:22:26,970 --> 00:22:28,430 Predajte mi Gerryja. 408 00:22:28,513 --> 00:22:29,848 Predajte mi Gerryja. 409 00:22:29,931 --> 00:22:31,433 Predajte mi Gerryja. 410 00:22:31,516 --> 00:22:33,143 Predajte mi Gerryja. 411 00:22:33,226 --> 00:22:34,895 Predajte mi Gerryja. 412 00:22:34,978 --> 00:22:36,563 Predajte mi Gerryja. 413 00:22:38,023 --> 00:22:39,024 Jesi li vidjela? 414 00:22:55,791 --> 00:22:57,626 Zašto mi nisi rekla za pobačaj? 415 00:23:02,255 --> 00:23:03,924 I ti skrivaš stvari od mene. 416 00:23:06,927 --> 00:23:08,678 Da, puno toga… 417 00:23:08,762 --> 00:23:10,430 I više ne želim. 418 00:23:11,014 --> 00:23:13,517 Ne želim ni da ti skrivaš stvari od mene… 419 00:23:13,600 --> 00:23:14,935 …jer smo sestre. 420 00:23:16,937 --> 00:23:18,855 Otkad ti je stalo do sestre? 421 00:23:20,357 --> 00:23:22,025 Cijeli svoj život, María. 422 00:23:22,109 --> 00:23:25,278 Stalo mi je do tebe, brinem se za tebe jer te volim. 423 00:23:27,531 --> 00:23:30,492 Možeš mi reći sve i neću te osuđivati. 424 00:23:33,578 --> 00:23:34,621 Stvarno? 425 00:23:34,704 --> 00:23:35,914 Naravno. 426 00:23:36,915 --> 00:23:38,458 Oduvijek smo zajedno. 427 00:23:39,584 --> 00:23:40,419 Doslovno. 428 00:23:41,878 --> 00:23:42,796 Tu sam za tebe. 429 00:23:48,969 --> 00:23:49,803 Dobro. 430 00:24:03,358 --> 00:24:04,609 Izgubit ćeš. 431 00:24:05,527 --> 00:24:07,028 Hajde. Ne! 432 00:24:08,697 --> 00:24:10,532 Dobro je što si u mirovini jer… 433 00:24:11,950 --> 00:24:15,579 Nisu mi ni pogodili kosu. Ne sliči na mene. 434 00:24:17,205 --> 00:24:18,206 S legendama si. 435 00:24:18,290 --> 00:24:21,543 Ma daj. Nisam tako star da igram s Hugom Sánchezom. 436 00:24:22,210 --> 00:24:23,170 Ni tako dobar. 437 00:24:24,629 --> 00:24:25,881 Opako, mali! 438 00:24:27,507 --> 00:24:28,508 Još jedno pivo? 439 00:24:29,134 --> 00:24:29,968 Može. 440 00:24:31,011 --> 00:24:33,221 -Hoćeš li ti? -Nisam kao Hugo Sánchez! 441 00:24:36,099 --> 00:24:37,184 Hej, tata. 442 00:24:37,809 --> 00:24:38,935 Trebam uslugu. 443 00:24:39,853 --> 00:24:40,687 Reci. 444 00:24:41,271 --> 00:24:43,148 Možeš mi posuditi nešto love? 445 00:24:47,694 --> 00:24:48,528 Zašto? 446 00:24:49,946 --> 00:24:50,780 Da uložim. 447 00:24:51,781 --> 00:24:52,991 Neka aplikacija. 448 00:24:54,618 --> 00:24:56,495 Njime kupuješ ugljen. 449 00:24:57,829 --> 00:25:00,248 Možeš kupiti i vodu. Jako je dobra. 450 00:25:00,332 --> 00:25:01,875 Ugljen i voda? 451 00:25:01,958 --> 00:25:04,794 Puno mojih prijatelja to radi i super im ide. 452 00:25:05,420 --> 00:25:07,631 Pa sam mislio da mogu i ja. 453 00:25:07,714 --> 00:25:10,425 Slušaj, sine, uvijek možeš računati na mene. 454 00:25:11,676 --> 00:25:13,386 Ali grozno lažeš. 455 00:25:14,513 --> 00:25:15,347 U nevolji si? 456 00:25:18,767 --> 00:25:19,601 Sigurno? 457 00:25:20,560 --> 00:25:23,104 Onda? Nisi li rekao da ne želiš poklone? 458 00:25:26,066 --> 00:25:27,067 Hajde. Sad si ti. 459 00:25:29,319 --> 00:25:31,238 Razbit ćemo te. 460 00:25:43,250 --> 00:25:44,668 Oprosti. Zajebao sam. 461 00:25:46,253 --> 00:25:47,420 Mogu li ući? 462 00:25:49,214 --> 00:25:51,007 Nisam za posjete, Pablo. 463 00:25:52,842 --> 00:25:53,802 Suspendiran sam. 464 00:25:57,556 --> 00:25:58,390 Što si učinio? 465 00:26:01,601 --> 00:26:02,811 Zašto mi nisi rekla? 466 00:26:06,815 --> 00:26:08,441 Nisam našla pravi trenutak. 467 00:26:10,151 --> 00:26:11,736 Dao sam ti puno prilika. 468 00:26:14,406 --> 00:26:15,365 Claudia, zar ne? 469 00:26:17,033 --> 00:26:19,452 -Ona te uvjerila da pobaciš. -Ne! 470 00:26:19,536 --> 00:26:23,206 Javila sam joj se nakon NONA-e. Podržala me kao nitko drugi. 471 00:26:23,290 --> 00:26:25,000 -Pomogla mi je. -Hej, što ima? 472 00:26:27,127 --> 00:26:28,545 -Sve u redu? -Da. 473 00:26:30,088 --> 00:26:30,922 Da. 474 00:26:31,006 --> 00:26:32,215 Pablo je na odlasku. 475 00:26:34,134 --> 00:26:34,968 Bok. 476 00:26:35,051 --> 00:26:35,885 Hajde. 477 00:26:37,721 --> 00:26:38,680 Što se dogodilo? 478 00:27:13,632 --> 00:27:15,258 Zbilja sam te htio vidjeti. 479 00:27:16,551 --> 00:27:17,510 I ja tebe, tata. 480 00:27:19,429 --> 00:27:22,432 Što se dogodilo? Kako su te uhvatili? 481 00:27:26,144 --> 00:27:27,270 Mama ti nije rekla? 482 00:27:40,575 --> 00:27:41,826 Predao sam se. 483 00:27:42,410 --> 00:27:43,244 Zašto? 484 00:27:45,538 --> 00:27:46,373 Jer… 485 00:27:48,833 --> 00:27:49,668 Zapravo… 486 00:27:51,795 --> 00:27:53,004 To je bilo ispravno. 487 00:27:54,005 --> 00:27:57,676 Ne, trebao si razgovarati sa mnom. Smislili bismo plan jer… 488 00:27:58,885 --> 00:28:00,428 Ne bi trebao biti ovdje. 489 00:28:00,512 --> 00:28:02,597 Kad izađem, sredit ću svoj život. 490 00:28:04,224 --> 00:28:05,809 Objavit ću svoj roman. 491 00:28:06,976 --> 00:28:09,646 Iskupit ću se za sve gluposti koje sam učinio. 492 00:28:14,109 --> 00:28:15,944 Da ti brže prođe vrijeme. 493 00:28:17,320 --> 00:28:19,322 I da prestaneš čitati ruske pisce. 494 00:28:19,906 --> 00:28:21,741 Meksički je bolji. 495 00:28:22,409 --> 00:28:23,827 Depresivniji, zar ne? 496 00:28:29,833 --> 00:28:31,209 Doslovno je ovo učinio… 497 00:28:32,127 --> 00:28:33,545 -A ja… -Ne! 498 00:28:33,628 --> 00:28:37,090 „Miči se, stari. Imaš crve u gubici.“ 499 00:28:37,841 --> 00:28:39,008 Odvratno. 500 00:28:40,510 --> 00:28:43,221 Možda moja noć ipak nije bila tako loša. 501 00:28:43,304 --> 00:28:44,723 Ne, obećavam da nije. 502 00:28:46,766 --> 00:28:49,352 Čokolada uvijek pomaže kad je život sranje. 503 00:28:52,021 --> 00:28:52,856 Hej, a možda… 504 00:28:54,399 --> 00:28:55,608 Pablo ima pravo. 505 00:28:57,777 --> 00:28:59,571 Ma daj. On nikad nije u pravu. 506 00:29:01,823 --> 00:29:02,699 Da, ali… 507 00:29:02,782 --> 00:29:05,285 Nije bilo u redu što sam mu to zatajila. 508 00:29:05,827 --> 00:29:07,036 Jako je uzrujan. 509 00:29:08,830 --> 00:29:10,498 Bio je kreten. Zaslužuje to. 510 00:29:10,582 --> 00:29:12,000 Da, imaš pravo. 511 00:29:13,001 --> 00:29:16,755 Bio je zaljubljen u Isabelu, ona je otišla bez riječi, pa ovo. 512 00:29:16,838 --> 00:29:17,672 Nekako je… 513 00:29:19,424 --> 00:29:21,426 Zbog Isabele je i tebi bilo teško. 514 00:29:22,635 --> 00:29:24,095 A ti si bila trudna. 515 00:29:31,186 --> 00:29:32,687 Da sam barem jaka kao ti. 516 00:29:35,148 --> 00:29:35,982 I ti si jaka. 517 00:29:37,150 --> 00:29:37,984 Ma ne, nisam. 518 00:29:38,067 --> 00:29:39,319 -Naravno da jesi. -Ne. 519 00:29:41,196 --> 00:29:42,864 No ne bih se trebala žaliti. 520 00:29:45,617 --> 00:29:46,576 María… 521 00:29:46,659 --> 00:29:47,494 Što? 522 00:29:48,036 --> 00:29:50,121 -Ne dramatiziraj. -Gubi se. 523 00:29:50,205 --> 00:29:51,414 Što ti je? 524 00:29:52,373 --> 00:29:54,209 Ništa. Još me boli glava. 525 00:29:56,336 --> 00:29:58,421 -Hoćeš li biti dobro? -Ne znam više. 526 00:29:59,088 --> 00:29:59,923 Ne znaš? 527 00:30:01,382 --> 00:30:02,217 Savršeno. 528 00:30:02,717 --> 00:30:04,177 Dovrši to umjesto mene. 529 00:30:04,260 --> 00:30:05,094 Nema problema. 530 00:30:08,264 --> 00:30:09,891 Bok, Nati. Bok, Javiere. 531 00:30:09,974 --> 00:30:10,809 -Bok. -Bok. 532 00:30:11,976 --> 00:30:12,811 Dakle… 533 00:30:15,814 --> 00:30:17,774 Tata mi nije htio posuditi novac. 534 00:30:20,443 --> 00:30:21,820 Ali smislit ćemo nešto. 535 00:30:24,531 --> 00:30:26,825 Došao si ovamo da mi to kažeš? 536 00:30:29,661 --> 00:30:30,578 I da te vidim. 537 00:31:04,362 --> 00:31:06,239 -Kao da imamo 12 godina. -Znam. 538 00:31:12,745 --> 00:31:14,455 Mogu li te nešto pitati? 539 00:31:15,123 --> 00:31:15,957 Naravno. 540 00:31:18,835 --> 00:31:19,711 Zašto ja? 541 00:31:20,670 --> 00:31:22,005 Zašto mi želiš pomoći? 542 00:31:23,423 --> 00:31:25,091 Nitko mi nikad nije pomagao. 543 00:31:28,052 --> 00:31:29,387 Jer mi se sviđaš. 544 00:31:36,102 --> 00:31:37,312 I ti se meni sviđaš. 545 00:31:53,536 --> 00:31:55,455 Natalia i ja nismo skupa. 546 00:32:10,553 --> 00:32:12,096 SPONZORI NA TVOM PODRUČJU 547 00:32:12,180 --> 00:32:14,682 VERONICA, 19, MOGU TI ZADOVOLJITI SVE ŽELJE 548 00:32:14,766 --> 00:32:16,851 NANCY P, 18, MODEL, VOLIM PUTOVATI 549 00:32:16,935 --> 00:32:19,062 PRIJAVI SE 550 00:32:20,939 --> 00:32:24,067 DODAJ SLIKE! 551 00:33:09,821 --> 00:33:11,030 Je li to za Javiera? 552 00:33:20,498 --> 00:33:21,624 Ne, María! 553 00:33:22,542 --> 00:33:24,085 María, ne. Slušaj. 554 00:33:24,836 --> 00:33:27,130 „Sponzori“? Što je ovo? 555 00:33:27,672 --> 00:33:30,341 Zar nisi rekla bez tajni? Znaš što? Zaboravi. 556 00:33:30,425 --> 00:33:32,510 -Ne, María, slušaj! -Što, Natalia? 557 00:33:32,593 --> 00:33:34,554 Nije bio osvetnik. Prijete mi. 558 00:33:34,637 --> 00:33:37,015 Ne platim li im ovaj tjedan, ubit će me. 559 00:33:45,606 --> 00:33:46,441 María… 560 00:33:48,860 --> 00:33:50,945 María. 561 00:33:53,948 --> 00:33:55,408 -Gdje je Gerry? -Ne znam. 562 00:33:55,491 --> 00:33:57,326 To jest, otkad ti nosiš čizme? 563 00:33:58,077 --> 00:34:01,456 Jer osim što si lažljivac, jebeno si prljav. 564 00:34:01,539 --> 00:34:04,000 Znaš da tu zemlju unose samo čizme? 565 00:34:04,083 --> 00:34:06,627 -Da, ali… Baš to. -A ti ne nosiš čizme. 566 00:34:06,711 --> 00:34:10,673 Strašno je koliko ti se ne može vjerovati. Ti si jebeni lažljivac. 567 00:34:10,757 --> 00:34:14,218 Očito nisi s Natalijom. Ona se ne igra na X-Boxu. Ma daj. 568 00:34:14,302 --> 00:34:16,637 Sofía, prestani! U redu? 569 00:34:16,721 --> 00:34:17,805 Da, shvaćam te. 570 00:34:18,848 --> 00:34:20,975 Gerry ovdje živi. Dobro? 571 00:34:21,059 --> 00:34:22,143 To nije problem. 572 00:34:22,643 --> 00:34:23,478 Nestao je. 573 00:34:24,479 --> 00:34:26,481 Ne znam je li ga osvetnik uhvatio. 574 00:34:27,774 --> 00:34:29,525 Ne znam. U opasnosti je. 575 00:34:31,652 --> 00:34:32,862 Predajte mi Gerryja. 576 00:34:33,654 --> 00:34:35,156 Pomozi mi da ga pronađem. 577 00:36:08,249 --> 00:36:10,293 Prijevod titlova: Jelena Ćuković