1 00:00:06,214 --> 00:00:09,676 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:14,597 --> 00:00:16,433 Nincs mit ünnepelni. 3 00:00:17,183 --> 00:00:18,810 Nincs mit ünnepelni. 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,812 Nincs mit ünnepelni. 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,981 Nincs mit ünnepelni. 6 00:00:26,234 --> 00:00:29,821 Boldog szülinapot! 7 00:00:29,904 --> 00:00:31,197 Be kell rúgnunk. 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,866 - Tutira. - Rosita. 9 00:00:34,534 --> 00:00:35,994 Szia, szívem! 10 00:00:36,077 --> 00:00:37,787 A következő támadást tervezi. 11 00:00:38,538 --> 00:00:40,373 Nincs mit ünnepelni. 12 00:00:40,999 --> 00:00:43,126 Csak véletlen. Minden rendben lesz. 13 00:00:43,209 --> 00:00:46,963 Nem dughatod homokba a fejedet. Tudod, mi történt a srácokkal. 14 00:00:47,047 --> 00:00:49,716 Alexszel. Nézd, mit tettek a szekrényekkel! 15 00:00:50,508 --> 00:00:52,761 Túlélték, és már tiszták a szekrények. 16 00:00:52,844 --> 00:00:54,429 Rosita, fújd le a bulit! 17 00:00:58,975 --> 00:01:00,685 Nem fújom le a bulit. 18 00:01:09,027 --> 00:01:11,279 Jó reggelt! Jó reggelt, hölgyeim! 19 00:01:11,362 --> 00:01:13,073 - Jó reggelt! - Sziasztok! 20 00:01:13,156 --> 00:01:14,449 Jó reggelt! Helló! 21 00:01:14,991 --> 00:01:16,451 Nem láttátok Lulut? 22 00:01:17,118 --> 00:01:19,537 Szia, Mariana, Santiago! Szép munka. 23 00:01:19,621 --> 00:01:20,622 - Kösz. - Ugyan! 24 00:01:20,705 --> 00:01:22,082 IGAZGATÓ 25 00:01:26,127 --> 00:01:28,505 Miguel, mit keresel itt? 26 00:01:29,798 --> 00:01:31,007 Te mit keresel itt? 27 00:01:32,383 --> 00:01:34,302 Magunkra hagynál kicsit? 28 00:01:42,894 --> 00:01:44,187 Foglalj helyet! 29 00:01:44,771 --> 00:01:45,980 Fura, mi? Miért? 30 00:01:46,898 --> 00:01:49,109 - Eszem megáll! - Jól beszartál. 31 00:01:49,192 --> 00:01:51,277 - Egy fenét! - Dehogynem. 32 00:01:51,361 --> 00:01:52,445 Ugyan már! 33 00:01:55,240 --> 00:01:57,242 Mit keres itt ez a seggfej? 34 00:01:57,325 --> 00:02:00,120 - Van bőr a pofádon! - Tűnj el, Raulito! 35 00:02:00,995 --> 00:02:03,706 - A fejére célozz! - Mi olyan vicces, seggfej? 36 00:02:03,790 --> 00:02:06,751 - Mi a fene bajod van? - Senki sem akar itt látni. 37 00:02:06,835 --> 00:02:08,461 El akarsz verni? 38 00:02:09,587 --> 00:02:12,757 Nagy hülyeség lenne, kicsapnának. 39 00:02:12,841 --> 00:02:15,093 Pablo, Raul, üljetek le! 40 00:02:15,176 --> 00:02:16,344 Igenis. 41 00:02:16,427 --> 00:02:18,555 Dario, Ernesto, ti is. 42 00:02:18,638 --> 00:02:20,974 - Majd a suli után. - Én is megyek. 43 00:02:21,599 --> 00:02:23,601 Hülye szarzsák. 44 00:02:25,353 --> 00:02:27,355 Vegyétek elő a könyveket! 45 00:02:31,860 --> 00:02:34,028 - Elnézést, zavarhatnánk? - Igen. 46 00:02:34,112 --> 00:02:35,155 Köszönjük. 47 00:02:36,447 --> 00:02:37,740 Susana tanárnő… 48 00:02:38,825 --> 00:02:41,244 vagyis Rincon Gallardo igazgatónő 49 00:02:41,327 --> 00:02:43,413 mondani szeretne valamit. 50 00:02:43,496 --> 00:02:44,664 Köszönöm. 51 00:02:44,747 --> 00:02:45,874 Mint hallottátok, 52 00:02:45,957 --> 00:02:48,835 az Állami Iskola igazgatónője leszek. 53 00:02:48,918 --> 00:02:50,420 Kirúgták Quintanillát? 54 00:02:50,503 --> 00:02:53,256 Az elmúlt pár nap eseményei után 55 00:02:53,339 --> 00:02:55,341 az iskolatanács elbocsátotta. 56 00:02:55,425 --> 00:02:58,261 Mostantól én gondoskodom róla, 57 00:02:58,344 --> 00:03:01,764 hogy a tettes megfizessen bűneiért. 58 00:03:01,848 --> 00:03:02,682 Hallod? 59 00:03:02,765 --> 00:03:05,351 Ha kell valami, az ajtóm nyitva áll. 60 00:03:05,435 --> 00:03:06,853 Kérdés? 61 00:03:07,478 --> 00:03:09,272 Azért rúgták ki, mert idióta? 62 00:03:09,772 --> 00:03:13,067 Csendet! Natalia, ne beszélj így Quintanilla tanár úrról! 63 00:03:13,151 --> 00:03:16,446 Hacsak nem akarsz te lenni az első, aki kicsapunk. Oké? 64 00:03:16,529 --> 00:03:17,697 Rendben. 65 00:03:17,780 --> 00:03:18,615 Igen? 66 00:03:18,698 --> 00:03:21,117 - Quintanilla nem is búcsúzik el? - De! 67 00:03:21,201 --> 00:03:22,702 - Ugye? - Igen. 68 00:03:22,785 --> 00:03:24,204 - Mert… - Lesz valami. 69 00:03:24,287 --> 00:03:27,165 - Régóta igazgató. - Valami egyszerű. 70 00:03:27,916 --> 00:03:30,335 Jó, mostantól igyekezzünk követni 71 00:03:30,418 --> 00:03:33,213 az iskola által hirdetett értékeket. 72 00:03:33,880 --> 00:03:36,174 Raul, beszélhetnénk az irodámban? 73 00:03:37,383 --> 00:03:38,718 Csendet kérek. 74 00:03:39,802 --> 00:03:40,845 Menjünk! 75 00:03:43,723 --> 00:03:46,559 Csendet kérek. Mutassatok tiszteletet! 76 00:03:46,643 --> 00:03:49,229 - Csá, öreg! - Csendet kérek. 77 00:03:51,272 --> 00:03:54,359 Susanánál még Lulu is jobb lenne. Mi a fasz? 78 00:04:01,282 --> 00:04:02,867 Quintanilla tudott erről? 79 00:04:04,202 --> 00:04:05,203 Nyilván. 80 00:04:05,703 --> 00:04:08,289 - A jó hír, hogy a tanács nem. - Igen. 81 00:04:08,373 --> 00:04:10,667 Gondolom, a férje sem. 82 00:04:11,167 --> 00:04:13,503 Mert ha El Güero felhúzza magát… 83 00:04:13,586 --> 00:04:14,712 Inkább hallgass! 84 00:04:16,172 --> 00:04:18,549 Megtenne valamit? 85 00:04:20,093 --> 00:04:22,679 Intézze el, hogy ne szívassanak! 86 00:04:25,515 --> 00:04:26,766 Szép fotó! 87 00:04:38,152 --> 00:04:40,989 Ez van. Tanulnod kell. 88 00:04:41,072 --> 00:04:44,325 Ez most a feladatod. Tanulj! 89 00:04:45,368 --> 00:04:46,786 - Szia! - Szia! 90 00:04:46,869 --> 00:04:47,704 Üdv! 91 00:04:50,164 --> 00:04:51,582 Aggódsz értem? 92 00:04:52,792 --> 00:04:54,002 Nem csaptak ki. 93 00:04:54,085 --> 00:04:55,837 Később visszajövök, Lulu. 94 00:04:55,920 --> 00:04:57,297 - Legyetek jók! - Oké. 95 00:04:57,880 --> 00:05:00,800 Hé, bocs, hogy csalódást okoztam. 96 00:05:01,551 --> 00:05:03,636 Nyilván zsarolod őket valamivel. 97 00:05:03,720 --> 00:05:05,847 És nagyon kíváncsi vagy, mi az. 98 00:05:10,226 --> 00:05:11,978 Csak veled akarok lenni. 99 00:05:13,980 --> 00:05:15,940 Hát, bocs, hogy csalódást okozok. 100 00:05:21,988 --> 00:05:24,615 A bosszúálló ránk már lecsapott. Nem újrázik. 101 00:05:24,699 --> 00:05:29,412 Pontosan, és el kell mennünk a buliba, hogy vigyázhassunk másokra 102 00:05:29,495 --> 00:05:31,039 - Ne! - Miért ne? 103 00:05:31,122 --> 00:05:32,957 Nyugi, haver! 104 00:05:33,041 --> 00:05:35,168 Ha ennyire aggódsz, nálam tartjuk. 105 00:05:35,251 --> 00:05:38,838 Jó ötlet. Kétlem, hogy ott bármivel is próbálkozna. 106 00:05:38,921 --> 00:05:41,674 Nyilván nem fog. Akkor megdumáltuk. 107 00:05:42,800 --> 00:05:44,844 - Sofia. - Figyelem! Buli nálam! 108 00:05:44,927 --> 00:05:48,639 - Bassza meg a bosszúálló! Pont leszarjuk. - Igen! 109 00:05:48,723 --> 00:05:51,726 Sofia, így is veszélyes lesz a buli. 110 00:05:51,809 --> 00:05:53,436 - „Jó ötlet”? - Figyu! 111 00:05:53,519 --> 00:05:55,313 Ha nincs buli, nincs bosszú. 112 00:05:55,396 --> 00:05:59,442 Ha nincs bosszú, nem tudjuk kideríteni, ki áll emögött. 113 00:06:07,116 --> 00:06:09,160 - Maria, beszélhetnénk? - Nem. 114 00:06:09,243 --> 00:06:10,953 - Kérlek! - Mondtam, hogy nem. 115 00:06:12,038 --> 00:06:13,706 Kibaszott hekker! 116 00:06:13,790 --> 00:06:15,291 Ott a kurva hekker! 117 00:06:19,295 --> 00:06:20,838 Elég legyen! 118 00:06:21,964 --> 00:06:23,883 - Elég! - Mizu, Raulito? 119 00:06:23,966 --> 00:06:26,302 - Hová mész? - Sehová. 120 00:06:26,386 --> 00:06:27,845 Igen? Hogy ment? 121 00:06:27,929 --> 00:06:30,598 Remekül. Majd bunyózhatunk. Nem rúgtak ki. 122 00:06:30,681 --> 00:06:33,434 - Szóval holnap visszajössz? - Állj le, Pablo! 123 00:06:33,518 --> 00:06:35,978 Csak tudni akarom, jól van-e. 124 00:06:36,062 --> 00:06:37,939 - Elég! - Holnap ugyanitt. 125 00:06:38,731 --> 00:06:40,566 - Kösz mindent. - Szívesen. 126 00:06:40,650 --> 00:06:41,818 Hé, 127 00:06:41,901 --> 00:06:45,363 üzenem a feleségének, hogy igazán megértő volt. 128 00:06:45,863 --> 00:06:47,407 - Rendben. - Köszönöm. 129 00:06:47,490 --> 00:06:49,409 Vigyázz magadra! 130 00:07:04,465 --> 00:07:05,800 - Csá! - Csá! 131 00:07:06,551 --> 00:07:08,136 Van hír Nataliáról? 132 00:07:09,679 --> 00:07:11,848 Nincs. Nem fog beszélni. 133 00:07:11,931 --> 00:07:13,433 - Nyugi. - Igen? 134 00:07:14,267 --> 00:07:15,435 Mi van veled? 135 00:07:16,561 --> 00:07:17,937 Miért vagy ilyen komor? 136 00:07:22,316 --> 00:07:25,361 Talán mégsem volt jó ötlet visszamenni a suliba. 137 00:07:26,237 --> 00:07:28,906 Persze, hogy nem volt az. De gondolj bele! 138 00:07:29,407 --> 00:07:31,159 Te legalább kimozdulhatsz. 139 00:07:34,328 --> 00:07:35,538 Péntek van. 140 00:07:37,415 --> 00:07:40,918 Emlékszel, milyenek voltak régen a péntekek? Őrületesek. 141 00:07:41,794 --> 00:07:44,797 Kibaszott őrületesek! Gyere, igyunk meg egy sört! 142 00:07:44,881 --> 00:07:48,217 - Mi van? - Igyál! Ne legyél puhapöcs! 143 00:07:51,637 --> 00:07:54,265 Na, máris boldogabbnak tűnsz. 144 00:07:54,765 --> 00:07:57,268 - Jó, egy kicsit. - Egészség! 145 00:07:57,977 --> 00:07:59,979 - Áruld el! - Ne nyisd ki a szemed! 146 00:08:00,062 --> 00:08:00,938 Félek. 147 00:08:01,022 --> 00:08:02,315 - Bízz bennem! - Oké. 148 00:08:02,398 --> 00:08:05,902 Most nekem kell bíznom benned. Ne nyisd ki a szemed! 149 00:08:05,985 --> 00:08:07,778 - Nem fogom, ígérem. - Légyszi! 150 00:08:08,738 --> 00:08:10,281 Számolj háromig! 151 00:08:10,364 --> 00:08:11,199 Három… 152 00:08:12,325 --> 00:08:13,534 kettő… 153 00:08:14,660 --> 00:08:15,745 egy. 154 00:08:16,370 --> 00:08:17,246 Íme! 155 00:08:20,541 --> 00:08:22,543 Erre nem számítottam. 156 00:08:24,504 --> 00:08:25,379 Mit gondolsz? 157 00:08:28,591 --> 00:08:31,093 Az Állami Iskola diákjai. 158 00:08:31,177 --> 00:08:34,847 Az események időbeli sorrendje az első üzenettől kezdve. 159 00:08:35,473 --> 00:08:39,018 Aztán a támadások és az áldozataik. 160 00:08:39,101 --> 00:08:41,103 Egy, kettő… 161 00:08:42,146 --> 00:08:43,189 három. 162 00:08:43,272 --> 00:08:45,983 Azt hittem, ilyet csak filmekben csinálnak. 163 00:08:46,067 --> 00:08:50,238 Luis anyját leszámítva bedrogozták őket. Őt Molotovval támadták meg. 164 00:08:51,072 --> 00:08:52,031 Világos. 165 00:08:52,865 --> 00:08:55,868 Mert a többiek felismerték volna őt. 166 00:08:55,952 --> 00:08:56,869 Pontosan. 167 00:08:57,620 --> 00:09:00,957 - Ebből gondolom, hogy… - Valaki a suliból tette. 168 00:09:06,087 --> 00:09:06,921 Ez király. 169 00:09:10,091 --> 00:09:10,925 Szép munka. 170 00:09:14,512 --> 00:09:17,348 Dario mászni kezdett, mintha Ernestóra hajtana. 171 00:09:17,431 --> 00:09:20,142 Ő meg biztatta, majd kidobtak minket. 172 00:09:20,226 --> 00:09:22,270 Jól be voltunk állva, de… 173 00:09:22,353 --> 00:09:23,271 Azta! 174 00:09:23,354 --> 00:09:24,855 Durva volt. 175 00:09:27,024 --> 00:09:29,569 Bevallom, néha hiányoznak. 176 00:09:33,197 --> 00:09:35,074 Ugyan! Hamarosan láthatod őket. 177 00:09:39,161 --> 00:09:40,329 Mikor, haver? 178 00:09:42,498 --> 00:09:44,959 Öregem, ne kezdd, légyszi! 179 00:09:46,210 --> 00:09:47,920 Mit ne kezdjek? 180 00:09:48,004 --> 00:09:50,298 De komolyan, tesó, 181 00:09:50,381 --> 00:09:52,133 mikor láthatom őket? 182 00:09:52,216 --> 00:09:54,427 Tényleg pont most kell ezt? 183 00:09:54,510 --> 00:09:58,472 Mikor láthatom a barátaimat, a szüleimet? Nem maradhatok itt örökre. 184 00:09:58,556 --> 00:10:00,016 Mi a szart akarsz? 185 00:10:02,268 --> 00:10:03,394 Hogy mit akarok? 186 00:10:06,188 --> 00:10:08,107 Visszakapni a szaros életemet! 187 00:10:11,611 --> 00:10:13,946 Miattad vesztettem el mindent, seggfej. 188 00:10:15,197 --> 00:10:16,699 Ezt akarom. 189 00:10:18,492 --> 00:10:21,579 Tesó, hazugságban éltél. Mi a franc bajod van? 190 00:10:28,252 --> 00:10:29,587 Most miről beszélsz? 191 00:10:29,670 --> 00:10:32,423 A saját titkaimat is felfedtem. Nem érted? 192 00:10:32,506 --> 00:10:34,425 Azok nem a te titkaid voltak. 193 00:10:34,508 --> 00:10:39,722 A korrupt apád titkait fedted fel, nem a sajátjaidat. 194 00:10:39,805 --> 00:10:42,475 Ki van börtönben? Az apád. Nem te. 195 00:10:42,558 --> 00:10:44,268 Nem te. Te simán megúsztad. 196 00:10:44,352 --> 00:10:46,812 - Tévedsz. - Hogyhogy tévedek? 197 00:10:46,896 --> 00:10:48,731 Nézz rám! Boldognak tűnök? 198 00:10:48,814 --> 00:10:50,399 És ez az én hibám? 199 00:10:50,483 --> 00:10:54,779 Ki jogosított fel rá, hogy kiteregesd a szennyesemet? Meg mindenki másét. 200 00:10:54,862 --> 00:10:57,281 Ki jogosított fel rá, hogy megöld Luist? 201 00:10:59,825 --> 00:11:02,703 Nagy seggfej vagy, hallod? 202 00:11:03,537 --> 00:11:06,791 - Elkúrtad az életemet! - Engedj! 203 00:11:06,874 --> 00:11:08,626 Neked könnyű! 204 00:11:08,709 --> 00:11:10,211 Szerinted boldog vagyok? 205 00:11:10,294 --> 00:11:12,380 Szerinted élvezem az életet? 206 00:11:12,463 --> 00:11:13,714 Sajnálom, haver! 207 00:11:13,798 --> 00:11:16,509 Nem vagyok gyilkos, bassza meg! 208 00:11:17,134 --> 00:11:20,763 Nem érted! Nem akartam megölni! 209 00:11:20,846 --> 00:11:21,764 Sajnálom. 210 00:11:23,182 --> 00:11:24,975 Nem érted, haver. 211 00:11:25,518 --> 00:11:27,228 Nem érted. 212 00:11:28,896 --> 00:11:30,356 Bocs, nem úgy értettem. 213 00:11:40,533 --> 00:11:43,035 Baszki! Francba! 214 00:11:43,119 --> 00:11:45,663 Basszus! Bocs, haver. 215 00:11:46,372 --> 00:11:47,748 Sajnálom. 216 00:11:51,043 --> 00:11:52,670 KÖZVETETT TÁMADÁS BOSSZÚÁLLÓ 217 00:12:00,302 --> 00:12:01,887 LOPNA-TALIA 218 00:12:17,027 --> 00:12:17,862 És Raul? 219 00:12:23,075 --> 00:12:25,870 Nem, Raul biztos nem… 220 00:12:29,415 --> 00:12:30,583 Igazad van. 221 00:12:34,754 --> 00:12:36,005 És Rosita? 222 00:12:37,256 --> 00:12:38,758 Ragaszkodott a bulihoz. 223 00:12:39,467 --> 00:12:41,594 Persze ez még nem jelent semmit. 224 00:12:41,677 --> 00:12:45,389 Vagy pont azt akarta, hogy ezt higgyük. 225 00:12:46,807 --> 00:12:47,850 Megvan! 226 00:12:49,602 --> 00:12:51,687 Ne azon agyaljunk, ki a bosszúálló, 227 00:12:51,771 --> 00:12:54,648 hanem azon, hogyan csinálja! 228 00:12:54,732 --> 00:12:56,567 Hogy ott lehessünk, ha lecsap. 229 00:12:56,650 --> 00:12:57,902 Pontosan. 230 00:12:57,985 --> 00:12:59,487 Oké, lássuk! 231 00:12:59,570 --> 00:13:02,740 Ha mi lennénk a bosszúálló, hogyan csinálnánk? 232 00:13:07,161 --> 00:13:08,162 Túlzás? 233 00:13:08,245 --> 00:13:10,706 Oké. Biztos nem bomba. 234 00:13:10,790 --> 00:13:12,166 Még csak az kéne! 235 00:13:13,375 --> 00:13:14,210 Rendben. 236 00:13:15,169 --> 00:13:16,879 Mit szólnál hozzá, ha… 237 00:13:16,962 --> 00:13:18,380 zavart keltenénk? 238 00:13:26,180 --> 00:13:27,932 Mi a picsa? Ne menjetek el! 239 00:13:29,350 --> 00:13:31,018 Mi történt? 240 00:13:32,144 --> 00:13:33,521 És ha nem pánikolnak? 241 00:13:39,652 --> 00:13:40,611 De állat! 242 00:13:40,694 --> 00:13:42,071 Igen! 243 00:13:43,697 --> 00:13:45,115 A szüleid nem rágnak be? 244 00:13:45,199 --> 00:13:47,201 - Ki nem szarja le? - Ez szexi! 245 00:13:49,203 --> 00:13:50,329 Igazad van. 246 00:13:52,164 --> 00:13:52,998 Ötlet: 247 00:13:54,291 --> 00:13:56,043 mi lenne, ha… 248 00:14:06,345 --> 00:14:07,471 Jaj, ne már! 249 00:14:09,056 --> 00:14:10,307 Oké, én jövök. 250 00:14:12,059 --> 00:14:13,519 Esetleg… 251 00:14:18,858 --> 00:14:21,443 kihasználhatnánk, hogy mindenki iszik. 252 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 Boldog szülinapot! 253 00:14:25,865 --> 00:14:28,868 Kösz, szívem! Csirió! 254 00:14:33,080 --> 00:14:34,832 Kicsit kiöntöttem. Bocs. 255 00:14:43,674 --> 00:14:44,675 Ez a gyengesége. 256 00:14:46,719 --> 00:14:49,179 Igen, ez észszerűbb. 257 00:14:49,263 --> 00:14:50,306 Jobb, ugye? 258 00:14:50,389 --> 00:14:53,434 Igen, ez… sokkal jobb. 259 00:15:00,357 --> 00:15:01,650 El fogunk késni. 260 00:15:08,657 --> 00:15:09,825 Ezt elcsesztem. 261 00:15:09,909 --> 00:15:11,619 Hé, semmi gáz! 262 00:15:11,702 --> 00:15:13,412 De, komolyan. 263 00:15:16,123 --> 00:15:19,627 Haver… mi lenne, ha áthívnánk pár lányt? 264 00:15:20,336 --> 00:15:21,378 Na persze! 265 00:15:21,462 --> 00:15:22,421 De tényleg! 266 00:15:22,504 --> 00:15:23,589 Nem? 267 00:15:23,672 --> 00:15:24,673 Nem. 268 00:15:24,757 --> 00:15:26,091 - Miért? - Nem akarom. 269 00:15:27,301 --> 00:15:28,177 Sofia miatt? 270 00:15:29,929 --> 00:15:30,804 Igen. 271 00:15:31,388 --> 00:15:32,348 Igen? 272 00:15:32,848 --> 00:15:34,975 Még jobb! Tudod, mit kell tenned? 273 00:15:35,059 --> 00:15:37,436 Fektess meg valakit, és felejtsd el! 274 00:15:38,187 --> 00:15:40,272 - Na? - Sosem voltál szerelmes, mi? 275 00:15:42,191 --> 00:15:44,610 Akkor még inkább erre van szükséged. 276 00:15:45,277 --> 00:15:47,821 Ha szerelmes vagy, tedd féltékennyé! 277 00:15:47,905 --> 00:15:50,199 - Sofia nem olyan. - De igen. 278 00:15:50,282 --> 00:15:53,619 Eskü! Mindig megkaptál minden csajt, akit akartál, nem? 279 00:15:53,702 --> 00:15:56,163 - Mostanáig. - Hogy csináltad? 280 00:15:56,914 --> 00:16:00,292 Mit tettél, amitől megőrültek érted? 281 00:16:00,960 --> 00:16:03,504 De Sofiának semmire sincs szüksége. 282 00:16:03,587 --> 00:16:08,050 Haver, mindenkinek kell valami. Elhiheted. 283 00:16:08,133 --> 00:16:11,387 Ismered Sofiát. Biztosan kell neki valami. 284 00:16:11,470 --> 00:16:13,097 Jöjj rá, mi az, és add meg! 285 00:16:13,180 --> 00:16:15,891 Ha áthívunk pár csajt, és megtudja, 286 00:16:15,975 --> 00:16:18,686 felhív majd, hogy „Hol vagy?”, de íziben. 287 00:16:18,769 --> 00:16:21,313 Majd meglátod. Hová mész? 288 00:16:24,149 --> 00:16:25,693 Megfogadom a tanácsodat. 289 00:16:26,402 --> 00:16:28,028 Melyik részét? Ne már! 290 00:16:28,737 --> 00:16:30,489 Hová mész? 291 00:16:30,572 --> 00:16:32,032 Most komolyan. 292 00:16:56,557 --> 00:16:58,767 - Másképp képzeltem el. - Én is. 293 00:17:07,484 --> 00:17:08,569 Boldog szülinapot! 294 00:17:08,652 --> 00:17:10,362 - Köszi! - Boldog szülinapot! 295 00:17:11,405 --> 00:17:13,240 A bátyád meghívta a barátait? 296 00:17:14,074 --> 00:17:15,868 Honnan tudod, hogy van bátyám? 297 00:17:15,951 --> 00:17:17,161 A hajatokból. 298 00:17:17,244 --> 00:17:20,039 Ugyanott festetitek, nem? 299 00:17:20,122 --> 00:17:22,082 Nagyon jó. Okos is tudsz lenni. 300 00:17:22,666 --> 00:17:24,001 Néha-néha. 301 00:17:24,626 --> 00:17:26,170 Hoztatok valamit inni? 302 00:17:31,467 --> 00:17:32,509 Üdv nálam! 303 00:17:42,061 --> 00:17:43,687 Na ne! 304 00:17:44,271 --> 00:17:45,606 Hány éves is vagy? 305 00:17:46,273 --> 00:17:47,274 Nem tudom. 306 00:17:48,067 --> 00:17:49,902 - Már én sem. - Meglepődtél, mi? 307 00:17:50,903 --> 00:17:52,946 Jaj, Pablo, állj már le! 308 00:17:53,489 --> 00:17:55,908 - Épp buliznánk. - Beszélhetnénk? 309 00:17:55,991 --> 00:17:57,993 - De komolyan… - Négyszemközt. 310 00:17:59,620 --> 00:18:02,539 - Inkább menj el! - Téged ki a fene hívott meg? 311 00:18:02,623 --> 00:18:03,957 Én, Pablo. 312 00:18:05,250 --> 00:18:06,335 Valami gond van? 313 00:18:07,294 --> 00:18:09,171 Nem fura, hogy itt van Claudia? 314 00:18:09,254 --> 00:18:12,132 Ahelyett, hogy a korabeliekkel lógna. 315 00:18:12,216 --> 00:18:13,717 - Tűnés innen! - Jó. 316 00:18:13,801 --> 00:18:14,676 Hagyd, Clau! 317 00:18:14,760 --> 00:18:16,011 Mulass jól! 318 00:18:16,845 --> 00:18:17,679 Jó. Csá! 319 00:18:19,306 --> 00:18:20,474 De, fura. 320 00:18:22,267 --> 00:18:23,143 Na ne szívass! 321 00:18:24,311 --> 00:18:26,396 El akarod veszíteni a fogaidat? 322 00:18:26,480 --> 00:18:28,649 Dario, ne! Ernesto, légyszi! 323 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 - Húzz a picsába! - Kopj le! 324 00:18:31,777 --> 00:18:32,945 Mi folyik itt? 325 00:18:33,612 --> 00:18:36,031 Nyugi van! Nincs bunyó, világos? 326 00:18:36,115 --> 00:18:37,991 - Helló! Raul vagyok. - Nézd… 327 00:18:38,951 --> 00:18:41,662 szivi, eléggé lehúznád a hangulatot. 328 00:18:42,412 --> 00:18:44,456 Semmi keresnivalód itt. Menj! 329 00:18:44,540 --> 00:18:46,625 - Csak köszönteni akartam. - Kösz. 330 00:18:46,708 --> 00:18:47,751 Hoztam ajándékot. 331 00:18:48,335 --> 00:18:49,169 Fiúk! 332 00:18:50,003 --> 00:18:51,296 Egy kis pia. 333 00:18:53,090 --> 00:18:55,425 A konyhába vigyétek. 334 00:18:55,509 --> 00:18:57,344 - Hoztam neked whiskeyt. - Erre! 335 00:18:59,471 --> 00:19:00,764 Rosita, mit csinálsz? 336 00:19:00,848 --> 00:19:04,351 Más hozott piát? Nem. Szívesen. 337 00:19:04,434 --> 00:19:06,103 Nem akarok balhét. 338 00:19:06,186 --> 00:19:07,980 Nem zavarlak. Nyugi! 339 00:19:08,063 --> 00:19:11,191 Csak mondanék valamit Sofinak. A bosszúállóról. 340 00:19:13,026 --> 00:19:14,736 Oda. Kösz. 341 00:19:16,572 --> 00:19:17,447 Hé, 342 00:19:18,699 --> 00:19:20,742 itt vagyok, ha meggondolnád magad. 343 00:19:26,206 --> 00:19:27,166 Totál hülye. 344 00:19:27,708 --> 00:19:28,625 És ő az. 345 00:19:29,168 --> 00:19:31,962 Talán… megkérdezhetnénk, mit akar. 346 00:19:33,964 --> 00:19:36,633 - Gyerünk! - Nem, úgy értem, én. 347 00:19:37,217 --> 00:19:38,302 Bízd rám! 348 00:19:39,094 --> 00:19:40,262 Ne aggódj! 349 00:19:52,774 --> 00:19:54,234 Az a szemét Rosita! 350 00:20:41,198 --> 00:20:43,367 Mi ütött belétek? 351 00:20:43,450 --> 00:20:44,493 Tűnés innen! 352 00:20:44,576 --> 00:20:47,371 Ez Rosita szobája. Hol marad a tisztelet? 353 00:20:48,080 --> 00:20:49,915 És soha ne legyen gyereketek! 354 00:21:13,021 --> 00:21:14,439 Bocs. 355 00:21:28,829 --> 00:21:31,081 Vagy iszonyat tökös vagy, 356 00:21:31,164 --> 00:21:33,292 vagy csak simán hülye. 357 00:21:33,375 --> 00:21:35,377 - Nem unod még? - Nem. 358 00:21:36,336 --> 00:21:38,380 Most kezdek belejönni. 359 00:21:38,880 --> 00:21:40,841 Azt hitted, annyiban hagyom? 360 00:21:40,924 --> 00:21:43,218 - Elég! - Akkora seggfej! 361 00:21:43,302 --> 00:21:45,721 Mondtam, nincs bunyó a házamban. 362 00:21:46,430 --> 00:21:48,307 Te meg ne csinálj zűrt! 363 00:21:50,267 --> 00:21:51,685 - Végeztél? - Igen. 364 00:21:55,605 --> 00:21:56,648 Vigyázz magadra! 365 00:21:57,524 --> 00:21:58,608 Keresni foglak. 366 00:22:04,156 --> 00:22:06,199 A helyedben a közelében maradnék. 367 00:22:06,742 --> 00:22:08,827 Aggódsz értem? 368 00:22:10,287 --> 00:22:12,247 Komolyabb gondjaim is vannak. 369 00:22:14,374 --> 00:22:16,626 De érdekel, mit tudok a bosszúállóról? 370 00:22:19,671 --> 00:22:21,381 Olyan átlátszó vagy! 371 00:22:28,847 --> 00:22:30,807 Csak a figyelmemre vágysz. 372 00:22:32,476 --> 00:22:33,435 Nem. 373 00:22:34,644 --> 00:22:37,689 Segíteni akarok megtalálni a bosszúállót. 374 00:22:37,773 --> 00:22:40,192 Miért? Zavar, hogy veszélyesebb nálad? 375 00:22:48,700 --> 00:22:50,869 Azért, hogy megbocsáss. 376 00:22:51,661 --> 00:22:54,998 - Hé, mit csinál Sofia? - Ellenőriz valamit. 377 00:22:55,665 --> 00:22:58,460 Mit? Hogy bejön-e neki Raul? 378 00:23:09,221 --> 00:23:10,639 Ne! Javi! 379 00:23:10,722 --> 00:23:13,141 Ehhez meg kell találnom a rohadékot. 380 00:23:15,602 --> 00:23:16,603 Sok sikert! 381 00:23:19,606 --> 00:23:20,857 Melyik részéhez? 382 00:23:26,530 --> 00:23:29,991 Olyan 55-60 körüli volt. Nem kérdeztem rá a korára. 383 00:23:30,075 --> 00:23:32,828 Az jó öreg! És mi történt? 384 00:23:32,911 --> 00:23:36,331 Rábeszéltem, hogy fizesse ki a teljes félévemet. 385 00:23:36,957 --> 00:23:40,377 És még mindig vesz nekem dolgokat. Nézd! 386 00:23:41,878 --> 00:23:45,465 De komolyan, ennyire öreggel csinálni? Undi! 387 00:23:45,549 --> 00:23:48,468 Nem kell összejönnöd vele, csak kellesd magad! 388 00:23:48,552 --> 00:23:50,053 Meg nem is olyan öreg. 389 00:23:50,137 --> 00:23:52,556 - Mutatok fotót. - Oké, jöhet! 390 00:23:54,099 --> 00:23:55,183 Mit csinálsz? 391 00:23:55,809 --> 00:23:58,061 - Hogy érted? - Loptál tőlem? 392 00:23:59,396 --> 00:24:01,565 Nem. Tévedsz. 393 00:24:02,107 --> 00:24:05,527 Várj! Belenyúltál a táskámba. Mit csináltál? 394 00:24:05,610 --> 00:24:07,487 - Nem loptam. - Nem? 395 00:24:07,571 --> 00:24:11,283 - Hülyének nézel? - Ami azt illeti, igen. 396 00:24:11,366 --> 00:24:13,326 Vicces. Te is láttad, ugye? 397 00:24:13,410 --> 00:24:15,036 - Mi az? - Ellopott valamit. 398 00:24:15,120 --> 00:24:16,705 Mondja ő. 399 00:24:16,788 --> 00:24:18,331 - Mondom én? - Mit vett el? 400 00:24:21,251 --> 00:24:23,170 - Mi hiányzik? - A stílusérzéke. 401 00:24:24,004 --> 00:24:25,505 - Hagyd abba! - Bájos. 402 00:24:26,965 --> 00:24:28,467 Nem vett ki semmit. 403 00:24:29,634 --> 00:24:31,219 Mondd, hogy „bocsánat”! 404 00:24:31,303 --> 00:24:33,430 - Persze. - Csak bulizzunk! 405 00:24:34,097 --> 00:24:36,057 Szép estét, drágám! 406 00:24:37,350 --> 00:24:39,478 - Innom kell egyet. - Nekem is. 407 00:25:45,168 --> 00:25:46,795 Szia! Egy italt? 408 00:25:47,587 --> 00:25:49,297 Nem kérek. Kösz. 409 00:26:00,225 --> 00:26:03,061 Tessék! A ház ajándéka. Amíg nem döntesz. 410 00:26:04,437 --> 00:26:05,272 Kösz, tesó! 411 00:26:06,314 --> 00:26:07,816 - Egészségedre! - Kösz. 412 00:26:14,823 --> 00:26:17,409 Kezdődjön a buli! 413 00:26:32,591 --> 00:26:35,260 - Hogy ment Raullal? - Egy seggfej. 414 00:26:35,343 --> 00:26:37,512 Igen, de te is az vagy. 415 00:26:38,805 --> 00:26:41,474 Javier megőrül érted, de téged csak ő érdekel. 416 00:26:43,393 --> 00:26:44,936 Nem igaz. 417 00:26:45,020 --> 00:26:45,979 Tényleg? 418 00:26:46,062 --> 00:26:48,356 Akkor mire vársz? 419 00:26:51,192 --> 00:26:52,652 Menj! 420 00:26:55,363 --> 00:26:57,073 - Egy kívánság? - Egy. 421 00:27:02,871 --> 00:27:04,247 El akarok tűnni. 422 00:27:07,292 --> 00:27:08,376 Megtehetnéd. 423 00:27:11,588 --> 00:27:13,131 Te mit kívánnál? 424 00:27:16,009 --> 00:27:17,510 - Egyet lehet? - Egyet. 425 00:27:19,054 --> 00:27:20,680 Ott a rajongói klubod. 426 00:27:23,308 --> 00:27:26,311 Ásznak hiszed magad, mert minden lánynak bejössz? 427 00:27:29,147 --> 00:27:30,148 Mit tehetnék? 428 00:28:00,095 --> 00:28:00,929 Bevált. 429 00:28:02,597 --> 00:28:04,724 Igen. Elég jól. 430 00:28:08,186 --> 00:28:13,274 Fura, hogy Rosita ezt a dalt választotta. Túl jó az ő szörnyű ízléséhez. 431 00:28:14,943 --> 00:28:16,611 - Gyere! - Mi? Hova? 432 00:28:16,695 --> 00:28:18,697 - Tetszik a dal? - Igen, miért? 433 00:28:46,599 --> 00:28:48,059 Frankó! 434 00:28:50,353 --> 00:28:51,938 Neked is egyet. Gyere! 435 00:28:52,647 --> 00:28:53,648 Pá! 436 00:28:54,482 --> 00:28:55,525 Csá! 437 00:28:55,608 --> 00:28:56,568 Ne, várj! 438 00:28:57,110 --> 00:28:58,945 Mi van? Igyál! 439 00:28:59,654 --> 00:29:01,406 Mi a franc, Sofia? 440 00:29:15,670 --> 00:29:19,090 - Egy kis meglepetés. Jó szórakozást! - Király! 441 00:29:19,591 --> 00:29:21,217 - Ne! - Mi van? 442 00:29:21,301 --> 00:29:23,720 - Szerezz magadnak sajátot! - Add ide! 443 00:29:24,304 --> 00:29:25,555 - Bocs! - Mi a fene? 444 00:29:25,638 --> 00:29:27,348 - Mi a fasz? - Őrült picsa! 445 00:29:27,432 --> 00:29:28,266 Rosita! 446 00:29:28,767 --> 00:29:31,686 - Mi az? - Megint Darióékat szemelted ki? 447 00:29:31,770 --> 00:29:34,355 Dariót nem. Mondott rólam valamit Ernesto? 448 00:29:35,148 --> 00:29:36,065 Mi van? 449 00:29:38,359 --> 00:29:39,944 Kóstold meg! Felvidít. 450 00:29:42,238 --> 00:29:43,990 - Na? - Kösz, nem. 451 00:29:44,073 --> 00:29:45,784 Várj, mit mondott Ernesto? 452 00:29:54,417 --> 00:29:56,503 Szia, szivi! A szokásosat. 453 00:30:01,883 --> 00:30:02,717 Hahó! 454 00:30:05,094 --> 00:30:06,012 Mizujs? 455 00:30:06,513 --> 00:30:07,806 Találkoztunk már? 456 00:30:09,140 --> 00:30:10,141 Nem, tesó. 457 00:30:11,392 --> 00:30:12,393 Nem? 458 00:30:14,604 --> 00:30:15,855 Hát, 459 00:30:16,731 --> 00:30:17,899 szerintem igen. 460 00:30:18,817 --> 00:30:20,902 Egy ilyen arcot nem felejtek el. 461 00:30:23,279 --> 00:30:25,198 Nem, összekeversz valakivel. 462 00:30:27,659 --> 00:30:30,036 Megvan! A Grindren ismerkedtünk. 463 00:30:31,329 --> 00:30:35,250 Nem tudom, miről beszélsz. Nem vágyom társaságra. 464 00:30:35,792 --> 00:30:37,085 Nem akarok dumálni. 465 00:30:37,168 --> 00:30:39,295 - Van pasid. - A faszomat már! 466 00:30:40,755 --> 00:30:43,716 - Nincs kedvem ehhez… - Nem baj, ha van pasid. 467 00:30:43,800 --> 00:30:46,469 Nem, haver. Légyszi… 468 00:30:47,220 --> 00:30:49,347 - Nem zavar. - Mi a picsa, haver? 469 00:30:49,430 --> 00:30:50,849 Nemet mondtam, baszod! 470 00:30:50,932 --> 00:30:52,892 - Nyugi! - Mi a szart csinálsz? 471 00:30:55,603 --> 00:30:57,814 Szállj le rólam! Azt mondtam, nem. 472 00:31:02,235 --> 00:31:04,863 - Dobd ki! - Engedj el! A kurva életbe! 473 00:31:09,158 --> 00:31:10,660 - Hagyjál már! - Tűnés! 474 00:31:10,743 --> 00:31:12,120 Nem csináltam semmit! 475 00:31:12,745 --> 00:31:14,747 Ez amúgy is egy kupleráj. 476 00:31:16,040 --> 00:31:16,916 Picsába! 477 00:31:22,463 --> 00:31:23,464 Először vagy itt? 478 00:31:25,341 --> 00:31:26,968 És utoljára. Nem jött be. 479 00:31:30,013 --> 00:31:32,724 Nyugi! Néha kicsit elfajulnak a dolgok. 480 00:31:32,807 --> 00:31:34,142 Az a faszi! 481 00:31:34,225 --> 00:31:37,020 Lazulni jöttem, nem akartam bajt. 482 00:31:37,103 --> 00:31:40,064 Elkezd dumálni, én meg mondtam, hogy nem érdekel. 483 00:31:40,148 --> 00:31:42,901 De csak mondta és mondta, és letapizott. 484 00:31:42,984 --> 00:31:45,737 Mit tegyek? Ő bent maradt, engem meg kidobtak. 485 00:31:46,696 --> 00:31:49,866 Ezért basztatják őket annyit. 486 00:31:49,949 --> 00:31:51,951 Miért nem lehetnek normálisak? 487 00:31:53,369 --> 00:31:54,996 Mint te? 488 00:31:55,079 --> 00:31:57,415 Hogy érted? Én nem vagyok meleg. 489 00:31:57,498 --> 00:31:58,833 - Én nem ezt… - Nem. 490 00:31:58,917 --> 00:32:01,252 Tudom, fura, hogy idejövök heteróként. 491 00:32:01,753 --> 00:32:06,257 Egy lánnyal találkoztam volna. Lehet, hogy bent van. Nem láttam. 492 00:32:09,427 --> 00:32:10,428 Kérsz? 493 00:32:10,970 --> 00:32:13,264 Ja, jöhet. Kösz, haver. 494 00:32:13,765 --> 00:32:14,766 Kösz. 495 00:32:21,981 --> 00:32:23,107 Miért dolgozol itt? 496 00:32:23,191 --> 00:32:24,400 Nem túl… 497 00:32:25,109 --> 00:32:27,570 nem is tudom, durva? 498 00:32:29,364 --> 00:32:31,616 Nem annyira. Miből gondolod? 499 00:32:31,699 --> 00:32:35,411 Engem kidobtak, a buzi meg bent maradhatott. 500 00:32:35,495 --> 00:32:37,455 Aki letapizott. 501 00:32:38,331 --> 00:32:41,542 - Igen. - És te nem vagy buzi. Ezért mondom. 502 00:32:47,757 --> 00:32:49,217 A férfiakat szeretem. 503 00:32:51,094 --> 00:32:51,970 Tényleg? 504 00:32:56,474 --> 00:32:58,393 Bocs, haver! Nem tűnsz melegnek. 505 00:32:58,476 --> 00:33:00,436 - Nem? - Nem. 506 00:33:00,520 --> 00:33:01,562 Bocs, haver! 507 00:33:04,190 --> 00:33:05,274 Bocsesz. 508 00:33:07,402 --> 00:33:08,695 Felipe vagyok, 509 00:33:09,445 --> 00:33:11,072 de mindenki Pipének hív. 510 00:33:13,658 --> 00:33:16,202 Örvendek. És kösz a… 511 00:33:17,245 --> 00:33:18,830 - Máskor is. - Köszi. 512 00:33:37,015 --> 00:33:38,141 Sofia! 513 00:33:39,017 --> 00:33:42,186 Sofia, segíts! Furán érzem magam. 514 00:33:42,812 --> 00:33:44,522 Bedrogozhatott a bosszúálló. 515 00:33:45,898 --> 00:33:47,358 Nehezen tudsz beszélni? 516 00:33:47,442 --> 00:33:50,611 Forog veled a világ? Éhes vagy, és hányingered is van? 517 00:33:50,695 --> 00:33:51,738 Durván. 518 00:33:52,488 --> 00:33:53,990 Csak részeg vagy. 519 00:34:00,705 --> 00:34:02,081 Mi az már megint? 520 00:34:03,958 --> 00:34:05,710 Mutatnom kell valamit. 521 00:34:22,727 --> 00:34:23,728 Hoppá! 522 00:34:26,481 --> 00:34:29,400 - Ez Javieré. - Szerinted történt vele valami? 523 00:34:30,234 --> 00:34:32,737 Legutóbb a barátnőddel láttam. 524 00:34:32,820 --> 00:34:34,489 Nem vagyok együtt Natival. 525 00:34:35,907 --> 00:34:37,992 Látod? Nem a barátnőm. 526 00:34:40,578 --> 00:34:41,662 Mit akartok? 527 00:34:41,746 --> 00:34:44,373 Aggódtunk érted, de látom, jól vagy. 528 00:34:45,374 --> 00:34:46,334 Sofi. 529 00:34:49,879 --> 00:34:50,838 Sofia! 530 00:34:57,595 --> 00:34:59,597 Vodka! 531 00:35:01,599 --> 00:35:02,600 Csirió! 532 00:35:05,186 --> 00:35:06,687 Hé, Maria, elég volt! 533 00:35:06,771 --> 00:35:10,191 - Miért nem mész haza? - Veled ellentétben én vigyázok rá. 534 00:35:10,274 --> 00:35:13,111 - Engedd már el ezt! - Tedd le az üveget! 535 00:35:13,194 --> 00:35:14,987 Nem irányíthatsz mindent! 536 00:35:15,071 --> 00:35:17,448 Te és a feminista hülyeséged! 537 00:35:17,532 --> 00:35:20,576 Gőzöd sincs, miről beszélek. 538 00:35:20,660 --> 00:35:22,578 - Állj le! - Ne érj hozzám! 539 00:35:22,662 --> 00:35:24,914 - Sofia. - Tudtad, te szemét! 540 00:35:24,997 --> 00:35:27,959 - Nem. - Nem? Akkor miért vittél ki? 541 00:35:28,042 --> 00:35:29,710 Ha segíteni akarsz, kopj le! 542 00:35:29,794 --> 00:35:31,504 Nem érted? Az én gyerekem. 543 00:35:31,587 --> 00:35:32,547 Oké? 544 00:35:33,131 --> 00:35:35,007 Nem lehetne még hangosabban? 545 00:35:35,091 --> 00:35:37,844 Szarok bele. Hadd hallják! 546 00:35:37,927 --> 00:35:41,347 Az én gyerekem. Ne viselkedj ilyen idiótán! 547 00:35:41,430 --> 00:35:43,808 Ennyire zavar, hogy jól érzem magam? 548 00:35:43,891 --> 00:35:45,184 Hagyd! Gyere! 549 00:35:45,810 --> 00:35:48,688 Elég, haver! Menj haza! 550 00:35:48,771 --> 00:35:51,399 - Maria, mi az? Jól vagy? - Maria! 551 00:35:51,482 --> 00:35:54,777 Ha hánynod kell, menj a fürdőszobába! Átveszem az üveget. 552 00:35:54,861 --> 00:35:56,779 Tartsd szemmel! 553 00:35:58,406 --> 00:36:00,158 - Mi a baj? - Rosszul vagyok. 554 00:36:00,241 --> 00:36:02,368 - Nem ittál sokat. - Mi történt? 555 00:36:03,578 --> 00:36:04,579 Ne! 556 00:36:05,163 --> 00:36:06,706 Mi ütött beléd, Sofia? 557 00:36:06,789 --> 00:36:08,916 IPIAPACS, AZ IGAZI TETTES! 558 00:36:09,709 --> 00:36:12,086 - Ivott más is az üvegből? - Ne! 559 00:36:12,170 --> 00:36:13,337 Ittatok belőle? 560 00:36:13,963 --> 00:36:15,965 Ki hozta ezt az üveget? 561 00:36:16,674 --> 00:36:19,135 Ki hozta ezt az üveget? Kié? 562 00:36:19,677 --> 00:36:22,722 - Válaszoljatok! Ki volt az? - Elrontod az estét! 563 00:36:22,805 --> 00:36:25,016 Ha nem élvezed, menj el, Skizófi! 564 00:36:25,099 --> 00:36:28,769 - Ne beszélj így vele! - Mi a tökömért vagy itt? 565 00:36:32,190 --> 00:36:33,858 Megöllek! 566 00:36:37,445 --> 00:36:38,613 Hagyjátok abba! 567 00:36:38,696 --> 00:36:39,614 Maria! 568 00:36:42,325 --> 00:36:43,159 Maria! 569 00:36:43,242 --> 00:36:45,912 Hívjatok mentőt! 570 00:36:46,704 --> 00:36:48,706 Maria! 571 00:36:52,126 --> 00:36:55,171 Maria! 572 00:38:23,676 --> 00:38:26,595 A feliratot fordította: Blahut Viktor