1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:01:12,989 --> 00:01:14,491 РОЗШУКУЄТЬСЯ БАРАБАНЩИК 3 00:01:14,574 --> 00:01:15,825 Допоможіть! 4 00:01:18,703 --> 00:01:19,537 Допоможіть! 5 00:01:20,246 --> 00:01:21,122 Допоможіть! 6 00:01:22,332 --> 00:01:23,291 Усе гаразд! 7 00:01:23,374 --> 00:01:24,793 Допоможіть! 8 00:01:27,587 --> 00:01:29,923 Усе гаразд! Допоможіть! 9 00:01:35,053 --> 00:01:35,887 Ходи сюди. 10 00:01:51,027 --> 00:01:53,029 ПОМСТА 11 00:02:13,341 --> 00:02:15,802 То… як тобі спалося? 12 00:02:17,428 --> 00:02:18,555 Так собі. 13 00:02:18,638 --> 00:02:20,974 -Я можу купити тобі надувне ліжко. -Так. 14 00:02:21,599 --> 00:02:24,018 Поміняймося. Жовток розтікся. Візьми моє. 15 00:02:24,102 --> 00:02:25,645 -Це не має значення. -Має. 16 00:02:26,521 --> 00:02:28,481 -Дякую. -Тож… 17 00:02:29,732 --> 00:02:30,650 Гаразд. 18 00:02:37,824 --> 00:02:38,992 Візьми слухавку. 19 00:02:40,660 --> 00:02:42,662 -Візьми слухавку. -Ні. 20 00:02:42,745 --> 00:02:45,623 З Даріо й Ернесто все сталося не в гімназії. 21 00:02:45,707 --> 00:02:46,833 Це не проблема. 22 00:02:48,168 --> 00:02:49,711 Але вони мої учні. 23 00:02:53,673 --> 00:02:55,049 Ну… 24 00:02:55,508 --> 00:02:57,177 З'їжмо сніданок. 25 00:02:57,260 --> 00:02:58,511 -Смачного. -Дякую. 26 00:02:58,595 --> 00:02:59,929 -Дякую. -Що ж. 27 00:03:08,021 --> 00:03:09,814 Наті, іди їсти сніданок. 28 00:03:10,523 --> 00:03:11,733 Добре. 29 00:03:11,816 --> 00:03:13,359 Я подам вафлі. 30 00:03:13,902 --> 00:03:15,403 -Хочеш соку? -Смачно! 31 00:03:16,779 --> 00:03:18,406 Так, будь ласка. Наталіє! 32 00:03:19,407 --> 00:03:20,491 Іду! 33 00:03:20,575 --> 00:03:21,534 Виглядає смачно. 34 00:03:21,618 --> 00:03:22,702 Поклич сестру. 35 00:03:23,286 --> 00:03:24,495 Усе холоне. 36 00:03:24,579 --> 00:03:26,539 Добре. Можеш покласти мені їжу? 37 00:03:26,623 --> 00:03:28,583 -Так. -Звісно, люба. 38 00:03:28,666 --> 00:03:30,919 У нас усе чудово вийде. 39 00:03:31,002 --> 00:03:32,754 ДВІСТІ ТИСЯЧ ПЕСО 40 00:03:32,837 --> 00:03:33,838 КАРЛОС БУСТАМАНТЕ 41 00:03:53,650 --> 00:03:57,570 -Відколи ти тут накладаєш макіяж? -Завжди так роблю. 42 00:04:13,294 --> 00:04:15,463 ВИ БАЧИЛИ, ЩО СТАЛОСЯ З АЛЕКС? 43 00:04:17,757 --> 00:04:19,842 ТЕ, ЩО ЗРОБИЛИ З АЛЕКС, ЖАХАЄ 44 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 Ви заплатите за його смерть. 45 00:04:40,780 --> 00:04:43,032 Ви заплатите за його смерть. 46 00:05:01,175 --> 00:05:06,431 ТАК ЛЯЧНО, УСЕ ДУЖЕ ДИВНО 47 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 Недостатньо коштів? 48 00:05:08,975 --> 00:05:11,644 Вибачте, ми не можемо вам допомогти. 49 00:05:11,728 --> 00:05:13,187 А скільки є грошей? 50 00:05:13,771 --> 00:05:15,857 Я не маю права вам сказати. 51 00:05:16,733 --> 00:05:18,693 Дайте мені половину грошей. 52 00:05:20,361 --> 00:05:22,071 Це так не робиться. 53 00:05:23,865 --> 00:05:26,034 Якщо вам не подобається робота, 54 00:05:26,117 --> 00:05:28,369 робіть щось інше. Некомпетентний! 55 00:05:36,794 --> 00:05:38,004 Ти пам'ятаєш… 56 00:05:39,547 --> 00:05:42,258 щось, якийсь звук, 57 00:05:42,342 --> 00:05:43,217 якийсь образ? 58 00:05:43,843 --> 00:05:45,428 -Хоч щось. -Вибачте. 59 00:05:46,346 --> 00:05:47,347 Вибачте. 60 00:05:48,097 --> 00:05:49,766 Твої батьки не відповідають. 61 00:05:49,849 --> 00:05:53,394 Це не має значення. Вони однаково не приїдуть із Керетаро. 62 00:05:55,063 --> 00:05:56,189 Добре. 63 00:05:56,272 --> 00:05:58,775 Хочеш, щоб я зателефонувала місіс Бельтран? 64 00:05:58,858 --> 00:05:59,692 Ні. 65 00:06:00,651 --> 00:06:01,736 Ні. 66 00:06:01,819 --> 00:06:03,905 Це останнє, чого я хочу. 67 00:06:03,988 --> 00:06:04,906 Я розумію. 68 00:06:04,989 --> 00:06:08,743 Я не хочу, щоб наглядова рада дізналася. Ми розберемося самі. 69 00:06:08,826 --> 00:06:09,827 -Добре. -Гей! 70 00:06:09,911 --> 00:06:11,329 -Так? -З тобою все добре? 71 00:06:13,039 --> 00:06:15,333 Так. Дякую, що запитав. 72 00:06:18,920 --> 00:06:20,338 Мені вже можна йти? 73 00:06:21,839 --> 00:06:25,134 Навколо було все це волосся, а я не знала, що воно моє. 74 00:06:25,218 --> 00:06:27,303 -На мені щось написали. -Що? 75 00:06:28,930 --> 00:06:31,432 ВІДЧУЙ МОЄ ПЕКЛО 76 00:06:32,850 --> 00:06:34,435 «Відчуй моє пекло». 77 00:06:37,980 --> 00:06:39,315 Що це означає? 78 00:06:41,651 --> 00:06:42,902 Я не знаю. 79 00:06:43,986 --> 00:06:46,572 Я не розумію. Чому він напав на тебе? 80 00:06:47,281 --> 00:06:49,409 Ти добре ладнала з Луісом. 81 00:06:57,458 --> 00:06:58,960 Що трапилося? 82 00:07:06,300 --> 00:07:08,219 Я винна, що Джеррі вбив Луіса. 83 00:07:09,178 --> 00:07:10,012 Відчиніть! 84 00:07:10,972 --> 00:07:13,349 Я в день бійки відчинила двері Джеррі. 85 00:07:13,933 --> 00:07:17,019 Кінтанілья замкнув двері, а я відімкнула. 86 00:07:17,103 --> 00:07:18,646 -Це моя вина. -Нічого. 87 00:07:22,984 --> 00:07:25,778 Він полює за всіма, хто міг докласти руку. 88 00:07:27,488 --> 00:07:30,283 Після уроків я пішла в бібліотеку. 89 00:07:34,495 --> 00:07:37,790 Раптом я отямилася зв'язаною на підлозі, 90 00:07:37,874 --> 00:07:40,418 голою, змерзлою і без поняття, що сталося. 91 00:07:40,501 --> 00:07:41,711 Чи мене вб'ють. 92 00:07:41,794 --> 00:07:43,337 Усе гаразд. 93 00:07:44,422 --> 00:07:45,882 Ти щось пила? 94 00:07:49,093 --> 00:07:51,345 Я взяла каву з кавового автомату. 95 00:07:53,931 --> 00:07:56,225 Ти її залишала без нагляду? 96 00:07:59,854 --> 00:08:02,106 Якось я ходила до туалету. 97 00:08:02,190 --> 00:08:04,233 Яке це має відношення до цього? 98 00:08:04,317 --> 00:08:06,235 Тоді в неї могли щось підсипати. 99 00:08:07,361 --> 00:08:09,906 Те саме сталося з Даріо й Ернесто. 100 00:08:11,491 --> 00:08:14,660 Ти потім почувалася млосно? Що було далі? 101 00:08:16,537 --> 00:08:19,207 Я мало що пам'ятаю, Софіє. 102 00:08:19,290 --> 00:08:22,168 Нічого. Дай допоможу це змити. 103 00:08:25,004 --> 00:08:26,839 Що за дідько? Моя шафка! 104 00:08:26,923 --> 00:08:28,633 Ось що тебе хвилює. 105 00:08:28,716 --> 00:08:30,551 Чорт, ви це бачили? 106 00:08:30,635 --> 00:08:32,970 -Вона жахливо виглядає. -Огидно! 107 00:08:33,054 --> 00:08:35,765 -Алекс потворна, як жаба, друже. -Стули пельку! 108 00:08:36,557 --> 00:08:38,351 -Що? -Ми тепер не такі. 109 00:08:38,434 --> 00:08:39,393 Годі тобі! 110 00:08:39,477 --> 00:08:42,480 Я міг би сказати щось раніше, та там була твоя мама. 111 00:08:43,064 --> 00:08:44,565 Не говори про мою маму. 112 00:08:44,649 --> 00:08:47,193 Я говорю не про неї, а про тебе. 113 00:08:49,487 --> 00:08:51,948 Жорді, що сталося? Візьми слухавку. 114 00:08:52,031 --> 00:08:55,117 Я мушу з тобою поговорити. Я весь ранок дзвоню. 115 00:09:09,173 --> 00:09:10,049 Алло? 116 00:09:10,591 --> 00:09:11,425 Це я, Норо. 117 00:09:12,468 --> 00:09:15,638 Знаю, ти не хочеш про мене чути, але треба поговорити. 118 00:09:16,138 --> 00:09:17,557 Зроби це заради доньки. 119 00:09:32,488 --> 00:09:35,324 -Алекс відчинила Джеррі двері? -Нікому не кажи. 120 00:09:35,866 --> 00:09:38,661 Він переслідує всіх, хто колись шкодив Луісу. 121 00:09:38,744 --> 00:09:41,914 Ми всі були присутні при бійці, і ніхто її не зупинив. 122 00:09:41,998 --> 00:09:44,917 Месник із гімназії? Чи родич Луіса? 123 00:09:45,001 --> 00:09:47,545 За моєю теорією Луіс досі живий. 124 00:09:47,628 --> 00:09:49,964 Що за чортівня? Твоя теорія? Годі тобі! 125 00:09:50,047 --> 00:09:51,716 Така моя теорія. Серйозно! 126 00:09:51,799 --> 00:09:53,926 Нісенітниця! Він очевидно мертвий. 127 00:09:54,635 --> 00:09:56,554 -Ми ходили на похорон. -Смачного. 128 00:09:56,637 --> 00:09:59,307 -Хіба це не входило б у його план? -Знаєш, що? 129 00:09:59,390 --> 00:10:00,641 Це мама Луіса. 130 00:10:00,725 --> 00:10:03,644 Вона заплатила комусь, щоб помститися, і поїхала. 131 00:10:03,728 --> 00:10:06,814 А ти зухвалий, виродку. 132 00:10:07,481 --> 00:10:09,191 Ти з біса дурний? 133 00:10:09,275 --> 00:10:11,652 Що ти тут в біса робиш? 134 00:10:24,332 --> 00:10:25,833 Знову псуєш усім життя? 135 00:10:26,626 --> 00:10:27,627 Побий його! 136 00:10:30,046 --> 00:10:31,422 Досить! 137 00:10:32,131 --> 00:10:33,466 Гей! Ні! 138 00:10:35,134 --> 00:10:36,719 Заспокойтеся! 139 00:10:39,805 --> 00:10:41,223 Заспокойтеся! 140 00:10:41,891 --> 00:10:43,392 -Софіє! -Ходімо до класу. 141 00:10:43,976 --> 00:10:46,062 Розходьтеся по класам. 142 00:10:46,145 --> 00:10:47,063 Іди сюди. 143 00:10:47,146 --> 00:10:48,105 Припини, Пабло. 144 00:10:48,939 --> 00:10:50,066 Припини! 145 00:10:50,149 --> 00:10:52,652 -Покидьок! -Вечірку закінчено! 146 00:10:53,653 --> 00:10:54,987 Ти псих, Раулю. 147 00:10:55,696 --> 00:10:57,198 Ти не можеш бути на волі. 148 00:10:57,281 --> 00:10:59,492 Чому? Бруно зізнався, що він хакер. 149 00:11:00,076 --> 00:11:01,911 Ти йому, певне, заплатив. 150 00:11:02,662 --> 00:11:04,997 Це не означає, що ти можеш тут бути. 151 00:11:06,916 --> 00:11:07,875 Як щодо Нори? 152 00:11:10,002 --> 00:11:11,003 Що щодо неї? 153 00:11:11,837 --> 00:11:13,172 Як у вас двох справи? 154 00:11:16,467 --> 00:11:18,094 Досі збираєтеся одружитися? 155 00:11:20,805 --> 00:11:21,681 Послухайте… 156 00:11:22,556 --> 00:11:25,393 Ваша таємниця, що ви спите із Сусаною, в безпеці… 157 00:11:25,476 --> 00:11:28,938 Я з нею не сплю. Я з нею зараз не сплю. 158 00:11:29,021 --> 00:11:30,439 Я спав з нею… 159 00:11:33,401 --> 00:11:35,986 Я більше не зможу тебе захищати. 160 00:11:38,823 --> 00:11:40,574 Я сам про себе подбаю. 161 00:11:40,658 --> 00:11:41,534 Звісно. 162 00:11:42,743 --> 00:11:44,370 Мої батьки у в'язниці. 163 00:11:46,163 --> 00:11:47,915 Хто буде псувати вам життя? 164 00:11:51,460 --> 00:11:52,294 Справді, хто? 165 00:11:53,421 --> 00:11:54,255 Ніхто. 166 00:11:56,465 --> 00:11:57,299 Навіть ти. 167 00:11:58,134 --> 00:11:59,093 Забирайся геть. 168 00:12:05,182 --> 00:12:10,062 Це все для тебе, чи ти поділишся з босом? 169 00:12:10,146 --> 00:12:12,690 -Він навіть не хоче їсти. -Справді? 170 00:12:12,773 --> 00:12:16,026 Ситуація може його поглинути. 171 00:12:16,110 --> 00:12:18,070 Він може з нею не впоратися. 172 00:12:18,154 --> 00:12:22,324 А це погано? Кінтанільї треба розслабитися, як гадаєш? 173 00:12:22,408 --> 00:12:25,453 Він там один тримається. 174 00:12:25,536 --> 00:12:26,787 Лише уяви! 175 00:12:27,747 --> 00:12:29,665 Що каже наглядова рада? 176 00:12:29,749 --> 00:12:31,584 Він їм навіть не розповів 177 00:12:31,667 --> 00:12:34,503 про месника, який нападає на учнів. 178 00:12:35,087 --> 00:12:36,213 Справді? 179 00:12:38,507 --> 00:12:39,508 Вітаю! 180 00:12:39,592 --> 00:12:41,761 -Містере Гуеро. -Як справи? 181 00:12:41,844 --> 00:12:42,803 Добре. 182 00:12:42,887 --> 00:12:46,223 -Хочете поїсти? -Уже поїла, але можу піти з тобою. 183 00:12:46,307 --> 00:12:48,142 Чудово. Вона піде зі мною. 184 00:12:48,225 --> 00:12:49,935 -Побачимося потім. -Смачного. 185 00:12:50,019 --> 00:12:53,189 -Як справи, мила? -Добре. Хочеш кави? 186 00:12:59,737 --> 00:13:01,030 Знав, ти будеш тут. 187 00:13:03,282 --> 00:13:05,910 Коли все це почалося, і ми закохалися. 188 00:13:07,328 --> 00:13:09,663 Дідько, ти божевільніший, ніж я гадала. 189 00:13:14,710 --> 00:13:16,295 Ти це в мені любиш. 190 00:13:16,378 --> 00:13:18,005 Бо ми схожі. 191 00:13:18,088 --> 00:13:20,090 Я не така, як ти, чуваче. 192 00:13:20,591 --> 00:13:22,176 Я не псую людям життя. 193 00:13:23,803 --> 00:13:27,139 Ми не спілкувалися з НАНІ. Нам потрібно все обговорити. 194 00:13:29,099 --> 00:13:32,102 Якщо ти мене облишиш, тоді так. Чого ти хочеш? 195 00:13:33,604 --> 00:13:37,691 -Я не хотів завдати тобі болю. -Що ж ти тоді робив? 196 00:13:40,027 --> 00:13:41,445 Що ти тут робиш? 197 00:13:41,529 --> 00:13:43,656 -А ось і твій улюбленець. -Облиш її. 198 00:13:43,739 --> 00:13:45,241 Краще не підходь. 199 00:13:45,741 --> 00:13:47,952 Ми знаємо, що ти любиш штовхатися. 200 00:13:48,035 --> 00:13:50,246 Я за це заплатив. Я знайшов спокій. 201 00:13:50,329 --> 00:13:52,039 Ти мені не подякуєш? 202 00:13:53,791 --> 00:13:56,794 Щойно ти з'являєшся, усе йде до дідька. 203 00:13:57,920 --> 00:13:59,672 Це ніяк зі мною не пов'язано. 204 00:13:59,755 --> 00:14:02,633 Нікому тут не шкодь. Зрозумів? 205 00:14:04,009 --> 00:14:05,511 Ти мені не рівня, ніколи. 206 00:14:10,182 --> 00:14:11,725 Ти придурок. 207 00:14:20,442 --> 00:14:22,027 Маріє! 208 00:14:22,111 --> 00:14:23,404 Послухай мене. 209 00:14:24,822 --> 00:14:27,032 Вибач. Будь ласка, пробач. 210 00:14:27,116 --> 00:14:30,244 Я визнаю, що поводився, як лайно. 211 00:14:30,327 --> 00:14:31,537 Можемо поговорити? 212 00:14:33,247 --> 00:14:37,126 Моя мама теж через це пройшла. Вона завагітніла дуже молодою. 213 00:14:37,209 --> 00:14:39,712 Дідусь хотів, щоб вона зробила аборт. 214 00:14:39,795 --> 00:14:42,631 Мама — твоя героїня. Добре, що народила тебе. 215 00:14:42,715 --> 00:14:44,967 Ти не запитав, чого я хочу. 216 00:14:45,050 --> 00:14:47,136 Я знаю, що тобі потрібно. 217 00:14:47,219 --> 00:14:49,388 Обіцяю бути найкращим татом у світі. 218 00:14:50,139 --> 00:14:51,640 Дай мені шанс, благаю. 219 00:14:51,724 --> 00:14:54,184 Ти не розумієш. Справа не в тобі. 220 00:14:54,727 --> 00:14:57,146 Це моє тіло, я не народжуватиму. 221 00:14:59,523 --> 00:15:01,525 Просто облиш мене, прошу. 222 00:15:03,944 --> 00:15:05,946 Пабло, перекажи мамі вітання. 223 00:15:13,120 --> 00:15:13,996 Раулю. 224 00:15:14,079 --> 00:15:15,831 Якого дідька тобі треба? 225 00:15:15,915 --> 00:15:18,250 Зламати всіх — це було дурне лайно. 226 00:15:18,334 --> 00:15:21,170 Вибач, що зруйнував твоє до біса ідеальне життя. 227 00:15:21,253 --> 00:15:23,213 Ні, я розумію, чому ти це зробив. 228 00:15:23,714 --> 00:15:26,133 Я готова тобі пробачити. 229 00:15:26,216 --> 00:15:28,677 Гадаєш, мені потрібне прощення? 230 00:15:28,761 --> 00:15:31,931 Раулю, будь ласка. Тобі зараз потрібен друг. 231 00:15:38,979 --> 00:15:40,314 Хто це зробив, ідіоти? 232 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 Га? 233 00:15:43,025 --> 00:15:44,944 Раулю, тобі краще піти. 234 00:15:46,570 --> 00:15:47,863 Що ти зробиш? 235 00:15:54,828 --> 00:15:56,205 Припиніть! 236 00:16:09,802 --> 00:16:11,553 Вони його вб'ють! 237 00:16:12,513 --> 00:16:14,515 Припиніть! Облиште його! 238 00:16:16,976 --> 00:16:18,143 Припиніть! 239 00:16:47,047 --> 00:16:47,965 Зупиніться! 240 00:16:48,674 --> 00:16:50,801 -Зупиніться! -Чорт! Іде Кінтанілья. 241 00:16:50,884 --> 00:16:52,261 Припиніть! 242 00:16:53,554 --> 00:16:54,763 Припиніть! 243 00:16:55,806 --> 00:16:58,183 -Це ти в усьому винний, чорт! -Припиніть! 244 00:16:59,351 --> 00:17:01,186 Бісів ідіот! 245 00:17:01,270 --> 00:17:02,730 Припиніть! 246 00:17:13,866 --> 00:17:15,868 Навіщо ти в біса повернувся? 247 00:17:18,662 --> 00:17:19,621 Заради тебе! 248 00:17:27,212 --> 00:17:28,047 Раулю. 249 00:17:31,884 --> 00:17:33,135 Я тебе не захищу. 250 00:17:41,852 --> 00:17:43,771 Що сталося? З тобою все гаразд? 251 00:17:45,939 --> 00:17:47,066 Чорт. 252 00:17:48,358 --> 00:17:49,818 Не лізь до Марії? 253 00:17:50,944 --> 00:17:51,862 Перепрошую? 254 00:17:51,945 --> 00:17:54,073 Облиш Марію. 255 00:17:54,531 --> 00:17:56,492 Чому? Вона моя подруга. 256 00:17:56,575 --> 00:17:58,285 Бо ти погано на неї впливаєш. 257 00:17:59,953 --> 00:18:01,121 Зрозуміло. 258 00:18:01,205 --> 00:18:03,832 Довго ти про це не говорив. 259 00:18:06,502 --> 00:18:10,255 Усе, що стало про тебе відомо після НАНІ, геть схиблене. 260 00:18:10,339 --> 00:18:11,548 Я тебе не засуджую. 261 00:18:12,174 --> 00:18:13,675 Але це не заради мене. 262 00:18:14,551 --> 00:18:16,804 Добре, що аборт робитимеш не ти. 263 00:18:17,930 --> 00:18:19,556 На якому ти місяці? 264 00:18:23,185 --> 00:18:24,269 Послухай, Клаудіє. 265 00:18:25,270 --> 00:18:28,190 Я знаю, що тобі було важко, і все таке… 266 00:18:28,273 --> 00:18:30,526 Це було не через аборт. 267 00:18:31,151 --> 00:18:33,403 А через таких хлопців, як ти. 268 00:18:34,321 --> 00:18:36,281 Я знаю, на що ти здатний. 269 00:18:37,950 --> 00:18:40,327 Але ти не знаєш, на що я здатна. 270 00:18:40,994 --> 00:18:43,330 Це ти погано впливаєш на Марію. 271 00:18:44,665 --> 00:18:46,583 Більше не підходь до неї, добре? 272 00:18:48,919 --> 00:18:51,588 Придивися до власної токсичної маскулінності. 273 00:19:05,853 --> 00:19:07,479 -Усе добре? -Усе гаразд. 274 00:19:07,563 --> 00:19:09,064 Ти поранена. 275 00:19:09,148 --> 00:19:12,401 Усе добре, чесно. Усе гаразд. 276 00:19:12,484 --> 00:19:15,070 Я просто хотіла побути з тобою. 277 00:19:18,198 --> 00:19:19,366 Не тут. 278 00:19:21,076 --> 00:19:24,079 Ти тут більше не працюєш. Яка різниця? 279 00:19:24,163 --> 00:19:25,747 Я не хочу, щоб нас бачили. 280 00:19:27,166 --> 00:19:28,584 Коли дістанемося додому. 281 00:19:29,209 --> 00:19:30,961 Поїхали додому. 282 00:19:39,178 --> 00:19:42,181 Якого біса ти дозволив Раулю повернутися в гімназію? 283 00:19:42,931 --> 00:19:45,100 Зачекай, я директор. 284 00:19:45,184 --> 00:19:47,686 Я не мушу пояснювати свої рішення. 285 00:19:49,396 --> 00:19:50,397 Гаразд. 286 00:19:52,399 --> 00:19:53,609 Що це таке? 287 00:19:53,901 --> 00:19:55,027 Я не знаю. 288 00:19:55,110 --> 00:19:57,905 Твоя мама збиралася це викинути. 289 00:20:00,991 --> 00:20:02,618 Що? Ти куди? 290 00:20:02,701 --> 00:20:05,954 -Я до тебе звертаюся. -Я не мушу нічого тобі пояснювати. 291 00:20:06,038 --> 00:20:07,539 Ти мені не батько. 292 00:21:59,776 --> 00:22:00,819 Що за дідько? 293 00:22:01,862 --> 00:22:03,780 Відчини. Я тобі зараз розповім. 294 00:22:11,079 --> 00:22:13,582 -Хтось украв мої ключі. -Чорт, брате. 295 00:22:14,333 --> 00:22:16,710 Тебе сильно побили. Що трапилося? 296 00:22:17,669 --> 00:22:19,171 Ти впав, ідіоте? 297 00:22:19,838 --> 00:22:21,965 -Що з тобою трапилося? -Нічого. 298 00:22:22,049 --> 00:22:24,301 Справді? У тебе розбите обличчя! 299 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 Ти ходив до школи, чи не так? 300 00:22:27,012 --> 00:22:28,472 Ти ходив до гімназії? 301 00:22:29,222 --> 00:22:31,266 Якого дідька ти туди пішов? 302 00:22:31,350 --> 00:22:33,727 -У мене болить голова. -Мені начхати. 303 00:22:33,810 --> 00:22:37,606 Ми не збиралися ризикувати. Тебе ж узагалі не мало бути в Мехіко? 304 00:22:37,689 --> 00:22:40,192 -Так. -Ти пішов, і тебе побили. 305 00:22:40,275 --> 00:22:41,777 Я не розумію… 306 00:22:42,694 --> 00:22:45,489 За тобою хтось стежив, телепню? 307 00:22:53,372 --> 00:22:54,915 Ти нас підвів. 308 00:22:56,875 --> 00:22:58,001 Нам кінець. 309 00:23:12,391 --> 00:23:13,642 Можна зайти? 310 00:23:13,725 --> 00:23:15,435 Звісно. 311 00:23:16,895 --> 00:23:17,854 Гей… 312 00:23:19,064 --> 00:23:20,107 Зачекай. 313 00:23:22,692 --> 00:23:23,944 Дякую, що прийшла. 314 00:23:24,528 --> 00:23:27,948 -Я так хотів із тобою поговорити. -Я прийшла не говорити. 315 00:23:28,865 --> 00:23:32,869 Кажуть, якщо висловитися, полегшується посттравматичний стрес. 316 00:23:32,953 --> 00:23:34,830 Тому вислухай мене. 317 00:23:35,622 --> 00:23:36,915 Ти придурок! 318 00:23:38,125 --> 00:23:40,252 Через тебе я знову втратила батька. 319 00:23:40,335 --> 00:23:42,796 Дім відібрали, а мама мене ненавидить. 320 00:23:43,463 --> 00:23:45,507 Ти стежив за мною на кладовищі. 321 00:23:48,135 --> 00:23:49,136 Так, це був я. 322 00:23:52,681 --> 00:23:55,350 Я боявся, що з тобою щось може трапитися. 323 00:23:56,560 --> 00:24:00,564 Припини! Після погроз того божевільного, який на всіх нападає… 324 00:24:00,647 --> 00:24:02,899 Облиш! Ти і є той божевільний! 325 00:24:02,983 --> 00:24:06,653 Ти повернувся, бо любиш усім шкодити? 326 00:24:08,155 --> 00:24:09,489 Ти мене знаєш. 327 00:24:10,782 --> 00:24:13,660 Гадаєш, я б когось поховав живцем? 328 00:24:15,996 --> 00:24:17,080 Ні. 329 00:24:18,457 --> 00:24:20,667 Ти покидьок, але не вбивця. 330 00:24:20,750 --> 00:24:22,043 Ну ось. 331 00:24:31,595 --> 00:24:33,263 Тут є ще хтось? 332 00:24:34,181 --> 00:24:35,223 Нікого. 333 00:24:40,395 --> 00:24:42,272 Я тобі кажу, що нікого немає. 334 00:24:50,864 --> 00:24:51,865 Що це? 335 00:24:53,366 --> 00:24:54,409 Це зовні. 336 00:24:54,493 --> 00:24:55,452 Це всередині. 337 00:24:56,328 --> 00:24:57,871 Ні за що. Тут? 338 00:24:57,954 --> 00:24:58,830 -Так. -Ні. 339 00:24:58,914 --> 00:25:02,584 Це була спальня моїх батьків. 340 00:25:03,293 --> 00:25:05,670 -Власне… -Я відчиню двері, а там нікого. 341 00:25:06,505 --> 00:25:08,048 Двері не працюють. 342 00:25:08,131 --> 00:25:09,341 Я повільно відкрию. 343 00:25:13,887 --> 00:25:17,015 Любий, не залишай мене саму так надовго. 344 00:25:19,476 --> 00:25:22,562 Софі, розслабся, влаштовуйся. 345 00:25:24,439 --> 00:25:26,149 Ти не проти, чи не так? 346 00:25:28,235 --> 00:25:29,736 У мене є ідея. 347 00:25:30,445 --> 00:25:32,948 Вам двом треба чимало обговорити, 348 00:25:33,031 --> 00:25:36,243 тож я приготую вечерю нам на трьох. 349 00:25:36,952 --> 00:25:40,205 Ні, я зробила те, заради чого сюди прийшла. 350 00:25:41,331 --> 00:25:42,165 Гаразд. 351 00:25:42,958 --> 00:25:44,209 Побачимося, мила. 352 00:25:49,089 --> 00:25:50,924 Твоя дівчина не здається радою. 353 00:25:53,176 --> 00:25:54,052 Ключі. 354 00:25:55,887 --> 00:25:57,681 Забирайся до біса з мого дому. 355 00:25:58,181 --> 00:26:01,393 Раулю, як грубо. Ти мені навіть не запропонуєш напій? 356 00:26:01,476 --> 00:26:04,020 Забирайся до біса з мого дому. 357 00:26:04,104 --> 00:26:07,190 Що, по-твоєму, станеться, коли всі дізнаються, 358 00:26:07,274 --> 00:26:09,067 що ти ховаєш тут Джеррі? 359 00:26:10,986 --> 00:26:12,904 Про що це ти? 360 00:26:13,488 --> 00:26:16,950 Агов! Джеррі, виходь з кімнати на другому поверсі. 361 00:26:17,951 --> 00:26:19,077 Нізащо! 362 00:26:19,828 --> 00:26:21,246 Тоді я його приведу. 363 00:26:21,329 --> 00:26:23,748 Я зроблю фото і розішлю всім. 364 00:26:23,832 --> 00:26:24,958 Ні. 365 00:26:25,041 --> 00:26:26,209 Дідько! 366 00:26:27,711 --> 00:26:28,670 Джеррі! 367 00:26:32,591 --> 00:26:34,050 Нам кінець, друже! 368 00:26:35,594 --> 00:26:36,636 Ось і він. 369 00:26:40,015 --> 00:26:44,060 Ти знову ховався в шафі? 370 00:26:45,520 --> 00:26:46,938 Якого біса тобі треба? 371 00:26:47,439 --> 00:26:50,692 Скільки коштує твоя таємниця? Ходімо до сейфа? 372 00:26:53,111 --> 00:26:55,071 У яку чортівню ти влізла? 373 00:26:55,572 --> 00:26:56,615 Я? 374 00:26:58,033 --> 00:26:59,492 Поговори з Жорді. 375 00:27:00,827 --> 00:27:01,953 Він тобі не поможе? 376 00:27:02,704 --> 00:27:04,956 Ти представила його батькам? 377 00:27:06,583 --> 00:27:08,835 Скільки коштує твоя таємниця, дилерко? 378 00:27:08,918 --> 00:27:10,211 У тебе немає доказів. 379 00:27:10,295 --> 00:27:13,131 Я маю всі твої розмови. Ось що я пропоную. 380 00:27:14,215 --> 00:27:16,051 Ти забудеш про все це, 381 00:27:16,885 --> 00:27:20,138 а я забуду про твоє кримінальне життя. 382 00:27:25,101 --> 00:27:26,019 Дякую. 383 00:27:26,102 --> 00:27:27,854 -Чогось ще, пані? -Ні. 384 00:27:27,937 --> 00:27:29,147 Вибачте. 385 00:27:38,031 --> 00:27:40,992 Дякую, що прийшла. Ти не змінилася. 386 00:27:42,577 --> 00:27:44,537 -Він месник. -Рауль не месник. 387 00:27:44,621 --> 00:27:45,789 Справді? 388 00:27:46,665 --> 00:27:48,041 Облиш, Софіє. 389 00:27:48,124 --> 00:27:50,502 -Рауль… -Послухай мене. 390 00:27:50,585 --> 00:27:52,337 Він тебе переконав? 391 00:27:52,962 --> 00:27:55,340 -Рауль егоїстичний. -У тому й справа. 392 00:27:55,423 --> 00:27:58,968 Він не стане витрачати час на помсту за смерть іншої людини. 393 00:27:59,052 --> 00:28:02,764 І він теж частково винний у смерті Луіса. 394 00:28:02,847 --> 00:28:03,765 Тож… 395 00:28:06,851 --> 00:28:08,019 Хто це тоді? 396 00:28:09,521 --> 00:28:10,480 Марта? 397 00:28:12,315 --> 00:28:14,651 Їй найбільше дісталося. 398 00:28:15,402 --> 00:28:18,863 Якби хтось убив мого сина, я знаю, хотів би звести рахунки. 399 00:28:24,536 --> 00:28:25,662 Я помилився. 400 00:28:29,499 --> 00:28:32,711 Я так багато хотів із вами зробити, Норо. 401 00:28:45,098 --> 00:28:48,351 -Чого тобі? -Я тобі весь день телефоную. 402 00:28:48,435 --> 00:28:49,978 Чому ти не брав слухавку? 403 00:28:50,061 --> 00:28:51,187 Більше не дзвони. 404 00:28:52,105 --> 00:28:53,064 Що? 405 00:28:53,148 --> 00:28:57,152 Ті люди серйозні. Вони нас уб'ють. 406 00:28:57,736 --> 00:28:58,778 Я їду. 407 00:28:58,862 --> 00:29:00,905 Я дістану гроші. 408 00:29:03,032 --> 00:29:04,200 Дідько! 409 00:29:05,201 --> 00:29:06,453 Ось тут. 410 00:29:08,580 --> 00:29:09,497 Гаразд. 411 00:29:16,004 --> 00:29:17,881 -Її немає вдома. -Звідки знаєш? 412 00:29:19,090 --> 00:29:21,134 Пес не гавкає. 413 00:29:21,217 --> 00:29:24,053 У Марти є певні звички. 414 00:29:24,763 --> 00:29:26,723 У неї жорсткий графік. 415 00:29:26,806 --> 00:29:29,225 Певне, вона перед сном гуляє з псом. 416 00:29:30,935 --> 00:29:31,770 Погляньмо. 417 00:29:34,814 --> 00:29:36,608 -Хаві, допоможи мені. -Ні. 418 00:29:36,691 --> 00:29:39,360 -Допоможи мені. -Ні. Софіє, це незаконно. 419 00:29:39,444 --> 00:29:40,278 Ну ж бо! 420 00:29:41,821 --> 00:29:43,281 Готова? Обережно. 421 00:29:43,907 --> 00:29:45,408 Обережно. Усе гаразд? 422 00:29:45,492 --> 00:29:46,367 Так. 423 00:29:46,451 --> 00:29:48,870 У жодному разі! Софіє, краще ходімо. 424 00:29:49,788 --> 00:29:51,164 Ти мене чуєш? 425 00:29:52,791 --> 00:29:53,666 Готово. 426 00:30:01,174 --> 00:30:02,592 Чому ти мені не вірив? 427 00:30:02,675 --> 00:30:05,845 Я хотів дати тобі новий початок, другий шанс. 428 00:30:07,806 --> 00:30:10,391 Який егоїстичний план. 429 00:30:15,355 --> 00:30:17,524 Софії було дуже важко. 430 00:30:20,109 --> 00:30:21,110 Знаю. 431 00:30:37,585 --> 00:30:39,212 -Замкнено? -Так. 432 00:30:42,841 --> 00:30:44,259 Це не нормально. 433 00:30:45,176 --> 00:30:46,761 Хіба це не незаконно? 434 00:30:46,845 --> 00:30:48,054 Ми квити. 435 00:30:48,137 --> 00:30:49,097 Гаразд. 436 00:30:50,765 --> 00:30:52,225 -Є? -Так. 437 00:30:56,104 --> 00:30:58,273 -Ти порізався? -Ні. 438 00:31:21,588 --> 00:31:22,755 Гайда. 439 00:31:37,312 --> 00:31:39,105 Заглянь у ті ящики. 440 00:31:40,106 --> 00:31:44,068 У мене тут мороз по шкірі. Здається, наче він ще живий. 441 00:31:50,658 --> 00:31:52,118 Одяг з лікарні. 442 00:31:52,994 --> 00:31:54,370 Софіє, ні! 443 00:31:54,454 --> 00:31:56,122 -Що таке? -Що? 444 00:31:56,205 --> 00:31:58,875 -Я хочу його побачити. -Шукай його телефон. 445 00:32:04,422 --> 00:32:06,049 Це одяг з лікарні! 446 00:32:09,552 --> 00:32:10,470 Поглянь сюди. 447 00:32:10,553 --> 00:32:11,512 Що? 448 00:32:12,847 --> 00:32:14,349 Його малюнки. 449 00:32:14,432 --> 00:32:17,143 МАРНО 450 00:32:21,314 --> 00:32:22,357 Зачекай, Набу. 451 00:32:23,983 --> 00:32:25,360 Дідько. 452 00:32:26,152 --> 00:32:27,028 Допоможи. 453 00:32:29,155 --> 00:32:30,114 Зачекай. 454 00:32:32,909 --> 00:32:34,035 Ось так. 455 00:32:41,834 --> 00:32:43,252 -Дідько. -Сховай. 456 00:32:48,091 --> 00:32:50,635 -Це не кіт. -Я знаю, телепню. 457 00:32:51,260 --> 00:32:52,261 Іди сюди. 458 00:32:53,888 --> 00:32:55,348 Ні. 459 00:32:56,391 --> 00:32:57,266 Іди сюди. 460 00:33:02,230 --> 00:33:03,314 Що таке, Набу? 461 00:33:03,898 --> 00:33:05,942 -Іди сюди. -Припини! 462 00:33:07,360 --> 00:33:08,736 Набу! 463 00:33:10,863 --> 00:33:13,491 -Іди сюди! -Тихо! 464 00:33:14,993 --> 00:33:15,994 Набу! 465 00:33:17,996 --> 00:33:18,830 Набу! 466 00:33:20,999 --> 00:33:22,667 Що трапилося, Набу? 467 00:33:25,795 --> 00:33:26,796 Там хтось є? 468 00:33:27,505 --> 00:33:28,339 Ходімо. 469 00:33:28,423 --> 00:33:29,424 Як? 470 00:33:49,485 --> 00:33:51,529 Ні! 471 00:33:51,612 --> 00:33:52,822 Іди сюди, Набу. 472 00:34:01,039 --> 00:34:02,331 Набу, іди сюди! 473 00:34:08,629 --> 00:34:09,797 Набу! 474 00:34:13,509 --> 00:34:15,303 Алло! Це надзвичайна ситуація! 475 00:34:15,386 --> 00:34:17,513 Мій дім горить! Будь ласка! 476 00:34:17,597 --> 00:34:19,474 Іди сюди, Набу. 477 00:34:20,892 --> 00:34:24,062 Набу, іди сюди, будь ласка! 478 00:34:24,687 --> 00:34:26,147 Допоможіть, будь ласка! 479 00:34:30,735 --> 00:34:32,987 Це на Керрада де Оліво… 480 00:34:33,613 --> 00:34:35,656 Керрада де Оліво, 496. 481 00:34:35,740 --> 00:34:38,493 Будь ласка, покваптеся! Усе швидко горить! 482 00:34:39,494 --> 00:34:41,746 Так, я сама. 483 00:34:44,999 --> 00:34:45,917 Ні! 484 00:35:06,437 --> 00:35:07,730 Софіє! 485 00:35:08,106 --> 00:35:09,023 Іди сюди. 486 00:35:10,358 --> 00:35:11,400 Іди сюди. 487 00:35:12,902 --> 00:35:14,487 Ходімо сюди. 488 00:35:22,453 --> 00:35:23,704 Дивися. 489 00:35:25,164 --> 00:35:26,165 Ось так. 490 00:35:27,166 --> 00:35:28,334 -Можеш стати? -Так. 491 00:35:31,254 --> 00:35:32,213 Допоможіть! 492 00:35:34,090 --> 00:35:36,050 Якщо упіймають, буде непереливки. 493 00:35:36,134 --> 00:35:37,552 -Що нам робити? -Прошу! 494 00:35:38,136 --> 00:35:39,137 Мій дім! 495 00:35:42,056 --> 00:35:43,099 Що нам робити? 496 00:35:52,650 --> 00:35:53,901 Доведеться стрибати. 497 00:35:55,570 --> 00:35:57,446 Подивися на мене. Усе добре. 498 00:35:57,530 --> 00:35:59,031 Треба це зробити. 499 00:35:59,115 --> 00:36:00,616 Ну ж бо, стрибай! 500 00:36:04,537 --> 00:36:06,164 Ти мусиш це зробити! 501 00:36:06,247 --> 00:36:07,331 Ну ж бо. 502 00:36:07,415 --> 00:36:08,332 Ну ж бо, Хаві! 503 00:36:08,416 --> 00:36:09,709 Стрибай! 504 00:36:12,295 --> 00:36:13,462 Усе гаразд? 505 00:36:53,211 --> 00:36:54,545 Що ти зробила, Норо? 506 00:37:06,641 --> 00:37:08,267 -Що сталося? -Що? 507 00:37:15,691 --> 00:37:17,276 ПОЛІЦІЯ 508 00:37:29,705 --> 00:37:33,292 ПАМ'ЯТІ РІКАРДО МЕХІА 509 00:39:01,630 --> 00:39:04,550 Переклад субтитрів: Дарія Хохель