1 00:00:06,214 --> 00:00:10,010 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:20,562 --> 00:00:22,188 Javi. 3 00:00:25,567 --> 00:00:27,444 Javi. Blijf bij me. 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,071 Kijk me aan. 5 00:00:30,155 --> 00:00:32,032 Haal hulp. Vlug. 6 00:01:02,395 --> 00:01:04,814 Javi. Nee, kijk me aan. 7 00:01:31,508 --> 00:01:32,884 HET MEXICAANSE RODE KRUIS 8 00:02:09,838 --> 00:02:13,716 Op grond van het bloed van het eeuwige verbond, moge hij rusten in vrede. 9 00:02:45,039 --> 00:02:48,209 NACIONAL - ALTIJD BIJ JE 10 00:02:48,293 --> 00:02:51,212 WE ZULLEN JE NOOIT VERGETEN 11 00:02:59,262 --> 00:03:03,433 MELD HET ALS JE HEM ZIET 12 00:03:14,986 --> 00:03:18,990 ALTIJD BIJ JE 13 00:03:19,741 --> 00:03:21,367 WE ZULLEN JE NOOIT VERGETEN 14 00:03:34,547 --> 00:03:35,381 Hallo? 15 00:04:12,085 --> 00:04:13,753 WE ZULLEN JE NOOIT VERGETEN 16 00:04:35,483 --> 00:04:38,653 GEZOCHT 17 00:04:43,283 --> 00:04:50,206 TWEE MAANDEN LATER 18 00:04:58,589 --> 00:04:59,882 Wat is er, Lulu? 19 00:04:59,966 --> 00:05:02,760 Iemand probeert grappig te zijn… 20 00:05:02,844 --> 00:05:05,054 …en doet steeds Luis' kluisje open. 21 00:05:05,138 --> 00:05:07,974 Quintanilla zei dat niemand het mag gebruiken. 22 00:05:10,685 --> 00:05:14,981 Sofi, als je ontdekt wie het is, stuur ze dan naar de directeur. 23 00:05:22,363 --> 00:05:27,577 TER NAGEDACHTENIS VAN ONZE VRIEND EN KLASGENOOT 24 00:05:36,294 --> 00:05:38,338 Ze zijn prachtig. 25 00:05:38,963 --> 00:05:42,050 Bedankt. -Het reliëf is geweldig. 26 00:05:42,133 --> 00:05:44,135 Het is heel elegant. 27 00:05:44,218 --> 00:05:46,763 Het voelt… 28 00:05:47,805 --> 00:05:49,390 …feestelijk. 29 00:05:50,224 --> 00:05:52,226 Gefeliciteerd. -Bedankt, Lulu. 30 00:05:52,310 --> 00:05:56,356 Nora wilde ze wat onopvallender maken. 31 00:05:56,439 --> 00:05:58,816 Ze zijn perfect. -Ja. 32 00:05:58,900 --> 00:05:59,817 Mag ik binnenkomen? 33 00:06:01,235 --> 00:06:02,445 Je bent er al. 34 00:06:06,991 --> 00:06:07,825 Excuseer mij. 35 00:06:07,909 --> 00:06:09,410 Bedankt. 36 00:06:10,828 --> 00:06:12,121 Gaan jullie trouwen? 37 00:06:13,414 --> 00:06:15,750 Gefeliciteerd. -Bedankt. 38 00:06:17,668 --> 00:06:21,172 Alles is klaar beneden, maar Luis' moeder komt niet. 39 00:06:22,632 --> 00:06:23,758 Ik heb haar gebeld… 40 00:06:24,467 --> 00:06:28,429 …maar ze wil niet komen kijken hoe je je zonden wegspoelt. 41 00:06:30,306 --> 00:06:33,059 Wat moeten we doen? -Niks. Bedankt. 42 00:06:33,893 --> 00:06:35,561 Oké. -Ik kom zo. 43 00:06:35,645 --> 00:06:36,479 Excuseer me. 44 00:06:44,946 --> 00:06:47,407 Mendizábal, ik vroeg het je vanochtend. 45 00:06:47,490 --> 00:06:50,618 Schik al deze stoelen aan deze kant. Meneer Juan… 46 00:07:19,605 --> 00:07:20,940 Stomme Sofreak. 47 00:07:22,233 --> 00:07:25,778 Als je iets nodig hebt… 48 00:07:25,862 --> 00:07:26,946 …bel me dan. 49 00:07:33,411 --> 00:07:34,704 Waar kijk je naar? 50 00:07:36,497 --> 00:07:38,958 Gast, je moet directer zijn. 51 00:07:39,041 --> 00:07:41,085 Of je blijft in de friendzone. 52 00:07:41,169 --> 00:07:42,628 Heb je mijn bericht gezien? -Ja. 53 00:07:42,712 --> 00:07:44,714 En? -Het is niet jouw beslissing. 54 00:07:45,548 --> 00:07:46,966 Het is ook van mij, Maria. 55 00:07:47,884 --> 00:07:50,386 Dat veranderde toen je het uitmaakte. 56 00:07:51,220 --> 00:07:52,346 Ik wil niet… 57 00:07:54,098 --> 00:07:55,183 Alweer? 58 00:07:55,766 --> 00:07:56,767 Hou op, gast. 59 00:07:59,854 --> 00:08:01,397 Alweer. Wat heb ik gezegd? 60 00:08:03,107 --> 00:08:05,943 Waarom ben ik wat met hem begonnen? -Geen idee. 61 00:08:07,528 --> 00:08:09,614 Ik kan beter weggaan, zoals Isabela. 62 00:08:09,697 --> 00:08:11,949 Je hebt alleen een Green Card nodig. 63 00:08:15,620 --> 00:08:16,996 En een Amerikaans vriendje. 64 00:08:18,039 --> 00:08:19,665 Heb je de foto gezien? -Ja. 65 00:08:19,749 --> 00:08:22,210 Wat is hij knap. -Ja. 66 00:08:29,467 --> 00:08:30,801 Waar is Ernesto? 67 00:08:31,385 --> 00:08:33,387 Sinds wanneer zijn zij bevriend? 68 00:08:34,514 --> 00:08:36,557 Geen idee, maar hij valt op Claudia. 69 00:08:37,391 --> 00:08:41,229 Ze is laatstejaars. Ze zal niet geïnteresseerd zijn in hem. 70 00:08:41,312 --> 00:08:42,480 Hij is niet lelijk. 71 00:08:42,563 --> 00:08:44,106 Dat zei ik niet. 72 00:08:46,150 --> 00:08:47,318 Ik ben zo terug. 73 00:08:50,154 --> 00:08:52,281 Wat is je probleem? -Wat is je probleem? 74 00:08:52,365 --> 00:08:54,200 Schat, gaat het? 75 00:08:54,283 --> 00:08:57,495 Hé, je hoofd is eindelijk groter geworden. 76 00:08:57,578 --> 00:09:00,456 Rosita, ik heb je helemaal niet gemist. 77 00:09:00,540 --> 00:09:02,416 Ik hou ook van jou. 78 00:09:04,460 --> 00:09:06,837 Jongens, ga zitten, in stilte. 79 00:09:07,463 --> 00:09:10,466 We gaan zo beginnen. In stilte, alsjeblieft. 80 00:09:10,550 --> 00:09:13,970 Ik zocht je. -Schiet op, jongens. 81 00:09:14,053 --> 00:09:16,722 Ik was op mijn vaste plek. -Stilte, graag. 82 00:09:16,806 --> 00:09:18,349 Ga zitten, iedereen. 83 00:09:20,476 --> 00:09:22,979 Luis haatte school. Dit had hij niet leuk gevonden. 84 00:09:23,062 --> 00:09:24,146 Tuurlijk niet. 85 00:09:24,230 --> 00:09:25,606 Alex, klaar? 86 00:09:27,066 --> 00:09:27,984 Ja. -Bedankt. 87 00:09:29,402 --> 00:09:31,487 Voor we beginnen: 88 00:09:31,571 --> 00:09:34,115 Als je informatie hebt… 89 00:09:34,782 --> 00:09:37,994 …over de verblijfplaats van je klasgenoot Gerry Granda… 90 00:09:38,703 --> 00:09:41,831 …moet je ons dat laten weten. Oké? 91 00:09:44,542 --> 00:09:46,544 Helaas kon Luis' moeder… 92 00:09:46,627 --> 00:09:49,797 …er vandaag niet bij zijn, omdat ze zich onwel voelde. 93 00:09:50,506 --> 00:09:53,092 Maar ze doet de groeten… 94 00:09:53,175 --> 00:09:55,928 …en is de school erg dankbaar… 95 00:09:56,512 --> 00:09:58,848 …voor deze ceremonie ter ere van haar geliefde zoon. 96 00:09:58,931 --> 00:10:01,350 Of ze zei dat ze moesten oprotten. 97 00:10:01,434 --> 00:10:02,810 Sofia, alsjeblieft. 98 00:10:08,733 --> 00:10:11,235 Luis Navarro was 'n voorbeeldige leerling. 99 00:10:13,029 --> 00:10:14,947 Zijn toewijding aan zijn studie… 100 00:10:15,615 --> 00:10:17,199 …zijn talent voor tekenen… 101 00:10:18,117 --> 00:10:20,119 …en zijn menselijke kwaliteiten… 102 00:10:20,661 --> 00:10:24,332 …zullen altijd in ons hart en onze gedachten zijn. 103 00:10:26,083 --> 00:10:28,586 Laten we een minuut stilte houden… 104 00:10:29,629 --> 00:10:34,759 …voor onze geliefde, bewonderde en dappere Luis. 105 00:10:39,889 --> 00:10:41,349 HEB JE DE VIDEO VAN LUIS GEZIEN? 106 00:10:41,432 --> 00:10:42,642 Stilte, alsjeblieft. 107 00:10:43,643 --> 00:10:45,227 Claudia, stop je telefoon weg. 108 00:10:50,149 --> 00:10:52,068 Jongens, respect. 109 00:10:52,151 --> 00:10:53,861 Doe je telefoon weg. 110 00:10:53,944 --> 00:10:54,904 Wat is er? 111 00:10:55,821 --> 00:10:57,073 Het is Luis' profiel. 112 00:10:58,074 --> 00:11:00,451 Je kunt het verleden niet begraven. 113 00:11:00,993 --> 00:11:02,870 Dit is niet goed. 114 00:11:03,704 --> 00:11:05,122 Breng Gerry naar mij. 115 00:11:05,748 --> 00:11:07,291 Telefoons weg, jongens. 116 00:11:07,375 --> 00:11:09,001 Breng Gerry naar mij. 117 00:11:09,085 --> 00:11:12,338 De grapjas die dit gepost heeft… 118 00:11:12,421 --> 00:11:14,757 …wordt onmiddellijk van school gestuurd. 119 00:11:15,257 --> 00:11:17,593 Je kunt het verleden niet begraven. 120 00:11:17,802 --> 00:11:19,887 JE KUNT HET VERLEDEN NIET BEGRAVEN 121 00:11:20,429 --> 00:11:21,889 Breng Gerry naar mij. 122 00:11:42,410 --> 00:11:43,244 Hé, gast. 123 00:11:45,663 --> 00:11:46,831 Ik heb een theorie. 124 00:11:48,416 --> 00:11:50,209 Wat als Luisito niet dood is? 125 00:11:52,753 --> 00:11:54,296 Wat als hij een geest is? 126 00:11:55,715 --> 00:11:56,841 Kom op. 127 00:11:56,924 --> 00:11:58,801 Stel je voor dat hij dood is… 128 00:11:59,593 --> 00:12:01,220 …maar er nog is. 129 00:12:01,846 --> 00:12:04,306 Zoals in een andere dimensie. 130 00:12:09,729 --> 00:12:11,397 Hij zit vast op 't internet. 131 00:12:16,569 --> 00:12:19,697 Zag je dat hij er zo'n 500 volgers bij kreeg op één dag? 132 00:12:23,200 --> 00:12:25,578 Hij moest sterven om populair te worden. 133 00:12:29,749 --> 00:12:30,833 Jemig. 134 00:12:35,171 --> 00:12:36,881 Iemand wil ons bang maken. 135 00:12:36,964 --> 00:12:39,175 Ik dacht dat het niemand wat kon schelen. 136 00:12:39,800 --> 00:12:41,135 Nee… -Javi, hoe gaat 't? 137 00:12:41,218 --> 00:12:43,095 Hoe gaat 't? -We vroegen ons af… 138 00:12:43,179 --> 00:12:45,473 …of je samen wilt studeren. 139 00:12:45,556 --> 00:12:46,390 Wij drieën. 140 00:12:46,974 --> 00:12:49,143 Ik heb het erg druk momenteel. 141 00:12:49,226 --> 00:12:50,770 Dat zeg je altijd. 142 00:12:50,853 --> 00:12:53,272 Volgende keer dan. -Ja. 143 00:12:56,817 --> 00:13:00,696 Iemand is erg populair sinds hij bijna doodging, niet? 144 00:13:00,780 --> 00:13:03,365 Ik wist dat je dat zou zeggen. 145 00:13:04,617 --> 00:13:05,826 Kom je mee naar mij? 146 00:13:05,910 --> 00:13:08,204 Ik heb het erg druk momenteel. 147 00:13:08,287 --> 00:13:11,832 Begrijp me niet verkeerd. -Doe niet zo gek. 148 00:13:12,416 --> 00:13:14,251 Ik moet naar huis. 149 00:13:14,335 --> 00:13:16,003 Het is wat raar. 150 00:13:16,086 --> 00:13:18,798 Oké. Wat zei de advocaat? 151 00:13:19,340 --> 00:13:22,134 Ik weet het niet. Mam zegt niet veel. 152 00:13:23,719 --> 00:13:27,306 Ik ben er als er iets is, hè. 153 00:13:29,016 --> 00:13:31,268 Ik haat het als hij me ophaalt. 154 00:13:31,352 --> 00:13:34,688 Het is lief dat hij een band met je wil. -Ik ben geen twee meer. 155 00:13:34,772 --> 00:13:35,898 Hoe gaat het, Sofi? 156 00:13:35,981 --> 00:13:37,900 Hoe gaat het? -Wat heb je gedaan? 157 00:13:38,484 --> 00:13:39,902 Ze ziet er prachtig uit, toch? 158 00:13:40,861 --> 00:13:43,197 'Gratie, mooier dan schoonheid.' 159 00:13:43,280 --> 00:13:44,406 Wat? 160 00:13:44,490 --> 00:13:46,408 La Fontaine? Nee? 161 00:13:47,868 --> 00:13:50,371 Het is als 'bedankt' zeggen in het Frans. 162 00:13:51,789 --> 00:13:52,957 Prachtig. 163 00:13:53,040 --> 00:13:55,292 Ik heb een verrassing voor je. 164 00:13:55,376 --> 00:13:57,419 Wat? -Je zult het geweldig vinden. 165 00:13:57,503 --> 00:13:58,671 Zullen we? -Ja. 166 00:13:58,754 --> 00:14:00,422 Dag, schoonheid. -Dag. 167 00:14:10,391 --> 00:14:11,267 Hallo. 168 00:14:12,101 --> 00:14:12,935 Hallo. 169 00:14:13,561 --> 00:14:15,062 Heb jullie pizza besteld? 170 00:14:16,730 --> 00:14:18,399 Is het al betaald? -Ja. 171 00:14:18,482 --> 00:14:20,276 Ja, het is voor ons. 172 00:14:20,359 --> 00:14:23,779 Je hebt er lang over gedaan, we geven je geen fooi. 173 00:14:23,863 --> 00:14:27,700 Jullie hebben net besteld. -Het is even geleden. 174 00:14:30,578 --> 00:14:32,246 Je kunt gaan. 175 00:14:32,329 --> 00:14:35,958 Wacht je op een fooi? Ik geef je geen goede recensie. 176 00:14:36,041 --> 00:14:39,670 Ga weg voor ik klaag, je hebt er lang over gedaan. 177 00:14:39,753 --> 00:14:41,672 Wat kijk je nou? -Onvoorstelbaar. 178 00:14:43,340 --> 00:14:45,217 Domme idioot. 179 00:14:45,301 --> 00:14:47,303 Fantastisch. 180 00:14:47,386 --> 00:14:49,513 Dat is geluk hebben. 181 00:14:51,307 --> 00:14:53,017 Ik heb het niet nodig, maar bedankt. 182 00:14:53,100 --> 00:14:54,602 Javi, alsjeblieft. 183 00:14:55,311 --> 00:14:59,690 Je wil ook al geen auto. Laat me je een goede telefoon geven. 184 00:15:01,025 --> 00:15:02,318 Laat me je niet smeken. 185 00:15:02,401 --> 00:15:04,987 Ik wil dat je vaker hier bent, jongen. 186 00:15:06,572 --> 00:15:08,699 Bedankt, maar zo werkt het niet. 187 00:15:15,998 --> 00:15:17,833 Nee. Geef dat terug. 188 00:15:17,917 --> 00:15:20,085 Alstublieft. -Dat zijn mijn spullen. 189 00:15:20,169 --> 00:15:21,962 Dat mag je niet meenemen. 190 00:15:22,671 --> 00:15:24,506 Nora, doe iets. 191 00:15:24,590 --> 00:15:26,175 Blijf van me af. -Opzij. 192 00:15:26,258 --> 00:15:28,052 Je mag niet… -Juffrouw, alstublieft. 193 00:15:28,135 --> 00:15:30,095 Nora, ga je niets doen? 194 00:15:54,161 --> 00:15:57,331 Kom naar je slaapkamer. Het ziet er geweldig uit. 195 00:15:57,414 --> 00:15:58,707 Je zult het geweldig vinden. 196 00:15:59,708 --> 00:16:00,584 En? 197 00:16:02,378 --> 00:16:05,965 Dit noem ik een echte vrijgezellenflat. 198 00:16:07,424 --> 00:16:08,425 Ja, het is cool. 199 00:16:08,509 --> 00:16:10,427 Cool? Kijk naar het uitzicht. 200 00:16:11,178 --> 00:16:13,681 Je kunt alle meiden meenemen… 201 00:16:13,764 --> 00:16:16,308 …zonder dat je moeder of zussen je storen. 202 00:16:18,018 --> 00:16:19,186 Je kunt Sofi meenemen. 203 00:16:20,604 --> 00:16:22,022 Zo krijg je haar wel. 204 00:16:25,025 --> 00:16:27,778 Jongen. -Pa, doe dat niet. 205 00:16:29,446 --> 00:16:30,322 Alsjeblieft. 206 00:16:31,573 --> 00:16:32,491 Oké. 207 00:16:36,328 --> 00:16:37,663 En Sofi is niet… 208 00:16:43,794 --> 00:16:45,045 Oké, begrepen. 209 00:16:45,921 --> 00:16:48,966 Zoon, ik wil dat je meer van het leven geniet. 210 00:16:49,842 --> 00:16:50,718 En… 211 00:16:51,635 --> 00:16:54,304 …onthoudt dat het leven kort is en… 212 00:16:54,847 --> 00:16:56,348 Dat weet je heel goed. 213 00:17:00,352 --> 00:17:01,353 Of niet? 214 00:17:07,901 --> 00:17:08,819 Bedankt. 215 00:17:09,361 --> 00:17:10,237 Tot later. 216 00:17:21,415 --> 00:17:22,332 Het spijt me. 217 00:17:23,417 --> 00:17:25,711 Daar heb ik nu niks aan. 218 00:17:26,462 --> 00:17:29,465 Wat kon ik doen? Pap vroeg me het niet te zeggen. 219 00:17:29,548 --> 00:17:32,301 Het boeit me niet wat je vader vroeg. 220 00:17:32,384 --> 00:17:37,014 Je zag me om hem huilen, hem missen, zijn graf bezoeken. 221 00:17:37,097 --> 00:17:41,226 Hij deed het voor ons, zodat we een huis en geld hadden. 222 00:17:41,310 --> 00:17:44,897 Denk je dat ik het verzekeringsgeld nodig had? Ik had hem nodig. 223 00:17:44,980 --> 00:17:47,316 Hij deed alsof hij dood was en liet me alleen. 224 00:17:47,399 --> 00:17:49,068 Hij liet je bij mij achter. 225 00:17:56,784 --> 00:17:57,659 Sorry. 226 00:18:02,706 --> 00:18:04,166 Waar is hij? -Geen idee. 227 00:18:04,249 --> 00:18:06,168 Waar is je vader? -Geen idee. 228 00:18:08,796 --> 00:18:10,631 Ik geloof er niks van. 229 00:18:11,340 --> 00:18:12,341 Niks. 230 00:18:22,851 --> 00:18:24,269 Ik kwam zo snel mogelijk. 231 00:18:25,187 --> 00:18:27,481 Bedankt. -Ik ben er. 232 00:18:35,072 --> 00:18:35,906 Hoi. 233 00:18:36,657 --> 00:18:38,617 Is je zus er? -Wat doe je hier? 234 00:18:38,700 --> 00:18:39,827 Zeg je niet hallo? 235 00:18:40,786 --> 00:18:44,289 Brave meisjes doen dat niet. -Bedankt. Ik kom zo terug. 236 00:18:46,708 --> 00:18:47,584 Bedankt. 237 00:18:48,961 --> 00:18:49,795 Fijn je te zien. 238 00:18:50,838 --> 00:18:53,465 Hoe durf je hier te komen? 239 00:18:53,549 --> 00:18:55,384 Waarom heb je me niet gebeld? 240 00:18:55,926 --> 00:18:59,388 Ben je dom of zo? -Nee, ik heb meer tijd nodig. 241 00:18:59,471 --> 00:19:02,224 Daarom ben ik gekomen. Ik heb vrienden die kunnen helpen. 242 00:19:02,307 --> 00:19:05,185 Ik kan niet weg, mijn ouders zijn thuis. 243 00:19:05,269 --> 00:19:06,895 Verzin maar wat. 244 00:19:06,979 --> 00:19:10,065 Of ik kan de situatie uitleggen. -Nee, we gaan. 245 00:19:10,149 --> 00:19:11,942 Ja? Oké. -Ik pak m'n tas. 246 00:19:18,407 --> 00:19:21,410 Niet lang. -Geen zorgen. We zullen snel zijn. 247 00:19:43,098 --> 00:19:45,559 Als je had gezegd dat je langskwam… 248 00:19:45,642 --> 00:19:47,477 …had ik opgeruimd. 249 00:19:47,561 --> 00:19:48,687 Geef me even. 250 00:19:48,770 --> 00:19:51,356 Ik probeer het altijd netjes te houden. 251 00:19:52,149 --> 00:19:53,734 Maar soms… 252 00:19:54,276 --> 00:19:57,404 Ik kom een andere keer terug. -Nee, Sofi… 253 00:20:00,282 --> 00:20:01,533 Ik maakte een grapje. 254 00:20:01,617 --> 00:20:04,453 Je bent welkom wanneer je wilt. 255 00:20:06,205 --> 00:20:07,122 Nou… 256 00:20:07,748 --> 00:20:08,665 Kom binnen. 257 00:20:11,919 --> 00:20:12,878 Het is… 258 00:20:17,049 --> 00:20:19,343 Ik had niet zo willen komen. -Nee. 259 00:20:21,220 --> 00:20:22,846 Ik wist niet wat ik moest doen. 260 00:20:23,347 --> 00:20:24,973 Je kunt op me rekenen. 261 00:20:33,899 --> 00:20:34,900 Bedankt. 262 00:20:37,819 --> 00:20:40,072 Ik wilde je zo hebben. 263 00:20:40,697 --> 00:20:42,074 Huilend en depressief? 264 00:20:42,157 --> 00:20:45,369 Ik bedoel, wij tweeën alleen. 265 00:20:50,666 --> 00:20:52,501 Je bent heel speciaal voor me. 266 00:20:57,381 --> 00:20:58,423 Jij ook. 267 00:21:02,928 --> 00:21:05,180 Ga je me zoenen? -Nee. 268 00:21:05,973 --> 00:21:07,266 Ging je dat doen? -Ja. 269 00:21:07,349 --> 00:21:08,225 Je… 270 00:21:08,809 --> 00:21:10,310 …ging me zoenen. 271 00:21:13,647 --> 00:21:15,023 Slechte timing. 272 00:21:15,107 --> 00:21:16,650 Echt slechte timing. 273 00:21:16,733 --> 00:21:19,778 Ik zeg niet dat het een slecht idee was. 274 00:21:19,861 --> 00:21:22,823 Wat? -Ik vind het geen slecht idee. 275 00:21:29,288 --> 00:21:30,122 Ik ook niet. 276 00:21:41,675 --> 00:21:42,634 Sorry. 277 00:21:48,849 --> 00:21:50,183 Wat is dat? 278 00:21:52,978 --> 00:21:55,188 'Je kunt het verleden niet begraven.' 279 00:21:55,689 --> 00:21:57,482 Hij zei wat hij ging doen. 280 00:21:57,566 --> 00:21:59,568 Bel Dario. Ik bel Ernesto. -Oké. 281 00:22:08,827 --> 00:22:11,330 Nee. Ik krijg de voicemail. 282 00:22:11,413 --> 00:22:12,789 Deze gaat over. 283 00:22:27,387 --> 00:22:28,263 Hallo? 284 00:22:28,347 --> 00:22:30,098 Gast, ben je in orde? 285 00:22:30,182 --> 00:22:31,808 Shit, ik zie niets. 286 00:22:31,892 --> 00:22:34,353 Ernesto, ik wil dat je kalm blijft. 287 00:22:34,436 --> 00:22:36,897 Jullie zijn levend begraven. Ik weet niet waar. 288 00:22:37,606 --> 00:22:39,107 Help. 289 00:22:39,191 --> 00:22:41,276 Verdomme. Help. -Niet schreeuwen. 290 00:22:41,360 --> 00:22:45,864 Niet schreeuwen en zo min mogelijk praten. Je moet zuurstof besparen, oké? 291 00:22:45,947 --> 00:22:46,948 Verdorie. 292 00:22:47,616 --> 00:22:50,202 De batterij is bijna leeg. -Stuur je locatie. 293 00:22:50,285 --> 00:22:51,995 Je locatie. -Ik heb geen data. 294 00:22:52,079 --> 00:22:53,872 Ik wilde vandaag meer kopen. 295 00:22:53,955 --> 00:22:55,415 Zoek Dario's telefoon. 296 00:22:57,542 --> 00:22:59,378 Verdomme. 297 00:23:00,754 --> 00:23:02,464 Heeft hij niet bij zich. -Verdorie. 298 00:23:02,547 --> 00:23:05,884 Kijk goed. -Wat is het laatste wat je je herinnert? 299 00:23:05,967 --> 00:23:07,260 We gingen naar school. 300 00:23:07,344 --> 00:23:10,222 Daarna gingen we naar het park erachter. 301 00:23:10,305 --> 00:23:12,349 Toen gaf iemand ons een pizza. 302 00:23:12,432 --> 00:23:13,767 Wat is dat geluid? 303 00:23:17,187 --> 00:23:18,271 Misschien vuurwerk. 304 00:23:18,897 --> 00:23:19,940 Hier. 305 00:23:21,441 --> 00:23:22,484 Oké… 306 00:23:25,445 --> 00:23:29,574 HEILIGENKALENDER 18 OKTOBER 307 00:23:31,201 --> 00:23:32,327 Het zijn er drie. 308 00:23:32,411 --> 00:23:34,538 We hebben er een nodig met een kerk. 309 00:23:36,039 --> 00:23:37,040 Welke dag is het? 310 00:23:37,124 --> 00:23:39,709 Dario, man, word wakker. 311 00:23:47,134 --> 00:23:48,844 De San Anselmo-kerk. 312 00:23:48,927 --> 00:23:50,303 We zijn onderweg. 313 00:23:50,387 --> 00:23:52,514 Bel de politie. -Nee, Javi. 314 00:23:52,597 --> 00:23:55,934 Eén persoon kan vijf uur overleven in een kist… 315 00:23:56,017 --> 00:23:59,062 …of twee als hij in paniek raakt. Laten we nu gaan. 316 00:24:00,313 --> 00:24:01,440 Kom op. 317 00:24:02,190 --> 00:24:03,608 Waar ga je heen? -Dag, mam. 318 00:24:03,692 --> 00:24:06,653 Blijf eten. Ik heb al gekookt. -We moeten gaan. 319 00:24:07,404 --> 00:24:09,489 Ik neem de auto. -Wees voorzichtig. 320 00:24:09,573 --> 00:24:11,700 Hé, ruim die trui op. 321 00:24:12,451 --> 00:24:14,119 Tot ziens, mam. -Dag, mevrouw. 322 00:24:14,202 --> 00:24:15,078 Dag. 323 00:24:46,568 --> 00:24:48,945 Wat gebeurt er? 324 00:24:49,029 --> 00:24:51,239 We zijn levend begraven. -Wat? 325 00:24:51,323 --> 00:24:54,701 Hou op. Waar zijn we? -Denk je dat ik een grapje maak? 326 00:24:54,784 --> 00:24:58,455 Hoezo, levend begraven? -Rustig, man. 327 00:24:58,538 --> 00:25:00,332 Wat? Waar zijn we? 328 00:25:00,415 --> 00:25:02,292 Kalmeer. -Hoezo, kalmeer? 329 00:25:02,375 --> 00:25:04,419 Je verbruikt de zuurstof. -Wat? 330 00:25:04,503 --> 00:25:06,505 Rustig. Langzaam ademen. 331 00:25:06,588 --> 00:25:08,131 Kalmeer. 332 00:25:08,215 --> 00:25:09,341 Kut. 333 00:25:16,806 --> 00:25:18,058 Hallo. -Hoi. 334 00:25:18,141 --> 00:25:19,768 Hoe gaat 't? -Goed, met jou? 335 00:25:19,851 --> 00:25:22,103 Ook. Is mevrouw thuis? -Ja. 336 00:25:22,187 --> 00:25:23,104 Mooi. 337 00:25:27,359 --> 00:25:28,860 Bedankt. -Kom verder. 338 00:25:31,363 --> 00:25:32,697 Goedenavond. -Bedankt. 339 00:25:32,781 --> 00:25:33,657 Geen dank. 340 00:25:49,631 --> 00:25:51,508 Hoe gaat het, jongeman? 341 00:25:51,591 --> 00:25:52,759 Goed, Almita. 342 00:25:52,842 --> 00:25:54,261 Is de baas er? 343 00:25:54,344 --> 00:25:56,221 Ja, kom binnen. 344 00:26:04,604 --> 00:26:05,855 Volg me, alsjeblieft. 345 00:26:27,419 --> 00:26:28,336 Bedankt. 346 00:26:37,596 --> 00:26:38,471 Kom op. 347 00:26:42,475 --> 00:26:43,310 Ja? 348 00:26:43,893 --> 00:26:44,811 Wat is er? 349 00:26:46,021 --> 00:26:48,648 Ik kom zo. Oké. Dag. 350 00:26:49,566 --> 00:26:50,692 Alles goed, Jordi? 351 00:27:00,368 --> 00:27:01,202 Wat is er? 352 00:27:02,162 --> 00:27:03,330 Dit is Natalia. 353 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 Ik zie je niet. Waar ben je? 354 00:27:10,378 --> 00:27:11,212 Hier. 355 00:27:11,796 --> 00:27:14,466 Hoi. -Wat doe je daar? Ik heb hier hulp nodig. 356 00:27:15,717 --> 00:27:17,510 Leg uit wat er is gebeurd. 357 00:27:19,638 --> 00:27:21,514 Er was 'n feest op mijn school. 358 00:27:21,598 --> 00:27:24,225 En daar gebeurde iets. 359 00:27:24,309 --> 00:27:25,727 Iedereen vocht. 360 00:27:25,810 --> 00:27:27,937 Iemand duwde me, ik viel… 361 00:27:28,021 --> 00:27:29,939 …en alles viel uit mijn tas. 362 00:27:30,023 --> 00:27:30,899 O, nee. 363 00:27:31,399 --> 00:27:32,609 Ben je gewond? 364 00:27:33,777 --> 00:27:35,028 Een beetje. 365 00:27:35,111 --> 00:27:37,364 Meisje toch. Wat erg. 366 00:27:38,448 --> 00:27:39,616 Wanneer heb je alles? 367 00:27:41,034 --> 00:27:42,160 Binnenkort. 368 00:27:42,243 --> 00:27:45,497 Over twee of drie weken. Hoogstens vier weken. 369 00:27:46,665 --> 00:27:49,084 Ik kom eraan, eikel. 370 00:27:52,837 --> 00:27:54,714 We weten niet of er iemand is. 371 00:27:54,798 --> 00:27:55,799 Nee. 372 00:27:55,882 --> 00:27:59,177 Ik denk dat het hier is. Vuurwerk. 373 00:28:12,607 --> 00:28:13,608 Sofia. -Wat? 374 00:28:13,692 --> 00:28:14,526 Kijk. 375 00:28:14,609 --> 00:28:15,860 Is hij… 376 00:28:16,903 --> 00:28:18,279 Is hij in orde? 377 00:28:22,409 --> 00:28:23,284 Meneer? 378 00:28:34,421 --> 00:28:37,048 Hij is gedrogeerd, net als Dario en Ernesto. 379 00:28:38,133 --> 00:28:39,008 Wat nu? 380 00:28:40,427 --> 00:28:41,553 Wat? 381 00:28:41,636 --> 00:28:43,555 Het is… -Wat doen we? 382 00:28:45,765 --> 00:28:47,559 Sofia, volg me. Kom op. 383 00:28:52,313 --> 00:28:54,315 Neem je tijd. 384 00:28:54,399 --> 00:28:57,110 Als het een maand duurt, ook goed. 385 00:28:57,193 --> 00:28:58,403 Er is geen haast. 386 00:28:59,112 --> 00:29:00,113 Bedankt. 387 00:29:00,196 --> 00:29:01,906 Ik zal echt… 388 00:29:01,990 --> 00:29:03,408 Verdomme. 389 00:29:06,286 --> 00:29:07,954 Dario. -Ik hoor je niet. 390 00:29:08,037 --> 00:29:09,956 Ik heb nog drie procent. Waar ben je? 391 00:29:10,039 --> 00:29:12,625 Nee. Alsjeblieft, sla hem niet. 392 00:29:12,709 --> 00:29:13,793 Ernesto. 393 00:29:14,711 --> 00:29:17,130 Ernesto. -Javier, ik hoor niets. 394 00:29:17,213 --> 00:29:19,215 Hou op, alsjeblieft. 395 00:29:22,635 --> 00:29:24,179 De batterij is leeg. 396 00:29:24,262 --> 00:29:25,597 Wat is er gebeurd? -Verdomme. 397 00:29:25,680 --> 00:29:27,265 Nee, Javier. 398 00:29:27,348 --> 00:29:29,559 Ik zweer dat ik het geld krijg. 399 00:29:32,061 --> 00:29:33,980 Er zijn te veel graven. -Ik weet het. 400 00:29:34,063 --> 00:29:36,274 We hebben geen tijd. -Die kant op. 401 00:29:36,357 --> 00:29:37,942 Dario. -Stil. 402 00:29:41,863 --> 00:29:42,864 Help. 403 00:29:50,330 --> 00:29:53,666 Ik heb een idee. Kom op. -Waar ga je heen? 404 00:29:55,502 --> 00:29:57,086 Stop ermee. 405 00:29:57,170 --> 00:29:58,046 Schiet op. 406 00:29:58,755 --> 00:30:00,840 Sofia. Waar ga je heen? 407 00:30:01,925 --> 00:30:04,219 Sta op. Gaat het? Voorzichtig. 408 00:30:04,302 --> 00:30:06,805 Snap je het nu? Wanneer breng je ons het geld? 409 00:30:06,888 --> 00:30:08,056 Snel. 410 00:30:08,139 --> 00:30:09,849 Wat doe je hier dan nog? 411 00:30:09,933 --> 00:30:12,477 Ga. 412 00:30:16,981 --> 00:30:19,359 Wat? -Zoek lege graven. 413 00:30:26,950 --> 00:30:27,867 Kijk. 414 00:30:27,951 --> 00:30:29,202 Wat? 415 00:30:30,870 --> 00:30:31,871 Ja, toch? 416 00:30:33,540 --> 00:30:34,791 Dat deel is nieuw, toch? 417 00:30:34,874 --> 00:30:37,460 Ja, we moeten daarheen. Kom op. 418 00:30:39,671 --> 00:30:41,464 Ze zullen ons niet vinden. 419 00:30:43,007 --> 00:30:45,093 Natuurlijk wel, dommerik. 420 00:30:45,844 --> 00:30:47,053 Het is Sofia, man. 421 00:30:49,347 --> 00:30:50,473 Ze is stoer. 422 00:30:51,808 --> 00:30:52,976 Echt. 423 00:30:53,977 --> 00:30:56,020 Ze ontdekte wie de hacker was. 424 00:30:56,896 --> 00:30:59,357 Pas nadat hij al onze geheimen deelde. 425 00:31:01,985 --> 00:31:05,196 Help. -Help. 426 00:31:05,280 --> 00:31:07,907 Ik heb het gevoel dat het niet hier is. -Jawel. 427 00:31:07,991 --> 00:31:09,450 Nee, het is daar. 428 00:31:09,534 --> 00:31:12,495 Het is een doolhof. Het moet hier zijn. 429 00:31:14,497 --> 00:31:16,666 Nieuwe graven, Sofia. 430 00:31:16,749 --> 00:31:19,210 Ik weet het. Pak dit. -Laten we die zoeken. 431 00:31:19,294 --> 00:31:22,881 Dario had z'n telefoon niet bij zich, maar had wel ontvangst. 432 00:31:23,631 --> 00:31:24,841 Dario. -Nee. 433 00:31:24,924 --> 00:31:26,092 Hij gaat over. 434 00:31:27,760 --> 00:31:29,929 Dario. -Wacht. 435 00:31:32,390 --> 00:31:33,725 Deze kant op. 436 00:31:39,689 --> 00:31:41,190 Het is hier. -Deze is het. 437 00:31:43,568 --> 00:31:45,904 Ja, en ze hebben ze hiermee verplaatst. 438 00:31:53,494 --> 00:31:55,079 Het is één van die twee. 439 00:31:59,042 --> 00:32:01,628 Daar gaan we. -Kut, het kan ook deze zijn. 440 00:32:02,587 --> 00:32:04,797 We kunnen ze niet allebei opgraven. 441 00:32:04,881 --> 00:32:07,300 Heb je een beter idee? -Verdomme. 442 00:32:11,054 --> 00:32:13,014 Zouden ze ons herdenken? 443 00:32:15,642 --> 00:32:17,477 Dat zou hilarisch zijn. 444 00:32:19,687 --> 00:32:22,523 Elk een ceremonie? Of één voor ons samen? 445 00:32:25,151 --> 00:32:26,402 Voor ons samen, toch? 446 00:32:26,903 --> 00:32:28,613 Natuurlijk. -Inderdaad. 447 00:32:32,909 --> 00:32:34,077 Ik hou van je, man. 448 00:32:36,913 --> 00:32:38,122 Ik ook van jou, man. 449 00:33:24,669 --> 00:33:27,005 Javi, het is deze. 450 00:33:27,088 --> 00:33:28,548 Schiet op. 451 00:33:37,140 --> 00:33:38,975 Graaf sneller. 452 00:33:44,188 --> 00:33:45,148 Niet stoppen. 453 00:33:50,445 --> 00:33:52,071 Daar is hij. 454 00:34:10,757 --> 00:34:11,841 Hier zijn ze. 455 00:34:15,303 --> 00:34:17,305 Daar. -Dario. 456 00:34:18,181 --> 00:34:19,307 Help me. -Oké. 457 00:34:19,390 --> 00:34:21,434 Een, twee… -Ja. 458 00:34:24,145 --> 00:34:25,688 Dario. -Nu. Ernesto. 459 00:34:27,356 --> 00:34:28,483 Kom eruit, Ernesto. 460 00:34:31,027 --> 00:34:33,654 Dario. Hij beweegt niet. -Dario. 461 00:34:38,826 --> 00:34:40,161 Kom. -Sta op. 462 00:34:40,244 --> 00:34:42,038 Word wakker. 463 00:34:49,087 --> 00:34:50,671 Goed zo. Rustig. -Goed zo. 464 00:34:51,172 --> 00:34:52,965 Goed gedaan. -Goed zo. 465 00:34:53,049 --> 00:34:54,550 Gooi het er maar uit. 466 00:34:54,634 --> 00:34:55,510 Rustig maar. 467 00:34:56,636 --> 00:34:58,221 Goed zo. -Rustig, oké? 468 00:34:58,304 --> 00:35:00,807 Het is jullie gelukt. -Rustig. 469 00:35:00,890 --> 00:35:02,809 Bedankt. -Rustig. 470 00:35:02,892 --> 00:35:04,393 Bedankt. -Ernesto. 471 00:35:04,477 --> 00:35:07,188 Ernesto, rustig, oké? 472 00:35:12,026 --> 00:35:14,570 Dario, kom hier. 473 00:35:15,071 --> 00:35:17,365 JE HAD HEM ER NIET UIT MOETEN LATEN 474 00:35:19,117 --> 00:35:20,910 Rustig aan. 475 00:35:21,744 --> 00:35:23,204 Kijk me aan. 476 00:35:23,287 --> 00:35:24,705 Javi. -Wat gebeurt er? 477 00:35:24,789 --> 00:35:27,041 Rustig. 478 00:35:27,125 --> 00:35:28,167 Wat? 479 00:35:28,709 --> 00:35:30,169 Iemand houdt ons in de gaten. 480 00:36:21,637 --> 00:36:23,139 Waar ben je? 481 00:36:23,222 --> 00:36:24,307 Hou op. 482 00:36:27,143 --> 00:36:28,186 Wat is er gebeurd? 483 00:36:28,686 --> 00:36:30,229 Gaat het? 484 00:38:35,479 --> 00:38:37,773 Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt