1 00:00:06,214 --> 00:00:10,184 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:19,686 --> 00:00:20,896 ‎你忘了我 3 00:00:21,521 --> 00:00:22,401 ‎把杰瑞… 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,360 ‎击倒 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,107 ‎把杰瑞交给我 6 00:00:26,526 --> 00:00:29,736 ‎我该怎么办? 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,948 ‎现金都没了 银行卡也都被冻结了… 8 00:00:33,491 --> 00:00:36,201 ‎-我要饿死了 ‎-这些都不重要 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,713 ‎重要的是你人没事 10 00:00:44,085 --> 00:00:45,745 ‎是复仇者 我们看看 11 00:00:50,091 --> 00:00:52,261 ‎“为路易斯默哀” 12 00:00:53,803 --> 00:00:55,263 ‎王八蛋 13 00:00:55,346 --> 00:00:57,926 ‎这是在告诉我们 ‎下一个受害者会是谁 14 00:01:47,524 --> 00:01:48,534 ‎你怎么样? 15 00:01:49,109 --> 00:01:50,109 ‎我很好 16 00:01:50,777 --> 00:01:53,277 ‎你的离别演讲写得很动人 17 00:01:53,780 --> 00:01:54,780 ‎我心里… 18 00:01:57,867 --> 00:01:58,867 ‎充满了感激 19 00:02:39,742 --> 00:02:41,742 ‎(亲爱的同学们…) 20 00:02:56,593 --> 00:02:57,843 ‎(申请逮捕令) 21 00:02:58,636 --> 00:02:59,636 ‎(罗赫略埃雷拉) 22 00:03:01,264 --> 00:03:02,774 ‎(地方检察官办公室) 23 00:03:02,849 --> 00:03:04,229 ‎你爸爸现身了 24 00:03:04,309 --> 00:03:05,439 ‎他在哪? 25 00:03:05,518 --> 00:03:06,808 ‎监狱里 26 00:03:06,895 --> 00:03:08,515 ‎你妈妈没告诉你吗? 27 00:03:09,105 --> 00:03:10,105 ‎我是自首的 28 00:03:16,404 --> 00:03:17,244 ‎听好了 29 00:03:17,322 --> 00:03:20,662 ‎还记得我们怎么像傻瓜一样 ‎寻找杰瑞吗? 30 00:03:21,826 --> 00:03:22,866 ‎瞧瞧他在哪 31 00:03:22,952 --> 00:03:25,252 ‎开心地喝醉了 32 00:03:25,330 --> 00:03:26,460 ‎猜猜他跟谁在一起 33 00:03:27,040 --> 00:03:29,170 ‎索菲娅和小劳尔 34 00:03:29,250 --> 00:03:31,040 ‎只有他们知道他在哪 35 00:03:31,127 --> 00:03:32,547 ‎这是怎么回事 国立高中? 36 00:03:32,629 --> 00:03:34,759 ‎-你的学生藏匿杀人犯? ‎-靠! 37 00:03:34,839 --> 00:03:37,839 ‎-真的要这样吗? ‎-叛徒来了 38 00:03:38,968 --> 00:03:40,048 ‎搞什么? 39 00:03:41,346 --> 00:03:43,256 ‎大家今天早上都很不爽 40 00:03:44,766 --> 00:03:46,096 ‎-嗨 ‎-什么事? 41 00:03:46,184 --> 00:03:47,024 ‎嘿… 42 00:03:47,685 --> 00:03:49,805 ‎-索菲娅和小劳尔 ‎-你看 43 00:03:49,896 --> 00:03:52,606 ‎-只有他们知道他在哪 ‎-难怪了 44 00:03:53,691 --> 00:03:56,071 ‎他们已经恨你了 现在也会恨我 45 00:03:56,152 --> 00:03:58,912 ‎-你有看到她跟谁在一起吗? ‎-你真没良心 索菲娅 46 00:03:58,988 --> 00:04:01,198 ‎-贱人 ‎-谁会做出那种事? 47 00:04:01,282 --> 00:04:02,582 ‎嘿 听着 48 00:04:04,035 --> 00:04:06,155 ‎我想跟你聊聊昨晚的事 49 00:04:06,663 --> 00:04:07,543 ‎那个… 50 00:04:07,622 --> 00:04:09,122 ‎-你听说没? ‎-她真是无耻 51 00:04:09,207 --> 00:04:10,207 ‎叛徒 52 00:04:11,209 --> 00:04:13,589 ‎或许不适合在这里聊这件事 53 00:04:14,837 --> 00:04:17,047 ‎你要是愿意 我们可以去别处 54 00:04:17,590 --> 00:04:18,590 ‎你想吗? 55 00:04:19,259 --> 00:04:20,339 ‎是吗? 56 00:04:20,426 --> 00:04:21,676 ‎我是不是打扰到你们了? 57 00:04:22,512 --> 00:04:23,602 ‎你们要去哪? 58 00:04:23,680 --> 00:04:25,850 ‎来我办公室一趟 59 00:04:27,267 --> 00:04:28,267 ‎来啊 60 00:04:29,018 --> 00:04:30,348 ‎听到没? 61 00:04:33,690 --> 00:04:35,730 ‎(荷西卡西拉斯 新消息) 62 00:04:36,150 --> 00:04:39,200 ‎(我是个商人 ‎你是在浪费我的时间) 63 00:04:39,279 --> 00:04:42,029 ‎(如果你同意 ‎我对你的宠爱会多加两倍) 64 00:04:46,744 --> 00:04:51,964 ‎(你现在能来我住的酒店吗?) 65 00:04:57,922 --> 00:04:59,512 ‎(杰拉尔多格兰达 O型血) 66 00:04:59,590 --> 00:05:00,630 ‎你是军人吗? 67 00:05:03,303 --> 00:05:04,353 ‎哎呀 68 00:05:04,846 --> 00:05:06,006 ‎-让我看看 ‎-不要 69 00:05:06,097 --> 00:05:08,927 ‎-让我看看嘛 ‎-就是一条链子 70 00:05:09,559 --> 00:05:11,309 ‎杰拉尔多格兰达 71 00:05:12,312 --> 00:05:14,022 ‎你不是叫卡洛斯吗? 72 00:05:14,105 --> 00:05:17,145 ‎对 我是叫卡洛斯 ‎我爸爸叫杰拉尔多 73 00:05:17,233 --> 00:05:20,403 ‎-这是我爸爸给我的 ‎-所以你爸爸是当兵的? 74 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 ‎他不是当兵的 但这是他的 75 00:05:23,364 --> 00:05:25,244 ‎-是他给我的 ‎-好 76 00:05:25,325 --> 00:05:27,325 ‎别担心 那现在一切就说得通了 77 00:05:27,410 --> 00:05:28,700 ‎什么说得通了? 78 00:05:29,245 --> 00:05:32,415 ‎一切 你不敢出柜、你那些问题… 79 00:05:32,498 --> 00:05:34,418 ‎还有你的不安全感 80 00:05:40,506 --> 00:05:41,626 ‎这链子不错吧? 81 00:05:42,383 --> 00:05:43,633 ‎你戴上挺好看的 82 00:05:48,056 --> 00:05:51,176 ‎我真的很喜欢 它能给我安全感 83 00:05:52,560 --> 00:05:54,060 ‎比跟我在一起还有安全感? 84 00:05:54,854 --> 00:05:56,864 ‎比我压住你时还有安全感? 85 00:05:57,815 --> 00:05:59,275 ‎这样感觉好吗? 86 00:05:59,359 --> 00:06:01,439 ‎行了!我要教训你了 87 00:06:08,618 --> 00:06:09,538 ‎嗨 哈维尔 88 00:06:09,619 --> 00:06:10,619 ‎你怎么样? 89 00:06:12,372 --> 00:06:14,962 ‎玛丽亚说你头疼 你没事吧? 90 00:06:17,293 --> 00:06:18,753 ‎我的头疼 91 00:06:20,296 --> 00:06:22,876 ‎没事了 就是一阵一阵的 92 00:06:22,965 --> 00:06:24,505 ‎我很快说完 我有个想法 93 00:06:25,301 --> 00:06:28,101 ‎我想把你介绍给我爸爸认识 ‎我想让你们见个面 94 00:06:29,013 --> 00:06:32,313 ‎我们会告诉他是怎么回事 ‎他肯定会帮忙 95 00:06:32,809 --> 00:06:35,059 ‎他对女孩子比较宽容 96 00:06:35,645 --> 00:06:37,015 ‎哈维尔 听着 97 00:06:37,730 --> 00:06:40,860 ‎谢谢你想办法帮忙 ‎但你已经做得够多了 98 00:06:40,942 --> 00:06:42,652 ‎我不想拖累你 99 00:06:44,779 --> 00:06:47,319 ‎好 那你好好休息 100 00:06:48,241 --> 00:06:49,241 ‎我爱你 101 00:06:51,244 --> 00:06:53,414 ‎你是不是把它弄伤了? 102 00:06:53,496 --> 00:06:55,156 ‎没有 你怎么这么说? 103 00:06:55,957 --> 00:06:57,627 ‎就是觉得怪怪的 104 00:06:58,209 --> 00:06:59,999 ‎罗西塔那么火辣 105 00:07:00,586 --> 00:07:01,586 ‎我知道 伙计 106 00:07:02,171 --> 00:07:05,221 ‎我自己一个人想到她时 ‎浑身欲火难耐 107 00:07:07,677 --> 00:07:09,007 ‎或许你喜欢她 108 00:07:09,720 --> 00:07:10,720 ‎对 我是喜欢 109 00:07:11,222 --> 00:07:14,022 ‎不 伙计 我是说你真心喜欢她 110 00:07:14,100 --> 00:07:15,350 ‎不只是为了上床 111 00:07:17,895 --> 00:07:19,395 ‎该死的骗子! 112 00:07:20,773 --> 00:07:24,363 ‎你们俩上课去 赶紧走 不许骂人 113 00:07:24,444 --> 00:07:26,654 ‎你比他好不到哪里去 该死的叛徒 114 00:07:27,238 --> 00:07:30,868 ‎-杰瑞呢?你们把他藏哪了? ‎-我刚才说得很清楚 上课去 115 00:07:30,950 --> 00:07:33,870 ‎你们忘了谁救过你们的命吗? ‎不知感恩的混蛋 116 00:07:33,953 --> 00:07:36,003 ‎行了 索菲娅 你们快去上课 117 00:08:25,588 --> 00:08:28,668 ‎(我在后面的沙发上) 118 00:08:58,204 --> 00:08:59,214 ‎罗西塔 119 00:09:01,082 --> 00:09:02,672 ‎你很年轻 而且… 120 00:09:03,501 --> 00:09:04,631 ‎也很漂亮 121 00:09:05,753 --> 00:09:07,593 ‎你可以当模特 122 00:09:09,757 --> 00:09:11,297 ‎你跟照片差别很大 123 00:09:12,009 --> 00:09:13,549 ‎不合你的意吗? 124 00:09:15,263 --> 00:09:16,263 ‎告诉我… 125 00:09:16,889 --> 00:09:18,559 ‎我们要怎么玩? 126 00:09:19,475 --> 00:09:20,765 ‎我们去吃早餐吧 127 00:09:21,269 --> 00:09:22,269 ‎好 128 00:09:23,187 --> 00:09:25,767 ‎你也可以去我的房间叫客房服务 129 00:09:27,316 --> 00:09:29,606 ‎我给你准备了礼物 130 00:09:29,694 --> 00:09:31,744 ‎那就拿下来吧 我在这里等着 131 00:09:33,322 --> 00:09:35,242 ‎我们上楼去吧 132 00:09:36,409 --> 00:09:38,079 ‎你可以脱掉这件裙子 133 00:09:39,328 --> 00:09:40,868 ‎然后我就把礼物都给你 134 00:09:41,831 --> 00:09:43,581 ‎或许你到时候就没这么害羞了 135 00:09:44,458 --> 00:09:46,878 ‎算了 很高兴认识你 再见 136 00:09:49,839 --> 00:09:52,719 ‎你们知道窝藏罪犯 ‎是多严重的罪名吗? 137 00:09:53,968 --> 00:09:56,098 ‎知道我应该怎么做吗? 138 00:09:56,178 --> 00:09:58,598 ‎开除你们俩 然后通知警察 139 00:10:01,350 --> 00:10:02,690 ‎那你怎么不这么做? 140 00:10:03,644 --> 00:10:05,774 ‎我是说 视频里那个家伙 141 00:10:06,522 --> 00:10:07,652 ‎那不是杰瑞 142 00:10:08,524 --> 00:10:09,904 ‎是帕布罗 143 00:10:09,984 --> 00:10:12,324 ‎他为了搞臭我们 胡编乱造 144 00:10:12,403 --> 00:10:13,613 ‎你相信他吗? 145 00:10:15,281 --> 00:10:17,281 ‎这可会是让校长脸上挂不住 146 00:10:21,203 --> 00:10:23,543 ‎你应该先调查 衡量各项事实 147 00:10:23,623 --> 00:10:26,083 ‎然后再做决定 而不是反其道行之 148 00:10:26,917 --> 00:10:27,917 ‎对吧? 149 00:10:29,420 --> 00:10:30,420 ‎索菲娅… 150 00:10:32,632 --> 00:10:34,592 ‎劳尔做什么我都不觉得奇怪 151 00:10:35,843 --> 00:10:37,853 ‎但没想到你会这样 152 00:10:38,596 --> 00:10:40,596 ‎你真正要解决的问题不是我们 153 00:10:40,681 --> 00:10:41,771 ‎真的 154 00:10:42,683 --> 00:10:43,643 ‎好 155 00:10:45,353 --> 00:10:49,273 ‎好了 你留在这里 我会找你妈妈谈 ‎看看她怎么想 156 00:10:49,357 --> 00:10:52,027 ‎她过来参加金塔尼利亚的送别会 157 00:10:53,194 --> 00:10:54,954 ‎你在这里等着 158 00:10:59,825 --> 00:11:01,035 ‎金塔尼利亚 159 00:11:01,577 --> 00:11:04,287 ‎我们… 160 00:11:04,372 --> 00:11:06,922 ‎我们对他进行默哀 161 00:11:10,961 --> 00:11:12,711 ‎复仇者是冲着金塔尼利亚来的 162 00:11:14,048 --> 00:11:17,638 ‎他们给我安排送别会 ‎还挺周到的 对吧? 163 00:11:17,718 --> 00:11:20,548 ‎-对 ‎-亲爱的 放松 索菲娅会在那里的 164 00:11:20,638 --> 00:11:23,968 ‎校长!这边来 ‎早上好 诺拉 这边请 165 00:11:24,058 --> 00:11:26,808 ‎我们给你准备了一个惊喜 ‎但还需要点时间 166 00:11:26,894 --> 00:11:28,564 ‎-露露 ‎-拜托了… 167 00:11:28,646 --> 00:11:31,436 ‎这里有一些学生给你准备的礼物 168 00:11:31,524 --> 00:11:33,074 ‎-是吗? ‎-跟我来 169 00:11:33,693 --> 00:11:34,783 ‎-这是什么? ‎-看看啊 170 00:11:34,860 --> 00:11:39,030 ‎他们给你送了写着字的马克杯 ‎还做了你最爱的咖啡 171 00:11:39,782 --> 00:11:41,912 ‎真是贴心 172 00:11:43,953 --> 00:11:46,213 ‎-看啊 上面有字 ‎-真好 173 00:11:46,288 --> 00:11:50,418 ‎校长 虽然我们才几天没见 ‎但我觉得已经是一辈子了 174 00:11:52,002 --> 00:11:55,302 ‎别叫我“校长”了 露露 ‎我已经不是了 但还是谢谢你 175 00:11:55,381 --> 00:11:57,431 ‎那我得慢慢习惯了 176 00:11:57,508 --> 00:11:59,298 ‎习惯很好养成的 露露 177 00:11:59,385 --> 00:12:00,255 ‎对 178 00:12:00,970 --> 00:12:03,060 ‎我们聊聊婚礼的事吧 179 00:12:03,139 --> 00:12:05,639 ‎-我已经买了裙子 ‎-是吗? 180 00:12:05,725 --> 00:12:09,185 ‎我等不及了 我还买了巨大的耳环 ‎和漂亮的假睫毛 181 00:12:09,270 --> 00:12:11,650 ‎-我太为你们开心了 恭喜了! ‎-嗨 182 00:12:11,731 --> 00:12:14,191 ‎苏珊…校长 有事吗? 183 00:12:14,275 --> 00:12:15,525 ‎-你好 ‎-嗨 184 00:12:15,609 --> 00:12:17,319 ‎诺拉 我得找你聊聊 185 00:12:18,487 --> 00:12:19,317 ‎-好啊 ‎-可以吗? 186 00:12:19,405 --> 00:12:20,315 ‎-怎么了? ‎-索菲娅 187 00:12:20,406 --> 00:12:22,656 ‎-索菲娅在我的办公室 然后… ‎-她没事吧? 188 00:12:22,742 --> 00:12:23,782 ‎她没事 我们过去吧 189 00:12:23,868 --> 00:12:25,078 ‎-好 ‎-你去吧 190 00:12:25,161 --> 00:12:29,461 ‎听好了 还记得我们怎么像傻瓜一样 ‎寻找杰瑞吗? 191 00:12:30,040 --> 00:12:31,670 ‎瞧瞧他在哪 192 00:12:31,751 --> 00:12:33,341 ‎开心地喝醉了 193 00:12:33,919 --> 00:12:35,249 ‎猜猜他跟谁在一起 194 00:12:35,337 --> 00:12:36,297 ‎索菲娅… 195 00:12:36,380 --> 00:12:37,720 ‎你在看什么? 196 00:12:38,299 --> 00:12:39,299 ‎没什么 197 00:12:40,468 --> 00:12:43,888 ‎还是说你在看什么 ‎不想让我看到的东西? 198 00:12:44,930 --> 00:12:47,220 ‎没有 我就是在看照片墙 199 00:12:47,308 --> 00:12:49,728 ‎-看猫咪视频吗? ‎-差不多吧 200 00:12:51,395 --> 00:12:52,855 ‎你确定不想吃水果? 201 00:12:53,355 --> 00:12:54,855 ‎我可以给你做点什么 202 00:12:55,691 --> 00:12:57,401 ‎不用了 我不想吃 203 00:13:01,447 --> 00:13:02,447 ‎什么都不吃吗? 204 00:13:03,282 --> 00:13:06,292 ‎墨西哥芝士馅饼不错 可以吗? 205 00:13:06,368 --> 00:13:08,408 ‎-我能先去冲个澡吗? ‎-没问题 206 00:13:08,496 --> 00:13:10,656 ‎-楼上有毛巾 ‎-好极了 207 00:13:10,748 --> 00:13:12,368 ‎我等下就去跟你一起洗 208 00:13:13,834 --> 00:13:15,504 ‎好啊 可以 209 00:13:15,586 --> 00:13:16,996 ‎我们卫生间见 210 00:13:30,434 --> 00:13:33,564 ‎校长怎么会那么怕你? 211 00:13:34,855 --> 00:13:37,855 ‎怕我?我不觉得那是害怕 ‎或许是尊敬 212 00:13:37,942 --> 00:13:39,032 ‎不 听着 213 00:13:39,109 --> 00:13:41,449 ‎昨天你对我做出了承诺 告诉我 214 00:13:41,946 --> 00:13:45,316 ‎好吧 但现在不行 ‎我们得先顾着金塔尼利亚 215 00:13:45,407 --> 00:13:48,117 ‎嘿 你们在干吗? ‎不是让你们在我办公室等着吗? 216 00:13:48,202 --> 00:13:50,452 ‎遵守命令就那么难吗? 217 00:13:50,538 --> 00:13:51,618 ‎你去哪了? 218 00:13:52,122 --> 00:13:54,632 ‎我现在没时间 ‎我得找金塔尼利亚谈谈 219 00:13:54,708 --> 00:13:57,418 ‎我得找你谈谈 你无缘无故玩失踪 220 00:13:57,503 --> 00:13:59,923 ‎-我没时间 ‎-你怎么了? 221 00:14:00,714 --> 00:14:01,844 ‎你是个骗子 222 00:14:01,924 --> 00:14:05,224 ‎听着 如果你们想私下聊聊 ‎可以去我办公室 223 00:14:05,302 --> 00:14:06,802 ‎我就不打扰了 224 00:14:06,887 --> 00:14:09,387 ‎-你在说什么? ‎-你想聊聊?那好 225 00:14:12,226 --> 00:14:14,016 ‎你为什么举报爸爸? 226 00:14:16,605 --> 00:14:18,315 ‎你有什么解释吗? 227 00:14:21,485 --> 00:14:22,525 ‎我们走 228 00:14:23,112 --> 00:14:24,412 ‎再见 女士 229 00:14:27,741 --> 00:14:28,741 ‎谢谢 230 00:14:28,826 --> 00:14:31,496 ‎这是你应得的 金塔尼利亚老师 231 00:14:32,454 --> 00:14:35,124 ‎我得走了 准备进度已经落后了 232 00:14:35,791 --> 00:14:37,081 ‎你没事吧? 233 00:14:37,167 --> 00:14:38,337 ‎-没事 ‎-是吗? 234 00:14:38,419 --> 00:14:41,209 ‎-你哪都别去 我马上回来 ‎-好 235 00:14:54,310 --> 00:14:56,730 ‎(国立高中) 236 00:14:56,812 --> 00:14:59,152 ‎勇气和忠诚 237 00:14:59,231 --> 00:15:03,861 ‎寻找真理、和平与平等 238 00:15:04,361 --> 00:15:06,451 ‎你是奠基人 239 00:15:06,530 --> 00:15:09,070 ‎教授了我知识 240 00:15:09,158 --> 00:15:11,788 ‎为科学而战 241 00:15:11,869 --> 00:15:13,159 ‎爱与正直 242 00:15:13,245 --> 00:15:16,785 ‎孩子们 带点热情 ‎大家很快就要到了 赶紧的 243 00:15:17,291 --> 00:15:19,461 ‎谁会花钱找人写作业啊? 244 00:15:19,543 --> 00:15:21,343 ‎拜托 就是写几个字嘛 245 00:15:24,924 --> 00:15:26,884 ‎嘿 你没事吧? 246 00:15:28,928 --> 00:15:29,968 ‎我可以进去吗? 247 00:15:31,680 --> 00:15:32,810 ‎-好 ‎-谢谢 248 00:15:34,183 --> 00:15:35,523 ‎慢慢来哦! 249 00:15:40,147 --> 00:15:41,477 ‎好恶心! 250 00:15:41,565 --> 00:15:45,105 ‎你都不知道 他就是个油腻的胖子 251 00:15:45,861 --> 00:15:47,201 ‎他把我当妓女对待 252 00:15:47,780 --> 00:15:51,740 ‎我从未想过这种事会这么难 ‎我不是这块料 253 00:15:51,825 --> 00:15:54,075 ‎我要是弄不到钱 他们会杀了我 254 00:15:54,161 --> 00:15:56,661 ‎冷静 我们会想出办法 255 00:15:56,747 --> 00:15:58,247 ‎你不是一个人 好吗? 256 00:16:04,171 --> 00:16:05,971 ‎嘿 我等下打给你 257 00:16:06,048 --> 00:16:09,048 ‎(哈维尔威廉姆斯) 258 00:16:21,188 --> 00:16:25,228 ‎寻找真理、和平与平等 259 00:16:25,317 --> 00:16:27,897 ‎老天 真是死气沉沉的 260 00:16:31,490 --> 00:16:33,410 ‎克劳迪娅 你见金塔尼利亚没? 261 00:16:33,492 --> 00:16:34,372 ‎-没有 ‎-索菲娅! 262 00:16:34,451 --> 00:16:37,711 ‎-苏珊娜和你妈妈在找你 ‎-我们有急事 263 00:16:37,788 --> 00:16:40,248 ‎-你见金塔尼利亚没? ‎-见了 他在“修习室” 264 00:16:40,332 --> 00:16:42,712 ‎-“修习室”? ‎-“修习室” 265 00:16:42,793 --> 00:16:44,843 ‎-休息室? ‎-我就是这个意思 266 00:16:44,920 --> 00:16:48,170 ‎别走 等一下! ‎我们要开始排练了!劳尔! 267 00:16:55,389 --> 00:16:57,219 ‎(金塔尼利亚) 268 00:17:05,315 --> 00:17:06,315 ‎你好? 269 00:17:11,864 --> 00:17:13,244 ‎你当时喝了什么东西吗? 270 00:17:13,657 --> 00:17:16,157 ‎我从自动售货机那里买了杯咖啡 271 00:17:22,875 --> 00:17:24,785 ‎(你的春天会被剪短) 272 00:17:26,295 --> 00:17:27,295 ‎你好? 273 00:17:33,260 --> 00:17:34,390 ‎有人 274 00:17:37,765 --> 00:17:38,885 ‎里面有人! 275 00:17:50,319 --> 00:17:53,069 ‎搞什么? 276 00:17:55,991 --> 00:17:58,161 ‎搞什么?让我出去!救命! 277 00:17:58,243 --> 00:18:02,713 ‎(国立高中 勇气和忠诚) 278 00:18:02,790 --> 00:18:05,290 ‎真是太逊了 279 00:18:05,375 --> 00:18:07,995 ‎-达里奥!金塔尼利亚呢? ‎-杰瑞呢? 280 00:18:15,135 --> 00:18:16,465 ‎-他人呢? ‎-拉屎去了 281 00:18:17,971 --> 00:18:22,521 ‎国立高中 勇气和忠诚 282 00:18:23,352 --> 00:18:28,232 ‎寻找真相、和平与平等 283 00:18:29,441 --> 00:18:30,401 ‎放我出去! 284 00:18:30,484 --> 00:18:31,444 ‎放我出去! 285 00:18:32,069 --> 00:18:33,199 ‎救命! 286 00:18:33,278 --> 00:18:35,858 ‎我把你记在心间 287 00:18:35,948 --> 00:18:37,828 ‎你铸就了我的命运 288 00:18:38,408 --> 00:18:40,078 ‎国立高中 289 00:18:40,786 --> 00:18:42,616 ‎勇气和忠诚 290 00:18:43,163 --> 00:18:48,133 ‎寻找真相、和平与平等 291 00:18:48,210 --> 00:18:51,050 ‎我永远不会忘记你 292 00:18:51,130 --> 00:18:53,260 ‎国立高中 293 00:18:53,340 --> 00:18:55,590 ‎你永远会跟我在一起 294 00:18:55,676 --> 00:19:01,176 ‎国立高中 295 00:19:07,855 --> 00:19:09,105 ‎好极了! 296 00:19:10,482 --> 00:19:11,612 ‎我的天! 297 00:19:11,692 --> 00:19:12,942 ‎怎么回事? 298 00:19:25,998 --> 00:19:26,998 ‎谁? 299 00:19:29,543 --> 00:19:30,633 ‎你的糖心宝贝 300 00:19:31,628 --> 00:19:32,748 ‎罗西塔? 301 00:19:33,881 --> 00:19:34,881 ‎对 302 00:19:35,549 --> 00:19:36,839 ‎对 是我 罗西塔 303 00:19:39,052 --> 00:19:40,512 ‎-去你的! ‎-就是 304 00:19:40,596 --> 00:19:44,096 ‎你就在那里 却没看到谁出来? 305 00:19:44,183 --> 00:19:47,273 ‎我要是看到谁进去了 ‎肯定会告诉你 索菲娅 306 00:19:47,352 --> 00:19:50,402 ‎-埃尼斯托呢?我没看到他 ‎-好奇怪 307 00:19:50,480 --> 00:19:53,650 ‎你们把杰瑞藏起来 ‎最先找去卫生间才奇怪 308 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 ‎别装傻了 金塔尼利亚进去时 ‎你就在那里 309 00:19:57,237 --> 00:20:00,067 ‎老天!我们被活埋过 还记得吗? 310 00:20:00,199 --> 00:20:02,869 ‎我怎么能忘记?我救了你们! 311 00:20:02,951 --> 00:20:04,751 ‎-我怎么知道是不是你干的? ‎-拜托! 312 00:20:04,828 --> 00:20:06,618 ‎-你忘了吗? ‎-你当时在哪? 313 00:20:06,705 --> 00:20:09,535 ‎-胡扯 ‎-我是眼见为实 你和你男朋友 314 00:20:09,625 --> 00:20:13,085 ‎-赶紧滚 不然我要你好看 ‎-嘿! 315 00:20:13,170 --> 00:20:14,800 ‎你那泡屎拉得很爽吧 316 00:20:16,298 --> 00:20:18,798 ‎-门迪萨巴尔 ‎-够了 安静 317 00:20:29,645 --> 00:20:31,225 ‎你觉得自己很幽默吗? 318 00:20:34,566 --> 00:20:36,526 ‎我把一辈子奉献给了这所学校 319 00:20:37,110 --> 00:20:40,490 ‎我为你牺牲了那么多 还有你 和你 320 00:20:41,073 --> 00:20:42,033 ‎你们所有人 321 00:20:42,658 --> 00:20:43,778 ‎放松 伙计 322 00:20:43,867 --> 00:20:46,157 ‎别叫我“伙计” 也别让我放轻松 323 00:20:46,787 --> 00:20:48,867 ‎我把杰瑞锁了起来 324 00:20:48,956 --> 00:20:52,456 ‎我从来都不希望路易斯遭遇不测 ‎或你们任何人 325 00:20:53,502 --> 00:20:56,882 ‎但就你们这种态度 ‎你们白痴一样咯咯笑 326 00:20:58,340 --> 00:20:59,340 ‎有时候… 327 00:21:01,134 --> 00:21:03,144 ‎我真觉得你们就是活该 328 00:21:03,220 --> 00:21:06,520 ‎听着 现在形势越来越紧张 ‎大家都回家去吧 329 00:21:06,598 --> 00:21:08,598 ‎对 回家或者下地狱 我不在乎 330 00:21:08,684 --> 00:21:11,194 ‎-拜托 你是个老师 ‎-不 我不再是了 331 00:21:11,270 --> 00:21:12,650 ‎我什么都不是 校长 332 00:21:14,982 --> 00:21:16,732 ‎大家都把手机收起来 333 00:21:17,359 --> 00:21:19,439 ‎可怜的家伙 但那一定很搞笑 334 00:21:19,528 --> 00:21:21,858 ‎对 我能想象他… 335 00:21:21,947 --> 00:21:22,947 ‎我们走 336 00:21:24,241 --> 00:21:25,241 ‎真恶心 337 00:21:28,787 --> 00:21:29,997 ‎就连你也不理我? 338 00:21:31,957 --> 00:21:33,457 ‎你想让我说什么? 339 00:21:33,959 --> 00:21:36,209 ‎你早就知道杰瑞在哪 却什么都不说 340 00:21:36,295 --> 00:21:39,875 ‎-你一直都知道我有多内疚 ‎-杰瑞的事 我根本一无所知 341 00:21:39,965 --> 00:21:43,635 ‎劳尔一直藏着他 ‎我想去抓他 但他跑掉了 342 00:21:43,719 --> 00:21:46,889 ‎如果你相信那个操蛋家伙 ‎我还怎么相信你? 343 00:21:46,972 --> 00:21:48,972 ‎再说了 你被他迷得五迷三道 344 00:21:50,392 --> 00:21:53,272 ‎对 我是被他迷住了 345 00:21:53,812 --> 00:21:57,112 ‎哇 索菲 这宣言还挺大胆 346 00:21:58,358 --> 00:22:01,358 ‎你能不能别说出去? 347 00:22:03,655 --> 00:22:05,365 ‎而且我没有藏匿杰瑞! 348 00:22:06,908 --> 00:22:07,908 ‎再见 宝贝 349 00:22:37,898 --> 00:22:40,318 ‎-嗨 ‎-下午好 欢迎 350 00:22:40,400 --> 00:22:41,990 ‎有预定吗? 351 00:22:42,069 --> 00:22:44,319 ‎-不 我来这里找人 ‎-用我陪你去吗? 352 00:22:44,404 --> 00:22:46,034 ‎-不用 谢谢 ‎-欢迎 353 00:22:55,957 --> 00:22:58,837 ‎你好 抱歉 我在等人 354 00:22:59,544 --> 00:23:02,424 ‎对 你在等我 我是罗西塔 355 00:23:09,596 --> 00:23:10,966 ‎你不是罗西塔 356 00:23:13,433 --> 00:23:16,233 ‎谁让你来的?这是在跟我开玩笑吗? 357 00:23:16,311 --> 00:23:17,521 ‎不 等一下 358 00:23:21,149 --> 00:23:22,779 ‎我是罗西塔的妹妹 359 00:23:23,777 --> 00:23:25,317 ‎她也不叫罗西塔 360 00:23:27,656 --> 00:23:29,566 ‎我把杰瑞锁了起来 361 00:23:30,117 --> 00:23:33,617 ‎我从来都不希望路易斯遭遇不测 ‎或你们任何人 362 00:23:36,331 --> 00:23:37,751 ‎你是通缉犯? 363 00:23:38,834 --> 00:23:40,504 ‎请你离开我家 364 00:23:41,461 --> 00:23:43,381 ‎-什么? ‎-我上网查过你了 白痴 365 00:23:43,463 --> 00:23:46,553 ‎你叫杰拉尔多 带上你的东西 ‎离开我家 366 00:23:46,633 --> 00:23:48,343 ‎-伙计… ‎-我不会再说第二遍 367 00:23:50,137 --> 00:23:51,427 ‎什么?不行 368 00:23:52,597 --> 00:23:53,887 ‎你是个杀人犯! 369 00:23:54,474 --> 00:23:57,024 ‎-拜托 听我解释 ‎-有什么可解释的? 370 00:23:57,102 --> 00:23:59,102 ‎你是在利用我?你是想藏起来? 371 00:23:59,187 --> 00:24:02,067 ‎你跟我上床 就是为了躲开警察 372 00:24:02,149 --> 00:24:04,279 ‎-滚出去! ‎-你怎么能那么想? 373 00:24:04,359 --> 00:24:06,859 ‎-出去 ‎-你怎么能认为我是在利用你? 374 00:24:06,945 --> 00:24:10,365 ‎你以为我傻吗?我不想听!出去! 375 00:24:10,449 --> 00:24:12,619 ‎-拜托了 听我解释 ‎-我不会说第二遍! 376 00:24:12,701 --> 00:24:15,201 ‎-拜托了 听我说 ‎-出去 混蛋! 377 00:24:15,287 --> 00:24:16,957 ‎-听我说 ‎-不要!你想怎样? 378 00:24:17,038 --> 00:24:19,878 ‎-我不是杀人犯 ‎-不 你就是!去找别人哭诉吧 379 00:24:19,958 --> 00:24:21,708 ‎出去 混蛋! 380 00:24:21,793 --> 00:24:23,503 ‎想让我揍你吗?出去! 381 00:24:23,587 --> 00:24:24,497 ‎快点! 382 00:24:40,520 --> 00:24:41,610 ‎其实… 383 00:24:43,482 --> 00:24:45,482 ‎我们惹了大麻烦 然后… 384 00:24:47,360 --> 00:24:49,240 ‎我想跟你解释一下原因 385 00:24:53,742 --> 00:24:55,082 ‎是这样的 我们… 386 00:24:58,038 --> 00:24:59,538 ‎我们需要很多钱 387 00:25:06,129 --> 00:25:07,589 ‎听着 我不是提款机 388 00:25:09,466 --> 00:25:11,586 ‎如果说我有学到什么事 389 00:25:12,260 --> 00:25:14,720 ‎那就是不能信任你这样的漂亮女孩 390 00:25:17,098 --> 00:25:18,638 ‎听着 391 00:25:20,018 --> 00:25:22,848 ‎你想吃什么就点 我请客 392 00:25:24,189 --> 00:25:27,279 ‎当然了 替我向你姐姐带个好 393 00:25:27,359 --> 00:25:28,359 ‎好吗? 394 00:25:40,372 --> 00:25:43,462 ‎我把杰瑞锁了起来 我从来都不希望… 395 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 ‎-你好 ‎-你好 396 00:25:45,585 --> 00:25:48,085 ‎我刚看到了金塔尼利亚大发雷霆 ‎怎么回事? 397 00:25:48,171 --> 00:25:51,051 ‎太糟了 真的不忍直视 398 00:25:51,591 --> 00:25:54,051 ‎嘿 但我有个好消息 399 00:25:54,135 --> 00:25:55,135 ‎什么好消息? 400 00:25:56,555 --> 00:25:57,925 ‎我跟我父母谈过了 401 00:25:58,682 --> 00:25:59,682 ‎然后呢? 402 00:26:00,183 --> 00:26:03,313 ‎他们会支持我 403 00:26:04,563 --> 00:26:07,523 ‎-他们希望我跟你一起走 ‎-什么? 404 00:26:08,984 --> 00:26:11,904 ‎-你要跟我一起去马德里? ‎-当然了 405 00:26:11,987 --> 00:26:15,657 ‎你去哪我就跟到哪 ‎你现在应该知道了 406 00:26:16,324 --> 00:26:21,414 ‎我们会远离这里的喧嚣 ‎我真是没办法… 407 00:26:21,496 --> 00:26:23,326 ‎你是怎么说服他们的? 408 00:26:23,415 --> 00:26:25,535 ‎他们完全理解 409 00:26:25,625 --> 00:26:27,375 ‎他们希望我们幸福 410 00:26:28,295 --> 00:26:31,665 ‎他们会支付我的机票钱和生活费 411 00:26:31,756 --> 00:26:34,256 ‎所以你什么都不用担心 412 00:26:35,343 --> 00:26:36,343 ‎我爱你 413 00:26:39,806 --> 00:26:41,596 ‎他们威胁要杀死她 414 00:26:45,437 --> 00:26:47,607 ‎这我倒是没想到 415 00:26:49,065 --> 00:26:52,855 ‎但我们可以想办法凑到钱 416 00:26:52,944 --> 00:26:53,904 ‎不 不行的 克劳 417 00:26:54,613 --> 00:26:56,623 ‎嘿 玛丽亚 418 00:26:58,158 --> 00:27:01,448 ‎让我帮你 我们一起解决问题 过来 419 00:27:04,331 --> 00:27:05,581 ‎我保证 420 00:27:13,548 --> 00:27:15,338 ‎我跟你在一起时很安心 421 00:27:17,052 --> 00:27:18,762 ‎这是我跟其他人从未有过的感觉 422 00:27:19,763 --> 00:27:21,683 ‎你有这样的感受 我很开心 423 00:27:38,073 --> 00:27:38,993 ‎对不起 424 00:27:39,491 --> 00:27:42,041 ‎没事的 没关系 425 00:27:44,663 --> 00:27:47,293 ‎-嘿 别这样 你在干吗? ‎-我要走了 426 00:27:48,625 --> 00:27:50,995 ‎-玛丽亚 放松 没事的 ‎-好 427 00:27:52,462 --> 00:27:54,712 ‎这个我能改天还你吗? 428 00:27:55,507 --> 00:27:56,717 ‎-没问题 ‎-好 429 00:27:57,300 --> 00:27:58,760 ‎-再见 ‎-再见 430 00:28:14,901 --> 00:28:16,531 ‎-谢谢 ‎-不客气 431 00:28:25,120 --> 00:28:27,830 ‎所以 你找出幕后黑手了吗? 432 00:28:28,957 --> 00:28:31,457 ‎还没有 433 00:28:33,378 --> 00:28:35,298 ‎所以我才需要你的帮助 434 00:28:36,005 --> 00:28:37,835 ‎我能问你一些问题吗? 435 00:28:43,596 --> 00:28:45,596 ‎你就别做警察该做的事了 孩子 436 00:28:46,766 --> 00:28:49,686 ‎你可能会惹麻烦的 太危险了 437 00:28:51,062 --> 00:28:53,862 ‎我只想帮忙 真的 438 00:28:57,360 --> 00:29:00,660 ‎我不想不礼貌 但你还是别打扰我 439 00:29:02,615 --> 00:29:03,615 ‎好 440 00:29:04,451 --> 00:29:05,291 ‎知道了 441 00:29:05,368 --> 00:29:07,698 ‎不会的 我现在就走 442 00:29:09,289 --> 00:29:11,459 ‎我能用一下卫生间吗? 443 00:29:11,541 --> 00:29:13,041 ‎当然可以 跟我来 444 00:29:13,126 --> 00:29:14,126 ‎谢谢 445 00:29:18,590 --> 00:29:20,590 ‎-去吧 ‎-谢谢 446 00:29:32,520 --> 00:29:34,690 ‎(就现在!去按门铃) 447 00:30:26,908 --> 00:30:28,368 ‎你在里面没事吧? 448 00:30:47,971 --> 00:30:49,181 ‎你在哪? 449 00:30:59,357 --> 00:31:00,357 ‎索菲娅? 450 00:31:01,568 --> 00:31:02,568 ‎索菲娅? 451 00:31:06,531 --> 00:31:07,951 ‎你怎么在这里? 452 00:31:08,449 --> 00:31:10,659 ‎-我就是… ‎-你是不是动了路易斯的东西? 453 00:31:10,743 --> 00:31:12,703 ‎-没有 ‎-谁都不许动他的东西! 454 00:31:12,787 --> 00:31:15,117 ‎我只是想道别 455 00:31:15,206 --> 00:31:17,576 ‎离开我家!别烦我! 456 00:31:17,667 --> 00:31:18,877 ‎对不起 457 00:31:18,960 --> 00:31:20,500 ‎过来 纳布 458 00:31:20,587 --> 00:31:21,587 ‎你没事吧? 459 00:31:33,182 --> 00:31:34,432 ‎你真厉害 460 00:31:37,395 --> 00:31:40,105 ‎-这些是路易斯的画吗? ‎-对 461 00:31:41,524 --> 00:31:42,364 ‎罗西塔 462 00:31:42,650 --> 00:31:43,990 ‎(被宠坏的孩子 腐败) 463 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 ‎我就知道在哪里见过 464 00:31:49,741 --> 00:31:51,581 ‎(没骨气) 465 00:31:53,786 --> 00:31:55,326 ‎这是达里奥和埃尼斯托 466 00:31:55,413 --> 00:31:57,043 ‎救命! 467 00:31:57,123 --> 00:31:58,633 ‎救命! 468 00:31:58,708 --> 00:31:59,578 ‎艾力克丝 469 00:32:01,210 --> 00:32:02,750 ‎救命! 470 00:32:03,755 --> 00:32:04,795 ‎那场派对 471 00:32:04,881 --> 00:32:07,341 ‎-玛丽亚! ‎-快叫救护车! 472 00:32:07,425 --> 00:32:08,675 ‎那个房子 473 00:32:12,221 --> 00:32:14,311 ‎复仇者在满足路易斯的愿望 474 00:32:21,940 --> 00:32:23,980 ‎(悲惨) 475 00:32:26,778 --> 00:32:28,028 ‎下一个是谁? 476 00:33:57,994 --> 00:33:59,954 ‎字幕翻译:杉山羽海