1 00:00:06,214 --> 00:00:10,184 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:19,686 --> 00:00:20,896 ‎พวกนายลืมฉันไปแล้ว 3 00:00:21,521 --> 00:00:22,401 ‎ส่งตัวเฆร์ริ... 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,360 ‎ชนะน็อค 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,107 ‎ส่งตัวเฆร์ริให้ฉัน 6 00:00:26,526 --> 00:00:29,736 ‎ฉันจะทำยังไงดีวะเนี่ย 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,948 ‎เงินก็ไม่มี ไอ้บัตรเครดิตพวกนั้นก็โดนอาญัติ 8 00:00:33,491 --> 00:00:36,201 ‎- ฉันจะอดตายแน่ ‎- เรื่องพวกนี้ไม่สำคัญหรอก 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,713 ‎ที่สำคัญสุดคือนายปลอดภัย 10 00:00:44,085 --> 00:00:45,745 ‎คนร้ายน่ะ ไหนดูซิ 11 00:00:50,091 --> 00:00:52,261 ‎"ยืนสงบนิ่งสักครู่เพื่อไว้อาลัยลุยส์" 12 00:00:53,803 --> 00:00:55,263 ‎ไอ้สารเลว 13 00:00:55,346 --> 00:00:57,926 ‎เขากำลังบอกเราว่าใครจะเป็นเหยื่อรายต่อไป 14 00:01:47,524 --> 00:01:48,534 ‎เป็นไงบ้าง 15 00:01:49,109 --> 00:01:50,109 ‎ดีครับ 16 00:01:50,777 --> 00:01:53,277 ‎สุนทรพจน์ที่คุณเขียนจับใจมาก 17 00:01:53,780 --> 00:01:54,780 ‎ผมรู้สึก... 18 00:01:57,867 --> 00:01:58,867 ‎ขอบคุณน่ะ 19 00:02:39,742 --> 00:02:41,742 ‎(นักเรียนที่รัก) 20 00:02:56,593 --> 00:02:57,843 ‎(ขอหมายจับ) 21 00:02:58,636 --> 00:02:59,636 ‎(โรเฆลิโอ เอร์เรรา) 22 00:03:01,264 --> 00:03:02,774 ‎(สำนักงานอัยการเขต) 23 00:03:02,849 --> 00:03:04,229 ‎พ่อของลูกมาหา 24 00:03:04,309 --> 00:03:05,439 ‎เขาอยู่ไหนคะ 25 00:03:05,518 --> 00:03:06,808 ‎ในคุก 26 00:03:06,895 --> 00:03:08,515 ‎แม่ไม่ได้บอกลูกเหรอ 27 00:03:09,105 --> 00:03:10,105 ‎พ่อมอบตัวเองน่ะ 28 00:03:16,404 --> 00:03:17,244 ‎ฟังนะ 29 00:03:17,322 --> 00:03:20,662 ‎จำได้ไหมว่าเราตามหาเฆร์ริอย่างกับคนบ้ายังไง 30 00:03:21,826 --> 00:03:22,866 ‎ดูสิว่าเขาอยู่ไหน 31 00:03:22,952 --> 00:03:25,252 ‎กำลังเมาอย่างสนุกสนาน 32 00:03:25,330 --> 00:03:26,460 ‎และเดาซิว่าอยู่กับใคร 33 00:03:27,040 --> 00:03:29,170 ‎กับโซเฟียและราอุลิโต 34 00:03:29,250 --> 00:03:31,040 ‎มีแต่สองคนนี้ที่รู้ว่าเขาอยู่ไหน 35 00:03:31,127 --> 00:03:32,547 ‎เอายังไงดี โรงเรียนรัฐ 36 00:03:32,629 --> 00:03:34,759 ‎- นักเรียนของเราให้ที่พักฆาตกร ‎- อะไรวะ 37 00:03:34,839 --> 00:03:37,839 ‎- อย่างนี้ก็ได้เหรอ ‎- คนทรยศมาแล้ว 38 00:03:38,968 --> 00:03:40,048 ‎อะไรวะเนี่ย 39 00:03:41,346 --> 00:03:43,256 ‎เป็นเช้าห่วยๆ สำหรับทุกคน 40 00:03:44,766 --> 00:03:46,096 ‎- ไง ‎- ว่าไง 41 00:03:46,184 --> 00:03:47,024 ‎นี่ 42 00:03:47,685 --> 00:03:49,805 ‎- กับโซเฟียและราอุลิโต ‎- ดูสิ 43 00:03:49,896 --> 00:03:52,606 ‎- มีแต่สองคนนี้ที่รู้ว่าเขาอยู่ไหน ‎- อย่างนี้เอง 44 00:03:53,691 --> 00:03:56,071 ‎พวกเขาเกลียดนายอยู่แล้ว ‎ตอนนี้ก็จะเกลียดฉันด้วย 45 00:03:56,152 --> 00:03:58,912 ‎- เห็นไหมว่าเธออยู่กับใคร ‎- น่ารังเกียจสุดๆ โซเฟีย 46 00:03:58,988 --> 00:04:01,198 ‎- นังทุเรศ ‎- คนดีๆ ที่ไหนทำแบบนี้ 47 00:04:01,282 --> 00:04:02,582 ‎เฮ่ ฟังนะ 48 00:04:04,035 --> 00:04:06,155 ‎ฉันอยากคุยกับเธอเรื่องเมื่อคืน 49 00:04:06,663 --> 00:04:07,543 ‎คือ... 50 00:04:07,622 --> 00:04:09,122 ‎- ได้ยินไหม ‎- หน้าไม่อาย 51 00:04:09,207 --> 00:04:10,207 ‎คนทรยศ 52 00:04:11,209 --> 00:04:13,589 ‎ที่นี่คงไม่เหมาะจะพูดเรื่องนี้ 53 00:04:14,837 --> 00:04:17,047 ‎เราไปที่อื่นก็ได้ถ้าเธออยากไป 54 00:04:17,590 --> 00:04:18,590 ‎อยากไปเหรอ 55 00:04:19,259 --> 00:04:20,339 ‎ได้ 56 00:04:20,426 --> 00:04:21,676 ‎ฉันมาขัดจังหวะหรือเปล่า 57 00:04:22,512 --> 00:04:23,602 ‎จะไปไหนกัน 58 00:04:23,680 --> 00:04:25,850 ‎ฉันอยากคุยกับเธอในห้องทำงาน 59 00:04:27,267 --> 00:04:28,267 ‎มาเร็ว 60 00:04:29,018 --> 00:04:30,348 ‎ได้ยินไหม 61 00:04:33,690 --> 00:04:35,730 ‎(โฮเซ่ คาซิลลัส: ข้อความใหม่) 62 00:04:36,150 --> 00:04:39,200 ‎(ผมเป็นนักธุรกิจ คุณกำลังทำผมเสียเวลา) 63 00:04:39,279 --> 00:04:42,029 ‎(ถ้าคุณตอบตกลง ‎ผมจะปรนเปรอคุณกว่าปกติสามเท่า) 64 00:04:46,744 --> 00:04:51,964 ‎(มาหาผมที่โรงแรมตอนนี้ได้ไหม) 65 00:04:57,922 --> 00:04:59,512 ‎(เฆราร์โด กรันดา กรุ๊ปโอบวก) 66 00:04:59,590 --> 00:05:00,630 ‎นายเป็นทหารเหรอ 67 00:05:03,303 --> 00:05:04,353 ‎โธ่เอ๋ย 68 00:05:04,846 --> 00:05:06,006 ‎- ไหนดูซิ ‎- ไม่ 69 00:05:06,097 --> 00:05:08,927 ‎- ขอดูหน่อย ‎- มันก็แค่สร้อย 70 00:05:09,559 --> 00:05:11,309 ‎เฆราร์โด กรันดา 71 00:05:12,312 --> 00:05:14,022 ‎นายชื่อคาร์ลอสไม่ใช่เหรอ 72 00:05:14,105 --> 00:05:17,145 ‎ใช่สิ ฉันชื่อคาร์ลอส พ่อฉันชื่อเฆราร์โด 73 00:05:17,233 --> 00:05:20,403 ‎- พ่อให้สร้อยฉัน ‎- พ่อนายเป็นทหารเหรอ 74 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 ‎เขาไม่ใช่ทหาร แต่นี่เป็นของเขา 75 00:05:23,364 --> 00:05:25,244 ‎- แล้วเขายกให้ฉัน ‎- เหรอ 76 00:05:25,325 --> 00:05:27,325 ‎ไม่ต้องห่วง ทีนี้ก็สมเหตุผลแล้ว 77 00:05:27,410 --> 00:05:28,700 ‎อะไร 78 00:05:29,245 --> 00:05:32,415 ‎ทุกอย่าง เรื่องที่นายเก็บเงียบ ปัญหาของนาย 79 00:05:32,498 --> 00:05:34,418 ‎ที่นายขาดความมั่นคง 80 00:05:40,506 --> 00:05:41,626 ‎เท่ดีใช่ไหม 81 00:05:42,383 --> 00:05:43,633 ‎นายใส่แล้วดูดี 82 00:05:48,056 --> 00:05:51,176 ‎ฉันชอบมันมาก มันทำให้ฉันรู้สึกปลอดภัย 83 00:05:52,560 --> 00:05:54,060 ‎ปลอดภัยกว่าอยู่กับฉันเหรอ 84 00:05:54,854 --> 00:05:56,864 ‎ปลอดภัยกว่าตอนที่ฉันอยู่บนตัวนายอีกเหรอ 85 00:05:57,815 --> 00:05:59,275 ‎รู้สึกดีไหม 86 00:05:59,359 --> 00:06:01,439 ‎หยุดเลย ฉันจะอัดนายให้น่วม 87 00:06:08,618 --> 00:06:09,538 ‎หวัดดี ฆาบิเอร์ 88 00:06:09,619 --> 00:06:10,619 ‎เป็นไงบ้าง 89 00:06:12,372 --> 00:06:14,962 ‎มาเรียบอกว่าเธอปวดหัว เป็นไรหรือเปล่า 90 00:06:17,293 --> 00:06:18,753 ‎ที่ฉันปวดหัวน่ะ 91 00:06:20,296 --> 00:06:22,876 ‎ไม่เป็นไรแล้ว มันเป็นๆ หายๆ 92 00:06:22,965 --> 00:06:24,505 ‎ฉันจะพูดแป๊บเดียว ฉันมีแผน 93 00:06:25,301 --> 00:06:28,101 ‎ฉันอยากแนะนำให้เธอรู้จักพ่อของฉัน ‎อยากให้เธอไปพบเขา 94 00:06:29,013 --> 00:06:32,313 ‎เราจะบอกเขาว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้น ‎ฉันมั่นใจว่าเขาจะอยากช่วย 95 00:06:32,809 --> 00:06:35,059 ‎เขาใจกว้างกับสาวๆ 96 00:06:35,645 --> 00:06:37,015 ‎ฆาบิ เอาอย่างนี้นะ 97 00:06:37,730 --> 00:06:40,860 ‎ขอบใจที่เสนอตัวจะช่วย แต่นายทำมากพอแล้ว 98 00:06:40,942 --> 00:06:42,652 ‎ฉันไม่อยากลากนายมาเดือดร้อน 99 00:06:44,779 --> 00:06:47,319 ‎ก็ได้ พักผ่อนเถอะ 100 00:06:48,241 --> 00:06:49,241 ‎รักนะ 101 00:06:51,244 --> 00:06:53,414 ‎ไอ้นั่นนายคงบาดเจ็บใช่ไหม 102 00:06:53,496 --> 00:06:55,156 ‎เปล่า ทำไมนายพูดงี้ 103 00:06:55,957 --> 00:06:57,627 ‎ก็มันแปลก 104 00:06:58,209 --> 00:06:59,999 ‎โรซิต้าสวยนะ 105 00:07:00,586 --> 00:07:01,586 ‎นั่นสิ เพื่อน 106 00:07:02,171 --> 00:07:05,221 ‎เวลาฉันอยู่คนเดียวแล้วคิดถึงเธอ ฉันงี้โด่เลย 107 00:07:07,677 --> 00:07:09,007 ‎นายคงชอบเธอ 108 00:07:09,720 --> 00:07:10,720 ‎ชอบสิ ฉันชอบเธอ 109 00:07:11,222 --> 00:07:14,022 ‎ไม่ใช่อย่างนั้น ฉันหมายถึงนายชอบเธอจริงๆ 110 00:07:14,100 --> 00:07:15,350 ‎ไม่ใช่แค่อยากมีเซ็กซ์ 111 00:07:17,895 --> 00:07:19,395 ‎ไอ้คนขี้โกหก 112 00:07:20,773 --> 00:07:24,363 ‎เธอสองคนไปเข้าห้องเรียน ‎ช่วยเดินต่อไป ห้ามหยาบคาย 113 00:07:24,444 --> 00:07:26,654 ‎เธอไม่ได้ดีกว่าเขาเลย นังคนทรยศ 114 00:07:27,238 --> 00:07:30,868 ‎- เฆร์ริอยู่ไหน ซ่อนเขาไว้ที่ไหน ‎- ฉันพูดชัดแล้วนะ ไปเข้าเรียน 115 00:07:30,950 --> 00:07:33,870 ‎ลืมแล้วเหรอว่าใครช่วยชีวิตพวกนายไว้ ‎ไอ้คนไม่รู้บุญคุณคน 116 00:07:33,953 --> 00:07:36,003 ‎ขอร้องเลย โซเฟีย ไปเข้าเรียนสิ 117 00:08:25,588 --> 00:08:28,668 ‎(ผมอยู่ที่โซฟาด้านหลัง) 118 00:08:58,204 --> 00:08:59,214 ‎โรซิต้า 119 00:09:01,082 --> 00:09:02,672 ‎คุณเด็กมากและ... 120 00:09:03,501 --> 00:09:04,631 ‎สวยมาก 121 00:09:05,753 --> 00:09:07,593 ‎เป็นนางแบบได้เลยนะ 122 00:09:09,757 --> 00:09:11,297 ‎ส่วนคุณก็ไม่เหมือนในรูปเลย 123 00:09:12,009 --> 00:09:13,549 ‎ไม่ใช่แบบที่คุณชอบสินะ 124 00:09:15,263 --> 00:09:16,263 ‎บอกผมสิ... 125 00:09:16,889 --> 00:09:18,559 ‎เราจะเล่นเกมอะไร 126 00:09:19,475 --> 00:09:20,765 ‎กินมื้อเช้าดีไหมคะ 127 00:09:21,269 --> 00:09:22,269 ‎ได้เลย 128 00:09:23,187 --> 00:09:25,767 ‎คุณสั่งอาหารจากห้องผมก็ได้ 129 00:09:27,316 --> 00:09:29,606 ‎ผมมีของขวัญให้คุณ 130 00:09:29,694 --> 00:09:31,744 ‎เอาลงมาสิคะ ฉันจะรอที่นี่ 131 00:09:33,322 --> 00:09:35,242 ‎ขึ้นไปข้างบนกันเถอะ 132 00:09:36,409 --> 00:09:38,079 ‎คุณจะได้ถอดชุดนี้ 133 00:09:39,328 --> 00:09:40,868 ‎ผมจะให้ของขวัญทุกอย่างเลย 134 00:09:41,831 --> 00:09:43,581 ‎เผื่อคุณคงจะเลิกสงวนท่าที 135 00:09:44,458 --> 00:09:46,878 ‎จะบอกให้นะ ยินดีที่ได้รู้จัก ลาก่อน 136 00:09:49,839 --> 00:09:52,719 ‎รู้ใช่ไหมว่าการให้ที่พักพิงอาชญากร ‎ร้ายแรงแค่ไหน 137 00:09:53,968 --> 00:09:56,098 ‎รู้ไหมว่าฉันควรทำอะไร 138 00:09:56,178 --> 00:09:58,598 ‎ไล่เธอสองคนออกและแจ้งตำรวจ 139 00:10:01,350 --> 00:10:02,690 ‎แล้วทำไมคุณไม่ทำ 140 00:10:03,644 --> 00:10:05,774 ‎ผู้ชายในวิดีโอคนนั้น 141 00:10:06,522 --> 00:10:07,652 ‎ไม่ใช่เฆร์ริ 142 00:10:08,524 --> 00:10:09,904 ‎ฝีมือปาโบล 143 00:10:09,984 --> 00:10:12,324 ‎เขาแต่งเรื่องเพื่อใส่ร้ายเรา 144 00:10:12,403 --> 00:10:13,613 ‎และคุณก็เชื่อเขาเหรอ 145 00:10:15,281 --> 00:10:17,281 ‎แบบนี้ดูไม่เหมาะกับตำแหน่งครูใหญ่ 146 00:10:21,203 --> 00:10:23,543 ‎ก่อนอื่นคุณต้องสืบสวน พิจารณาข้อเท็จจริง 147 00:10:23,623 --> 00:10:26,083 ‎แล้วค่อยตัดสินใจ ไม่ใช่กลับกัน 148 00:10:26,917 --> 00:10:27,917 ‎ถูกไหม 149 00:10:29,420 --> 00:10:30,420 ‎โซเฟีย... 150 00:10:32,632 --> 00:10:34,592 ‎ราอุลทำแบบนี้ฉันไม่แปลกใจ 151 00:10:35,843 --> 00:10:37,853 ‎แต่ฉันไม่คิดว่าเธอจะร่วมด้วย 152 00:10:38,596 --> 00:10:40,596 ‎เราไม่ใช่ปัญหาที่แท้จริงของคุณ 153 00:10:40,681 --> 00:10:41,771 ‎จริงๆ 154 00:10:42,683 --> 00:10:43,643 ‎ได้ 155 00:10:45,353 --> 00:10:49,273 ‎โอเค อยู่ตรงนี้แหละ ฉันจะคุยกับแม่เธอ ‎ดูว่าเขาคิดยังไงกับเรื่องนี้ 156 00:10:49,357 --> 00:10:52,027 ‎เขามาร่วมงานเลี้ยงส่งกวินตานิย่าพอดี 157 00:10:53,194 --> 00:10:54,954 ‎ช่วยรอตรงนี้นะ 158 00:10:59,825 --> 00:11:01,035 ‎กวินตานิย่า 159 00:11:01,577 --> 00:11:04,287 ‎เรามา... 160 00:11:04,372 --> 00:11:06,922 ‎เรามายืนสงบนิ่งไว้อาลัยกันเถอะ 161 00:11:10,961 --> 00:11:12,711 ‎หมอนั่นเล็งกวินตานิย่า 162 00:11:14,048 --> 00:11:17,638 ‎ดีจังนะที่พวกเขาจัดงานเลี้ยงส่งให้ 163 00:11:17,718 --> 00:11:20,548 ‎- ใช่ ‎- ที่รัก ใจเย็น โซเฟียจะมาแน่ 164 00:11:20,638 --> 00:11:23,968 ‎ครูใหญ่คะ ทางนี้ อรุณสวัสดิ์ นอร่า เชิญทางนี้ 165 00:11:24,058 --> 00:11:26,808 ‎เรามีเซอร์ไพรส์ให้คุณ แต่ยังไม่เรียบร้อย 166 00:11:26,894 --> 00:11:28,564 ‎- โธ่ ลูลู่ ‎- ดังนั้น เชิญค่ะ 167 00:11:28,646 --> 00:11:31,436 ‎มีของขวัญบางส่วนจากนักเรียนอยู่ตรงนี้ 168 00:11:31,524 --> 00:11:33,074 ‎- จริงเหรอ ‎- เชิญค่ะ 169 00:11:33,693 --> 00:11:34,783 ‎- นี่อะไรน่ะ ‎- ดูสิคะ 170 00:11:34,860 --> 00:11:39,030 ‎เด็กๆ ชงกาแฟรสโปรดของคุณ ‎ใส่แก้วที่เขียนข้อความไว้มอบให้คุณ 171 00:11:39,782 --> 00:11:41,912 ‎น่ารักจริง 172 00:11:43,953 --> 00:11:46,213 ‎- ดูสิ พวกเขาเขียนลงไปบนแก้ว ‎- น่ารักมาก 173 00:11:46,288 --> 00:11:50,418 ‎ผ่านไปไม่กี่วันนี้เอง ‎แต่รู้สึกเหมือนนานมากเลยค่ะ ครูใหญ่ 174 00:11:52,002 --> 00:11:55,302 ‎อย่าเรียกผมว่า "ครูใหญ่" เลย ลูลู่ ‎ผมไม่ใช่ครูใหญ่แล้ว แต่ก็ขอบคุณนะ 175 00:11:55,381 --> 00:11:57,431 ‎ฉันคงต้องทำตัวให้ชิน 176 00:11:57,508 --> 00:11:59,298 ‎เราทำตัวให้ชินได้ทุกอย่างแหละ ลูลู่ 177 00:11:59,385 --> 00:12:00,255 ‎ค่ะ 178 00:12:00,970 --> 00:12:03,060 ‎นี่ เราคุยเรื่องงานแต่งดีไหมคะ 179 00:12:03,139 --> 00:12:05,639 ‎- ฉันเตรียมชุดแล้วนะ ‎- เหรอคะ 180 00:12:05,725 --> 00:12:09,185 ‎ฉันรอไม่ไหว ฉันซื้อตุ้มหูอันใหญ่ ‎กับขนตาอย่างเลิศเลยด้วย 181 00:12:09,270 --> 00:12:11,650 ‎- ฉันมีความสุขกับพวกคุณจริงๆ ยินดีด้วยค่ะ ‎- หวัดดี 182 00:12:11,731 --> 00:12:14,191 ‎ซูซา ครูใหญ่ ต้องการอะไรหรือเปล่าคะ 183 00:12:14,275 --> 00:12:15,525 ‎- หวัดดีค่ะ ‎- หวัดดี 184 00:12:15,609 --> 00:12:17,319 ‎นอร่าคะ ฉันต้องคุยกับคุณ 185 00:12:18,487 --> 00:12:19,317 ‎- ได้ค่ะ ‎- เหรอ 186 00:12:19,405 --> 00:12:20,315 ‎- มีอะไร ‎- โซเฟีย 187 00:12:20,406 --> 00:12:22,656 ‎- เธออยู่ในห้องทำงานฉันและ... ‎- เธอสบายดีนะ 188 00:12:22,742 --> 00:12:23,782 ‎สบายดีค่ะ ไปเลยไหม 189 00:12:23,868 --> 00:12:25,078 ‎- แน่นอนค่ะ ‎- เชิญค่ะ 190 00:12:25,161 --> 00:12:29,461 ‎ฟังนะ จำได้ไหมว่าเราตามหาเฆร์ริ ‎อย่างกับคนบ้ายังไง 191 00:12:30,040 --> 00:12:31,670 ‎ดูสิว่าเขาอยู่ไหน 192 00:12:31,751 --> 00:12:33,341 ‎กำลังเมาอย่างสนุกสนาน 193 00:12:33,919 --> 00:12:35,249 ‎กับใครให้ทาย 194 00:12:35,337 --> 00:12:36,297 ‎กับโซเฟีย 195 00:12:36,380 --> 00:12:37,720 ‎ดูอะไรอยู่ 196 00:12:38,299 --> 00:12:39,299 ‎เปล่า 197 00:12:40,468 --> 00:12:43,888 ‎หรือต้องถามว่านายดูอะไรที่ไม่อยากให้ฉันเห็น 198 00:12:44,930 --> 00:12:47,220 ‎เปล่า ฉันแค่เล่นอินสตาแกรม 199 00:12:47,308 --> 00:12:49,728 ‎- ดูวิดีโอลูกแมวเหรอ ‎- ทำนองนั้น 200 00:12:51,395 --> 00:12:52,855 ‎แน่ใจเหรอว่าไม่อยากกินผลไม้ 201 00:12:53,355 --> 00:12:54,855 ‎ฉันทำอะไรให้นายกินได้นะ 202 00:12:55,691 --> 00:12:57,401 ‎ไม่ต้องหรอก ไม่เป็นไร 203 00:13:01,447 --> 00:13:02,447 ‎ไม่เอาเลยเหรอ 204 00:13:03,282 --> 00:13:06,292 ‎เกซาดิยาก็คงดี ได้ไหม 205 00:13:06,368 --> 00:13:08,408 ‎- ขออาบน้ำก่อนนะ ‎- ได้เลย 206 00:13:08,496 --> 00:13:10,656 ‎- ข้างบนมีผ้าขนหนู ‎- ขอบใจ 207 00:13:10,748 --> 00:13:12,368 ‎เดี๋ยวฉันจะไปอาบด้วย 208 00:13:13,834 --> 00:13:15,504 ‎แจ๋ว ได้ 209 00:13:15,586 --> 00:13:16,996 ‎เดี๋ยวเจอกัน 210 00:13:30,434 --> 00:13:33,564 ‎นายทำยังไง พวกครูใหญ่ถึงกลัวนายนัก 211 00:13:34,855 --> 00:13:37,855 ‎กลัวเหรอ ฉันว่าไม่ใช่กลัวหรอก เคารพมากกว่า 212 00:13:37,942 --> 00:13:39,032 ‎ไม่ ฟังนะ 213 00:13:39,109 --> 00:13:41,449 ‎เมื่อวานนายสัญญากับฉันแล้ว บอกมา 214 00:13:41,946 --> 00:13:45,316 ‎ก็ได้ แต่ไม่ใช่ตอนนี้ ‎เราควรจดจ่อกับเรื่องกวินตานิย่า 215 00:13:45,407 --> 00:13:48,117 ‎เฮ่ ทำอะไรน่ะ ‎บอกแล้วไงว่าให้อยู่ในห้องทำงานฉัน 216 00:13:48,202 --> 00:13:50,452 ‎ทำตามคำสั่งมันยากยังไง 217 00:13:50,538 --> 00:13:51,618 ‎ไปอยู่ไหนมา 218 00:13:52,122 --> 00:13:54,632 ‎หนูไม่มีเวลาแล้ว หนูต้องคุยกับกวินตานิย่า 219 00:13:54,708 --> 00:13:57,418 ‎แม่ต้องคุยกับแกต่างหาก แกหายไปไม่บอกกล่าว 220 00:13:57,503 --> 00:13:59,923 ‎- หนูไม่มีเวลา ‎- เป็นอะไรไป 221 00:14:00,714 --> 00:14:01,844 ‎แม่โกหกหนู 222 00:14:01,924 --> 00:14:05,224 ‎ฟังนะ ถ้าอยากคุยกันเป็นส่วนตัว ‎ใช้ห้องทำงานของฉันก็ได้ 223 00:14:05,302 --> 00:14:06,802 ‎ฉันจะให้พวกคุณคุยกัน 224 00:14:06,887 --> 00:14:09,387 ‎- จะคุยเรื่องอะไร ‎- อยากคุยใช่ไหม ได้ 225 00:14:12,226 --> 00:14:14,016 ‎ทำไมถึงส่งพ่อให้ตำรวจ 226 00:14:16,605 --> 00:14:18,315 ‎มีคำอธิบายไหม 227 00:14:21,485 --> 00:14:22,525 ‎ไปกันเถอะ 228 00:14:23,112 --> 00:14:24,412 ‎แล้วเจอกันครับ 229 00:14:27,741 --> 00:14:28,741 ‎ขอบคุณ 230 00:14:28,826 --> 00:14:31,496 ‎คุณสมควรได้รับสิ่งนี้ค่ะ ครูกวินตานิย่า 231 00:14:32,454 --> 00:14:35,124 ‎ฉันต้องไปแล้ว ยังเตรียมงานไม่เสร็จเลย 232 00:14:35,791 --> 00:14:37,081 ‎โอเคนะคะ 233 00:14:37,167 --> 00:14:38,037 ‎- ครับ ‎- นะคะ 234 00:14:38,127 --> 00:14:41,167 ‎- อย่าไปไหนนะคะ เดี๋ยวฉันมา ‎- ได้เลย 235 00:14:54,310 --> 00:14:56,730 ‎โรงเรียนรัฐ 236 00:14:56,812 --> 00:14:59,152 ‎ความเข้มแข็งและซื่อสัตย์ 237 00:14:59,231 --> 00:15:03,861 ‎แสวงหาความจริง สันติภาพและความเท่าเทียม 238 00:15:04,361 --> 00:15:06,451 ‎เธอคือรากฐาน 239 00:15:06,530 --> 00:15:09,070 ‎แห่งความรู้ที่ฉันได้รับ 240 00:15:09,158 --> 00:15:11,788 ‎ฝ่าฟันเพื่อวิทยาศาสตร์ 241 00:15:11,869 --> 00:15:13,159 ‎ความรักและจริยธรรม 242 00:15:13,245 --> 00:15:16,785 ‎ขอแบบคึกคักหน่อย เด็กๆ ‎ทุกคนจะมาถึงแล้วนะ เร็วๆ 243 00:15:17,291 --> 00:15:19,461 ‎ไม่มีใครจะจ้างนายทำการบ้านให้หรอก 244 00:15:19,543 --> 00:15:21,343 ‎เอาน่า แค่เขียนเอง 245 00:15:24,924 --> 00:15:26,884 ‎หวัดดีครับ ครูสบายดีหรือเปล่า 246 00:15:28,928 --> 00:15:29,968 ‎ขอใช้ห้องน้ำหน่อย 247 00:15:31,680 --> 00:15:32,810 ‎- ได้เลย ‎- ขอบใจ 248 00:15:34,183 --> 00:15:35,523 ‎อึให้สนุกนะครับ 249 00:15:40,147 --> 00:15:41,477 ‎แหวะ 250 00:15:41,565 --> 00:15:45,105 ‎สุดๆ เขาอ้วนตุ๊ต๊ะเลย 251 00:15:45,861 --> 00:15:47,201 ‎เขาทำกับฉันเหมือนเป็นโสเภณี 252 00:15:47,780 --> 00:15:51,740 ‎ฉันไม่เคยคิดเลยว่ามันจะยากแบบนี้ ‎ฉันไม่เหมาะกับงานนี้ 253 00:15:51,825 --> 00:15:54,075 ‎ถ้าฉันไม่มีเงิน พวกนั้นจะฆ่าฉันแน่ 254 00:15:54,161 --> 00:15:56,661 ‎ใจเย็น เราจะหาทางออก 255 00:15:56,747 --> 00:15:58,247 ‎เธอไม่ได้ตัวคนเดียว เข้าใจไหม 256 00:16:04,171 --> 00:16:05,971 ‎นี่ เดี๋ยวฉันโทรกลับ 257 00:16:06,048 --> 00:16:09,048 ‎(ฆาบิเอร์ วิลเลียมส์) 258 00:16:21,188 --> 00:16:25,228 ‎แสวงหาความจริง สันติภาพและความเท่าเทียม 259 00:16:25,317 --> 00:16:27,897 ‎ให้ตายสิ โคตรเห่ย 260 00:16:31,490 --> 00:16:33,410 ‎เคลาเดีย เห็นกวินตานิย่าไหม 261 00:16:33,492 --> 00:16:34,372 ‎- ไม่เห็น ‎- โซเฟีย 262 00:16:34,451 --> 00:16:37,711 ‎- ซูซาน่ากับแม่ของเธอกำลังตามหาเธอ ‎- เรื่องด่วนนะ 263 00:16:37,788 --> 00:16:40,248 ‎- เห็นกวินตานิย่าไหม ‎- เห็น เขาอยู่ที่ "ห้องโถน" 264 00:16:40,332 --> 00:16:42,712 ‎- "ห้องโถน" เหรอ ‎- "ห้องโถน" 265 00:16:42,793 --> 00:16:44,843 ‎- ห้องโถงใช่ไหม ‎- นั่นแหละ 266 00:16:44,920 --> 00:16:48,170 ‎ไม่นะ เดี๋ยวก่อน เราจะเริ่มซ้อมแล้ว ราอุล 267 00:16:55,389 --> 00:16:57,219 ‎(กวินตานิย่า) 268 00:17:05,315 --> 00:17:06,315 ‎หวัดดี 269 00:17:11,864 --> 00:17:13,244 ‎เธอดื่มอะไรหรือเปล่า 270 00:17:13,741 --> 00:17:16,161 ‎ฉันซื้อกาแฟจากเครื่องอัตโนมัติ 271 00:17:22,875 --> 00:17:24,785 ‎(ฤดูใบไม้ผลิของคุณจะสั้นลง) 272 00:17:26,295 --> 00:17:27,295 ‎เฮ่ 273 00:17:33,260 --> 00:17:34,390 ‎มีคนอยู่ 274 00:17:37,765 --> 00:17:38,885 ‎มีคนอยู่ 275 00:17:50,319 --> 00:17:53,069 ‎อะไรวะเนี่ย 276 00:17:55,991 --> 00:17:58,161 ‎อะไรวะเนี่ย ปล่อยฉันออกไป ช่วยด้วย! 277 00:17:58,243 --> 00:18:02,713 ‎โรงเรียนรัฐ ความเข้มแข็งและซื่อสัตย์ 278 00:18:02,790 --> 00:18:05,290 ‎ห่วยแตกชะมัด 279 00:18:05,375 --> 00:18:07,995 ‎- ดาริโอ กวินตานิย่าอยู่ไหน ‎- เฆร์ริอยู่ไหน 280 00:18:15,135 --> 00:18:16,465 ‎- เขาอยู่ไหน ‎- ขี้อยู่ 281 00:18:17,971 --> 00:18:22,521 ‎โรงเรียนรัฐ ความเข้มแข็งและซื่อสัตย์ 282 00:18:23,352 --> 00:18:28,232 ‎แสวงหาความจริง สันติภาพและความเท่าเทียม 283 00:18:29,441 --> 00:18:30,401 ‎ปล่อยฉันออกไป 284 00:18:30,484 --> 00:18:31,444 ‎ปล่อยฉันออกไป 285 00:18:32,069 --> 00:18:33,199 ‎ช่วยด้วย 286 00:18:33,278 --> 00:18:35,858 ‎ฉันจดจำเธอไว้ในใจ 287 00:18:35,948 --> 00:18:37,828 ‎เธอหล่อหลอมโชคชะตาของฉัน 288 00:18:38,408 --> 00:18:40,078 ‎โรงเรียนรัฐ 289 00:18:40,786 --> 00:18:42,616 ‎ความเข้มแข็งและซื่อสัตย์ 290 00:18:43,163 --> 00:18:48,133 ‎แสวงหาความจริง สันติภาพและความเท่าเทียม 291 00:18:48,210 --> 00:18:51,050 ‎ฉันจะไม่มีวันลืมเธอ 292 00:18:51,130 --> 00:18:53,260 ‎โรงเรียนรัฐ 293 00:18:53,340 --> 00:18:55,590 ‎เธอจะอยู่กับฉันตลอดไป 294 00:18:55,676 --> 00:19:01,176 ‎โรงเรียนรัฐ 295 00:19:07,855 --> 00:19:09,105 ‎บราโว 296 00:19:10,482 --> 00:19:11,612 ‎พระเจ้า 297 00:19:11,692 --> 00:19:12,942 ‎อะไรเนี่ย 298 00:19:25,998 --> 00:19:26,998 ‎ใครน่ะ 299 00:19:29,543 --> 00:19:30,633 ‎เด็กของคุณไงคะ 300 00:19:31,628 --> 00:19:32,748 ‎โรซิต้าเหรอ 301 00:19:33,881 --> 00:19:34,881 ‎ค่ะ 302 00:19:35,549 --> 00:19:36,839 ‎โรซิต้าพูด 303 00:19:39,052 --> 00:19:40,512 ‎- ไปตายซะ ‎- ใช่เลย 304 00:19:40,596 --> 00:19:44,096 ‎พวกนายอยู่ตรงนั้น แล้วไม่เห็นใครออกมาเหรอ 305 00:19:44,183 --> 00:19:47,273 ‎ถ้าฉันเห็นใครเข้าไป ฉันคงบอกเธอแล้ว 306 00:19:47,352 --> 00:19:50,402 ‎- เอร์เนสโตล่ะ ฉันไม่เห็นเขา ‎- แปลกนะ 307 00:19:50,480 --> 00:19:53,650 ‎ที่แปลกคือนายซ่อนตัวเฆร์ริไว้ ‎และไปถึงห้องน้ำก่อน 308 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 ‎อย่าแกล้งโง่น่า ‎นายอยู่ด้วยตอนที่กวินตานิย่าเข้าไป 309 00:19:57,237 --> 00:20:00,067 ‎ให้ตายสิ เราถูกฝังทั้งเป็น จำได้ไหม 310 00:20:00,199 --> 00:20:02,869 ‎ฉันจะลืมได้ยังไง ฉันช่วยนายไว้ 311 00:20:02,951 --> 00:20:04,751 ‎- จะรู้ได้ไงว่าไม่ใช่เธอทำ ‎- อะไรเนี่ย 312 00:20:04,828 --> 00:20:06,618 ‎- ลืมแล้วเหรอ ‎- แล้วเธออยู่ไหน 313 00:20:06,705 --> 00:20:09,535 ‎- ไร้สาระชะมัด ‎- ฉันว่าเธอกับแฟนต่างหาก 314 00:20:09,625 --> 00:20:13,085 ‎- ไสหัวไปซะก่อนจะโดนยำ ‎- เฮ่ 315 00:20:13,170 --> 00:20:14,800 ‎ต้องอึสนุกมากแน่เลย 316 00:20:16,298 --> 00:20:18,798 ‎- เมนดิซาบาล ‎- พอได้แล้ว เงียบหน่อย 317 00:20:29,645 --> 00:20:31,225 ‎คิดว่าเป็นเรื่องสนุกเหรอ 318 00:20:34,566 --> 00:20:36,526 ‎ฉันทุ่มเทชีวิตให้โรงเรียนนี้ 319 00:20:37,110 --> 00:20:40,490 ‎ฉันเสียสละมากมายเพื่อเธอ เธอ เธอ 320 00:20:41,073 --> 00:20:42,033 ‎เพื่อเธอทุกคน 321 00:20:42,658 --> 00:20:43,778 ‎ใจเย็นน่า เพื่อน 322 00:20:43,867 --> 00:20:46,157 ‎อย่าเรียกฉันว่า "เพื่อน" หรือบอกให้ฉันใจเย็น 323 00:20:46,787 --> 00:20:48,867 ‎ฉันขังเฆร์ริไว้ 324 00:20:48,956 --> 00:20:52,456 ‎ฉันไม่เคยอยากให้เกิดอะไรขึ้น ‎กับลุยส์หรือใครก็ตาม 325 00:20:53,502 --> 00:20:56,882 ‎แต่เมื่อมีท่าทีแบบนี้ หัวเราะคิกคักแบบโง่เง่า 326 00:20:58,340 --> 00:20:59,340 ‎บางครั้ง... 327 00:21:01,134 --> 00:21:03,144 ‎ฉันว่าพวกเธอสมควรเจอสิ่งที่เกิดขึ้น 328 00:21:03,220 --> 00:21:06,520 ‎ฟังนะ สถานการณ์ชักตึงเครียด ‎ทุกคนช่วยกลับบ้านได้แล้ว 329 00:21:06,598 --> 00:21:08,598 ‎ใช่ กลับบ้านหรือไปตายซะ ฉันไม่สนแล้ว 330 00:21:08,684 --> 00:21:11,194 ‎- ขอร้องน่า คุณเป็นครูนะ ‎- เปล่า ผมไม่ใช่อีกแล้ว 331 00:21:11,270 --> 00:21:12,650 ‎ผมไม่เกี่ยวด้วยแล้ว ครูใหญ่ 332 00:21:14,982 --> 00:21:16,732 ‎เก็บโทรศัพท์เถอะน่า 333 00:21:17,359 --> 00:21:19,439 ‎น่าสงสารนะ แต่ก็ตลกเป็นบ้า 334 00:21:19,528 --> 00:21:21,858 ‎ใช่ ฉันนึกภาพเขา... 335 00:21:21,947 --> 00:21:22,947 ‎ไปกันเถอะ 336 00:21:24,241 --> 00:21:25,241 ‎แหวะ 337 00:21:28,787 --> 00:21:29,997 ‎อะไรกัน เธอด้วยเหรอ 338 00:21:31,957 --> 00:21:33,457 ‎อยากให้ฉันพูดอะไรล่ะ 339 00:21:33,959 --> 00:21:36,209 ‎เธอรู้ว่าเฆร์ริอยู่ที่ไหนแล้วไม่พูดอะไรเลย 340 00:21:36,295 --> 00:21:39,875 ‎- เธอก็รู้ว่าฉันรู้สึกผิดแค่ไหน ‎- ฉันไม่รู้เรื่องเฆร์ริเลย 341 00:21:39,965 --> 00:21:43,635 ‎ราอุลซ่อนเขาไว้มาตลอด ‎พอฉันพยายามจะจับเขา เขาก็หนีไปได้ 342 00:21:43,719 --> 00:21:46,889 ‎ฉันจะเชื่อเธอได้ยังไง ‎ถ้าเธอไว้ใจผู้ชายที่โคตรเลว 343 00:21:46,972 --> 00:21:48,972 ‎แถมเธอยังหลงเขาอย่างนี้ 344 00:21:50,392 --> 00:21:53,272 ‎ก็ได้ ใช่ ฉันหลงเขา 345 00:21:53,812 --> 00:21:57,112 ‎ว้าว โซฟี พูดอย่างมั่นหน้ามาก 346 00:21:58,358 --> 00:22:01,358 ‎ช่วยอย่าบอกใครนะ 347 00:22:03,655 --> 00:22:05,365 ‎ฉันไม่ได้ซ่อนเฆร์ริด้วย 348 00:22:06,908 --> 00:22:07,908 ‎ไปนะจ๊ะ 349 00:22:37,898 --> 00:22:40,318 ‎- หวัดดี ‎- สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับ 350 00:22:40,400 --> 00:22:41,990 ‎จองไว้หรือเปล่าคะ 351 00:22:42,069 --> 00:22:44,319 ‎- ฉันมีนัดไว้ค่ะ ‎- ให้ฉันพาไปไหมคะ 352 00:22:44,404 --> 00:22:46,034 ‎- ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณ ‎- ยินดีค่ะ 353 00:22:55,957 --> 00:22:58,837 ‎หวัดดี ขอโทษครับ ผมรอเพื่อนอยู่ 354 00:22:59,544 --> 00:23:02,424 ‎ค่ะ คุณรอฉัน ฉันคือโรซิต้า 355 00:23:09,596 --> 00:23:10,966 ‎คุณไม่ใช่โรซิต้า 356 00:23:13,433 --> 00:23:16,233 ‎ใครส่งคุณมา เล่นตลกอะไรใช่ไหม 357 00:23:16,311 --> 00:23:17,521 ‎ไม่ค่ะ เดี๋ยวก่อน 358 00:23:21,149 --> 00:23:22,779 ‎ฉันเป็นพี่สาวของโรซิต้า 359 00:23:23,777 --> 00:23:25,317 ‎และเธอก็ไม่ได้ชื่อโรซิต้า 360 00:23:27,656 --> 00:23:29,566 ‎ฉันขังเฆร์ริไว้ 361 00:23:30,117 --> 00:23:33,617 ‎ฉันไม่เคยอยากให้เกิดอะไรขึ้นกับลุยส์ ‎หรือกับใครเลย 362 00:23:36,331 --> 00:23:37,751 ‎นายหนีตำรวจอยู่เหรอ 363 00:23:38,834 --> 00:23:40,504 ‎ช่วยออกไปจากบ้านฉันที 364 00:23:41,461 --> 00:23:43,381 ‎- อะไรนะ ‎- ฉันกูเกิลชื่อนายไง เจ้างั่ง 365 00:23:43,463 --> 00:23:46,553 ‎นายชื่อเฆราร์โด เก็นของนายแล้วไสหัวไป 366 00:23:46,633 --> 00:23:48,343 ‎- เพื่อน ‎- ฉันจะไม่ขอดีๆ อีก 367 00:23:50,137 --> 00:23:51,427 ‎อะไรนะ ไม่ 368 00:23:52,597 --> 00:23:53,887 ‎นายเป็นฆาตกร 369 00:23:54,474 --> 00:23:57,024 ‎- ขอร้อง ขอฉันอธิบาย ‎- มีอะไรให้อธิบาย 370 00:23:57,102 --> 00:23:59,102 ‎ว่านายหลอกใช้ฉันเพราะอยากได้ที่ซ่อนเหรอ 371 00:23:59,187 --> 00:24:02,067 ‎นายอยากมานอนกับฉันเพื่อจะได้หนีตำรวจ 372 00:24:02,149 --> 00:24:04,279 ‎- ไสหัวไป ‎- นายคิดแบบนั้นได้ไง 373 00:24:04,359 --> 00:24:06,859 ‎- ออกไป ‎- นายคิดได้ไงว่าฉันหลอกใช้นาย 374 00:24:06,945 --> 00:24:10,365 ‎นายคิดว่าฉันโง่เหรอ ฉันไม่อยากได้ยิน ออกไป 375 00:24:10,449 --> 00:24:12,619 ‎- ขอร้อง ฟังฉัน ‎- ฉันจะไม่พูดซ้ำ 376 00:24:12,701 --> 00:24:15,201 ‎- ขอร้อง ฟังฉันหน่อย ‎- ไปซะ ไอ้คนสารเลว 377 00:24:15,287 --> 00:24:16,957 ‎- ฟังฉันหน่อย ‎- ไม่ นายต้องการอะไร 378 00:24:17,038 --> 00:24:19,878 ‎- ฉันไม่ใช่ฆาตกร ‎- ใช่สิ ไปร้องบอกคนอื่นสิ 379 00:24:19,958 --> 00:24:21,708 ‎ไสหัวไปซะ ไอ้เลว 380 00:24:21,793 --> 00:24:23,503 ‎อยากให้ฉันเตะนายออกไปใช่ไหม ไปซะ 381 00:24:23,587 --> 00:24:24,497 ‎ไปสิ 382 00:24:40,520 --> 00:24:41,610 ‎ประเด็นคือ... 383 00:24:43,482 --> 00:24:45,482 ‎เรากำลังเดือดร้อนหนักมากและ... 384 00:24:47,360 --> 00:24:49,240 ‎ฉันอยากอธิบายเหตุผลนะคะ 385 00:24:53,742 --> 00:24:55,082 ‎คือว่าเรา... 386 00:24:58,038 --> 00:24:59,538 ‎เราต้องการเงินก้อนใหญ่ 387 00:25:06,129 --> 00:25:07,589 ‎ฟังนะ ผมไม่ใช่ธนาคาร 388 00:25:09,466 --> 00:25:11,586 ‎และถ้ามีเรื่องหนึ่งที่ผมได้เรียนรู้ 389 00:25:12,260 --> 00:25:14,720 ‎นั่นคือห้ามไว้ใจสาวสวยแบบคุณ 390 00:25:17,098 --> 00:25:18,638 ‎เอาอย่างนี้นะ 391 00:25:20,018 --> 00:25:22,848 ‎เชิญสั่งอะไรก็ได้ตามที่คุณต้องการ ผมเลี้ยง 392 00:25:24,189 --> 00:25:27,279 ‎และแน่นอน ฝากทักทายน้องสาวคุณแทนผมด้วย 393 00:25:27,359 --> 00:25:28,359 ‎เข้าใจไหม 394 00:25:40,372 --> 00:25:43,462 ‎ฉันขังเฆร์ริไว้ ฉันไม่เคยอยาก... 395 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 ‎- หวัดดี ‎- หวัดดี 396 00:25:45,585 --> 00:25:48,085 ‎ฉันเพิ่งเห็นว่ากวินตานิย่าเกิดเรื่อง มีอะไรกัน 397 00:25:48,171 --> 00:25:51,051 ‎แย่มาก เลวร้ายสุดๆ 398 00:25:51,591 --> 00:25:54,051 ‎นี่ แต่ฉันมีข่าวดี 399 00:25:54,135 --> 00:25:55,135 ‎อะไร 400 00:25:56,555 --> 00:25:57,925 ‎ฉันคุยกับพ่อแม่แล้ว 401 00:25:58,682 --> 00:25:59,682 ‎แล้วไง 402 00:26:00,183 --> 00:26:03,313 ‎พวกเขาจะสนับสนุนฉัน 403 00:26:04,563 --> 00:26:07,523 ‎- พวกเขาอยากให้ฉันไปกับคุณ ‎- อะไรนะ 404 00:26:08,984 --> 00:26:11,904 ‎- เธอจะไปมาดริดกับฉันเหรอ ‎- แน่นอน 405 00:26:11,987 --> 00:26:15,657 ‎ไม่ว่าคุณไปไหน ฉันไปด้วย คุณน่าจะรู้ได้แล้วนะ 406 00:26:16,324 --> 00:26:21,414 ‎เราจะได้อยู่ไกลๆ ‎เรื่องวุ่นวายแบบนี้ ซึ่งฉันไม่ไหว... 407 00:26:21,496 --> 00:26:23,326 ‎เธอหว่านล้อมพ่อแม่ยังไง 408 00:26:23,415 --> 00:26:25,535 ‎พวกเขาเข้าใจดีทุกอย่าง 409 00:26:25,625 --> 00:26:27,375 ‎พวกเขาอยากให้เรามีความสุข 410 00:26:28,295 --> 00:26:31,665 ‎พวกเขาจะจ่ายค่าตั๋วเครื่องบิน ค่ากินอยู่ให้ฉัน 411 00:26:31,756 --> 00:26:34,256 ‎ดังนั้นคุณไม่ต้องกังวลอะไรเลย 412 00:26:35,343 --> 00:26:36,343 ‎รักคุณนะ 413 00:26:39,806 --> 00:26:41,596 ‎พวกนั้นขู่จะฆ่าเธอ 414 00:26:45,437 --> 00:26:47,607 ‎ฉันไม่คิดว่ามันจะทำอย่างนั้นหรอก 415 00:26:49,065 --> 00:26:52,855 ‎แต่เราหาทางหาเงินได้ 416 00:26:52,944 --> 00:26:53,904 ‎ไม่ได้หรอก เคลา 417 00:26:54,613 --> 00:26:56,623 ‎เฮ่ มาเรีย 418 00:26:58,158 --> 00:27:01,448 ‎ให้ฉันช่วยเธอเอง เราจะแก้ปัญหานี้ด้วยกัน มานี่ 419 00:27:04,331 --> 00:27:05,581 ‎ฉันสัญญา 420 00:27:13,548 --> 00:27:15,338 ‎ฉันรู้สึกดีเวลาอยู่กับเธอ 421 00:27:17,052 --> 00:27:18,762 ‎ฉันไม่รู้สึกแบบนี้กับใครเลย 422 00:27:19,763 --> 00:27:21,683 ‎ดีจังที่เธอรู้สึกอย่างนี้ 423 00:27:38,073 --> 00:27:38,993 ‎ฉันขอโทษ 424 00:27:39,491 --> 00:27:42,041 ‎ไม่สำคัญหรอก ไม่เป็นไร 425 00:27:44,663 --> 00:27:47,293 ‎- เฮ่ ไม่ เธอทำอะไร ‎- ฉันจะไปแล้ว 426 00:27:48,625 --> 00:27:50,995 ‎- มาเรีย ใจเย็น ไม่เป็นไร ‎- เป็นสิ 427 00:27:52,462 --> 00:27:54,712 ‎ขอฉันคืนเธอวันหลังนะ 428 00:27:55,507 --> 00:27:56,717 ‎- ได้เลย ‎- โอเค 429 00:27:57,300 --> 00:27:58,760 ‎- บาย ‎- บาย 430 00:28:14,901 --> 00:28:16,531 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ยินดีจ้ะ 431 00:28:25,120 --> 00:28:27,830 ‎แสดงว่าเธอเจอตัวคนร้ายแล้วเหรอ 432 00:28:28,957 --> 00:28:31,457 ‎เปล่าค่ะ ยังไม่เจอ 433 00:28:33,378 --> 00:28:35,298 ‎หนูถึงอยากให้คุณช่วย 434 00:28:36,005 --> 00:28:37,835 ‎ขอถามคุณบางอย่างได้ไหมคะ 435 00:28:43,596 --> 00:28:45,596 ‎อย่าเล่นบทนักสืบเลยจ้ะ 436 00:28:46,766 --> 00:28:49,686 ‎เธออาจเดือดร้อน มันอันตราย 437 00:28:51,062 --> 00:28:53,862 ‎หนูแค่อยากช่วย จริงๆ นะคะ 438 00:28:57,360 --> 00:29:00,660 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจจะหยาบคาย ‎แต่ฉันอยากอยู่คนเดียว 439 00:29:02,615 --> 00:29:03,615 ‎ได้เลยค่ะ 440 00:29:04,451 --> 00:29:05,291 ‎ได้ 441 00:29:05,368 --> 00:29:07,698 ‎ไม่เป็นไร ฉันจะกลับแล้ว 442 00:29:09,289 --> 00:29:11,459 ‎ขอใช้ห้องน้ำแป๊บเดียวได้ไหมคะ 443 00:29:11,541 --> 00:29:13,041 ‎ได้สิ เชิญมาทางนี้ 444 00:29:13,126 --> 00:29:14,126 ‎ขอบคุณค่ะ 445 00:29:18,590 --> 00:29:20,590 ‎- ทางนี้ ‎- ขอบคุณค่ะ 446 00:29:32,520 --> 00:29:34,690 ‎(กดกริ่ง เดี๋ยวนี้) 447 00:30:26,908 --> 00:30:28,368 ‎เรียบร้อยไหมจ๊ะ 448 00:30:47,971 --> 00:30:49,181 ‎เธออยู่ไหน 449 00:30:59,357 --> 00:31:00,357 ‎โซเฟีย 450 00:31:01,568 --> 00:31:02,568 ‎โซเฟีย 451 00:31:06,531 --> 00:31:07,951 ‎เธอมาทำอะไรในนี้ 452 00:31:08,449 --> 00:31:10,659 ‎- ฉันแค่... ‎- เธอแตะต้องของลุยส์เหรอ 453 00:31:10,743 --> 00:31:12,703 ‎- เปล่าค่ะ ‎- ห้ามใครแตะต้องของเขา 454 00:31:12,787 --> 00:31:15,117 ‎หนูแค่อยากบอกลา 455 00:31:15,206 --> 00:31:17,576 ‎ออกไปจากบ้านฉัน อย่ามายุ่งกับฉัน 456 00:31:17,667 --> 00:31:18,877 ‎หนูขอโทษค่ะ 457 00:31:18,960 --> 00:31:20,500 ‎มานี่ นาบู 458 00:31:20,587 --> 00:31:21,587 ‎เป็นอะไรไหม 459 00:31:33,182 --> 00:31:34,432 ‎เธอนี่แจ๋วมาก 460 00:31:37,395 --> 00:31:40,105 ‎- ภาพวาดของลุยส์เหรอ ‎- ใช่ 461 00:31:41,524 --> 00:31:42,364 ‎โรซิต้า 462 00:31:42,650 --> 00:31:43,990 ‎(ขี้โกง ลูกคุณหนู) 463 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 ‎ว่าแล้วเชียวว่าเคยเห็นภาพนี้ที่ไหน 464 00:31:49,741 --> 00:31:51,581 ‎(ขี้ขลาด) 465 00:31:53,786 --> 00:31:55,326 ‎ดาริโอกับเอร์เนสโต 466 00:31:55,413 --> 00:31:57,043 ‎ช่วยด้วย! 467 00:31:57,123 --> 00:31:58,633 ‎ช่วยด้วย! 468 00:31:58,708 --> 00:31:59,578 ‎อเล็กซ์ 469 00:32:01,210 --> 00:32:02,750 ‎ช่วยด้วย 470 00:32:03,755 --> 00:32:04,795 ‎งานเลี้ยง 471 00:32:04,881 --> 00:32:07,341 ‎- มาเรีย ‎- ใครก็ได้เรียกรถพยาบาลที 472 00:32:07,425 --> 00:32:08,675 ‎บ้าน 473 00:32:12,221 --> 00:32:14,311 ‎คนร้ายทำทุกอย่างตามที่ลุยส์อยากทำ 474 00:32:21,940 --> 00:32:23,980 ‎(คนน่าสังเวช) 475 00:32:26,778 --> 00:32:28,028 ‎ใครจะเป็นรายต่อไป 476 00:33:57,994 --> 00:33:59,954 ‎คำบรรยายโดย กิตติพล เอี่ยมกมล