1 00:00:06,006 --> 00:00:10,296 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:19,310 --> 00:00:22,400 [con voz distorsionada] Ya me olvidaron. Entréguenme a… 3 00:00:22,480 --> 00:00:23,360 Knock out. 4 00:00:24,065 --> 00:00:26,435 Entréguenme a Gerry. 5 00:00:26,526 --> 00:00:27,936 No mames. 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,158 ¿Qué puta madre voy a hacer? 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,988 Me quedé sin efectivo, mis pinches tarjetas no sirven. 8 00:00:33,491 --> 00:00:36,621 - Me voy a morir de hambre. - A ver, eso me vale madres. 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,663 Lo único que importa es que estás bien. 10 00:00:40,707 --> 00:00:41,707 [suena notificación] 11 00:00:44,085 --> 00:00:44,915 Es el vengador. 12 00:00:45,003 --> 00:00:45,843 A ver. 13 00:00:50,133 --> 00:00:52,683 ¿"Un minuto de silencio para recordar a Luis"? 14 00:00:53,803 --> 00:00:55,263 [murmura] Chinga tu madre. 15 00:00:55,346 --> 00:00:57,926 Nos está avisando quién va a ser la próxima víctima. 16 00:00:58,641 --> 00:01:00,981 [suena despertador] 17 00:01:06,357 --> 00:01:10,817 [suena "L'amour passe le temps" de Ross Garboushian] 18 00:01:47,524 --> 00:01:48,534 ¿Cómo estás? 19 00:01:49,109 --> 00:01:50,109 Bien. 20 00:01:50,735 --> 00:01:53,145 Lo que les escribiste para despedirte es hermoso. 21 00:01:53,738 --> 00:01:54,778 Me siento… 22 00:01:57,867 --> 00:01:58,737 agradecido. 23 00:02:47,250 --> 00:02:49,340 [suena música de tensión] 24 00:02:59,220 --> 00:03:02,770 [música de tensión se intensifica] 25 00:03:02,849 --> 00:03:04,229 [Nora] Apareció tu papá. 26 00:03:04,309 --> 00:03:05,439 [Sofía] ¿Dónde está? 27 00:03:05,518 --> 00:03:06,808 En la cárcel. 28 00:03:06,895 --> 00:03:08,515 ¿No te contó nada tu mamá? 29 00:03:08,605 --> 00:03:10,105 [Rogelio] Yo me entregué. 30 00:03:16,404 --> 00:03:17,244 Oigan… 31 00:03:17,322 --> 00:03:20,742 ¿Recuerdan cómo estábamos como pendejos buscando al cabrón de Gerry? 32 00:03:21,743 --> 00:03:22,873 Pues miren dónde está. 33 00:03:22,952 --> 00:03:25,252 Empedando bien contento. 34 00:03:25,330 --> 00:03:26,460 ¿Y adivinen con quién? 35 00:03:27,040 --> 00:03:30,540 Con Sofía y con Raulito. Solo ellos saben dónde está. 36 00:03:30,627 --> 00:03:32,047 ¿Qué pedo, Colegio Nacional? 37 00:03:32,128 --> 00:03:34,258 - ¿Sus alumnos protegen asesinos? - ¡Puta! 38 00:03:34,339 --> 00:03:35,419 ¿O cómo está la cosa? 39 00:03:36,216 --> 00:03:37,926 [estudiante] Ya llegó la traidora. 40 00:03:38,885 --> 00:03:39,965 [Sofía] ¿Qué pedo? 41 00:03:41,429 --> 00:03:42,849 Mala mañana para todos. 42 00:03:44,766 --> 00:03:45,886 - Hola. - ¿Qué te pasa? 43 00:03:45,975 --> 00:03:47,515 Oye… Eh… 44 00:03:47,602 --> 00:03:49,812 - Con Sofía y con Raulito. - Mira. 45 00:03:49,896 --> 00:03:52,266 - Solo ellos saben dónde está… - Pues con razón. 46 00:03:53,441 --> 00:03:55,861 Ya te odiaban, ahora me van a odiar por tu culpa. 47 00:03:55,944 --> 00:04:00,114 - [chica] ¿Viste con quién se junta? - Qué mal pedo, Sofía. Qué culera. 48 00:04:00,198 --> 00:04:03,118 - [chica] Neta, eso no se hace. - [susurra] Oye, escúchame. 49 00:04:04,035 --> 00:04:05,995 Quería hablar contigo sobre lo de ayer. 50 00:04:06,663 --> 00:04:07,543 Pues… 51 00:04:07,622 --> 00:04:10,332 - ¿Ya viste? Traicionera. - [chica] Qué poca madre. 52 00:04:10,416 --> 00:04:13,206 [suspira] Igual no es el mejor lugar para hacerlo. 53 00:04:14,837 --> 00:04:16,837 Nos podemos ir a otro lugar si quieres. 54 00:04:17,632 --> 00:04:18,552 ¿Quieres? 55 00:04:19,050 --> 00:04:20,340 ¿Sí? 56 00:04:20,426 --> 00:04:21,466 ¿Los interrumpo? 57 00:04:22,512 --> 00:04:23,602 ¿A dónde van? 58 00:04:23,680 --> 00:04:26,140 Necesito hablar con ustedes. Vamos a la dirección. 59 00:04:27,267 --> 00:04:28,227 Vamos. 60 00:04:29,018 --> 00:04:30,348 ¿Que no me escucharon? 61 00:04:33,731 --> 00:04:35,781 MENSAJE ENTRANTE 62 00:04:36,234 --> 00:04:39,204 SOY UN HOMBRE DE NEGOCIOS, ME ESTÁS CANSANDO 63 00:04:39,279 --> 00:04:42,199 SI TÚ ME CONSIENTES, YO TE CONSENTIRÉ EL TRIPLE. 64 00:04:45,285 --> 00:04:46,905 [suena música electrónica] 65 00:04:46,995 --> 00:04:51,955 ¿PUEDES VENIR A MI HOTEL AHORA? 66 00:04:59,590 --> 00:05:00,630 ¿Eres militar? 67 00:05:03,219 --> 00:05:04,849 Ay, cabrón. 68 00:05:04,929 --> 00:05:06,009 - No. - A ver. 69 00:05:06,097 --> 00:05:08,807 - Préstame, déjame ver. - ¿Qué? Es un collar, nada más. 70 00:05:09,559 --> 00:05:11,189 Gerardo Granda. 71 00:05:12,228 --> 00:05:14,018 ¿No te llamabas Carlos? 72 00:05:14,105 --> 00:05:16,515 Sí, sí me llamo Carlos, mi papá se llama Gerardo. 73 00:05:17,233 --> 00:05:20,403 - O sea, mi papá me la dio. - ¿Tu papá es el militar? 74 00:05:21,279 --> 00:05:23,279 O sea, no es militar, güey. Es de él. 75 00:05:23,364 --> 00:05:25,244 - O sea, es mía, me la regaló. - Sí. 76 00:05:25,325 --> 00:05:27,325 No te preocupes, ya entendí todo. 77 00:05:27,410 --> 00:05:28,620 ¿Todo de qué, güey? 78 00:05:29,120 --> 00:05:32,420 Pues, todo. Tu clóset, tus pedos. 79 00:05:32,498 --> 00:05:34,418 Tus inseguridades. 80 00:05:40,340 --> 00:05:41,630 Está chingona, ¿no? 81 00:05:42,383 --> 00:05:43,553 Se te ve muy bien. 82 00:05:47,930 --> 00:05:51,060 Me gusta un chingo, güey. Me hace sentir más seguro, la verdad. 83 00:05:52,518 --> 00:05:53,598 ¿Más seguro que yo? 84 00:05:54,854 --> 00:05:56,694 ¿Más seguro que yo encima de ti? 85 00:05:56,773 --> 00:05:59,283 [música electrónica se intensifica] 86 00:05:59,359 --> 00:06:01,439 Ya, cabrón. Te voy a madrear, güey. 87 00:06:02,153 --> 00:06:04,913 [suena celular] 88 00:06:08,659 --> 00:06:09,539 Hola, Javier. 89 00:06:09,619 --> 00:06:10,449 ¿Cómo estás? 90 00:06:12,372 --> 00:06:14,962 Me contó María que te duele la cabeza, ¿todo bien? 91 00:06:15,875 --> 00:06:16,705 Ah… 92 00:06:17,293 --> 00:06:18,543 Mi dolor de cabeza. 93 00:06:19,379 --> 00:06:22,799 Eh… no, va bien. Va y viene, normal. 94 00:06:22,882 --> 00:06:24,512 Te cuento rápido, tengo un plan. 95 00:06:25,385 --> 00:06:28,095 Quiero presentarte a mi papá. Quiero que lo conozcas. 96 00:06:28,971 --> 00:06:32,731 Le vamos a contar lo que te está pasando y, seguro, nos va a querer ayudar. 97 00:06:32,809 --> 00:06:35,059 Con las niñas no es tan mala onda. 98 00:06:35,645 --> 00:06:36,845 Javi, ¿sabes qué? 99 00:06:37,772 --> 00:06:39,522 Te agradezco que me quieras ayudar, 100 00:06:39,607 --> 00:06:42,647 pero ya hiciste suficiente, no te quiero meter en esto. 101 00:06:44,779 --> 00:06:47,319 Okey. Descansa tranquila, ¿vale? 102 00:06:48,241 --> 00:06:49,201 Te quiero. 103 00:06:51,577 --> 00:06:53,407 ¿No lo tendrás lesionado? 104 00:06:53,496 --> 00:06:54,866 No, cómo crees. 105 00:06:55,873 --> 00:06:57,633 Pues es que sí está raro 106 00:06:58,167 --> 00:06:59,877 porque Rosita está cachonda, güey. 107 00:07:00,378 --> 00:07:01,498 Ya sé, güey. 108 00:07:02,255 --> 00:07:05,215 Y, cuando estoy solo, pienso en ella y sí me prendo, güey. 109 00:07:07,677 --> 00:07:08,797 ¿No será que te gusta? 110 00:07:09,720 --> 00:07:11,010 Pues, por eso. 111 00:07:11,097 --> 00:07:14,017 No, güey. Que te gusta en serio, 112 00:07:14,100 --> 00:07:15,350 no solo para coger. 113 00:07:17,895 --> 00:07:19,055 ¡Pinches mentirosos! 114 00:07:19,147 --> 00:07:20,017 [Susana] ¡Ey! 115 00:07:20,773 --> 00:07:24,363 Ustedes dos, a sus salones. Sigan, por favor. Esas palabras aquí no. 116 00:07:24,444 --> 00:07:27,164 [Ernesto] Saliste igual que la rata, pinche traidora. 117 00:07:27,238 --> 00:07:30,698 - ¿Y Gerry? ¿Dónde lo tienen? - Les dije claramente que a sus salones. 118 00:07:30,783 --> 00:07:33,703 Qué rápido olvidan quién les salvó la vida, malagradecidos. 119 00:07:33,786 --> 00:07:35,996 Por favor, Sofía. A sus salones. 120 00:08:22,502 --> 00:08:24,212 [suena música de suspenso] 121 00:08:25,671 --> 00:08:29,011 ESTOY EN LOS SOFÁS DEL FONDO 122 00:08:58,204 --> 00:08:59,164 Rosita. 123 00:09:01,082 --> 00:09:02,632 Eres muy joven y… 124 00:09:03,584 --> 00:09:04,464 muy bonita. 125 00:09:05,753 --> 00:09:07,423 Deberías de ser una modelo. 126 00:09:09,799 --> 00:09:11,299 Y tú eres muy diferente. 127 00:09:12,009 --> 00:09:13,139 ¿No te gusté? 128 00:09:15,304 --> 00:09:16,144 Dime. 129 00:09:16,931 --> 00:09:18,561 ¿A qué estamos jugando? 130 00:09:19,517 --> 00:09:20,557 ¿Desayunamos? 131 00:09:21,269 --> 00:09:22,139 Claro. 132 00:09:23,187 --> 00:09:25,767 Allá arriba en la habitación puedes pedir algo. 133 00:09:27,316 --> 00:09:29,606 Tengo muchos regalitos para ti. 134 00:09:29,694 --> 00:09:31,744 Bájalos, te espero aquí abajo. 135 00:09:31,821 --> 00:09:32,661 [ríe] 136 00:09:33,322 --> 00:09:35,242 Mejor subimos… 137 00:09:36,409 --> 00:09:37,949 te bajas ese vestido… 138 00:09:39,370 --> 00:09:40,870 y te doy todos los regalos. 139 00:09:41,831 --> 00:09:43,581 Quizá se te quite la pena. 140 00:09:44,458 --> 00:09:46,788 ¿Sabes qué? Mucho gusto, adiós. 141 00:09:49,880 --> 00:09:52,760 Ustedes saben lo serio que es encubrir a un criminal, ¿no? 142 00:09:54,010 --> 00:09:56,100 ¿Saben qué es lo que debería de hacer? 143 00:09:56,178 --> 00:09:58,598 Expulsarlos a los dos y llamar a las autoridades. 144 00:10:01,309 --> 00:10:02,689 ¿Y por qué no lo haces? 145 00:10:03,686 --> 00:10:05,516 Digo, ese que sale en el video… 146 00:10:05,605 --> 00:10:06,435 [ríe] 147 00:10:06,522 --> 00:10:07,692 …eh, no es Gerry. 148 00:10:08,566 --> 00:10:09,976 Es Pablo. 149 00:10:10,067 --> 00:10:13,527 Y está inventando cosas, tratando de jodernos a todos, ¿y tú le crees? 150 00:10:15,281 --> 00:10:17,281 Eso no habla bien de una directora. 151 00:10:21,245 --> 00:10:23,365 Primero, se investiga, luego, se juzga 152 00:10:23,456 --> 00:10:26,076 y, al final, se toma una decisión, no al revés. 153 00:10:26,917 --> 00:10:27,787 ¿No? 154 00:10:29,420 --> 00:10:30,380 Sofía… 155 00:10:32,632 --> 00:10:34,342 yo, de Raúl, me espero lo que sea… 156 00:10:35,885 --> 00:10:38,045 pero, la verdad, de ti no esperaba algo así. 157 00:10:38,554 --> 00:10:40,604 Bueno, nosotros no somos tu problema. 158 00:10:40,681 --> 00:10:41,561 La verdad. 159 00:10:42,683 --> 00:10:43,643 Ya. 160 00:10:45,394 --> 00:10:47,814 Bueno, quédense aquí, voy a ver a tu mamá, 161 00:10:47,897 --> 00:10:49,267 a ver qué opina de esto. 162 00:10:49,357 --> 00:10:52,277 Digo, aprovechando que está en la despedida de Quintanilla. 163 00:10:53,152 --> 00:10:54,782 No se muevan de aquí, por favor. 164 00:10:59,575 --> 00:11:01,485 - [cierra la puerta] - Quintanilla… 165 00:11:01,577 --> 00:11:05,247 Les pido… 166 00:11:05,331 --> 00:11:06,871 un minuto de silencio. 167 00:11:10,961 --> 00:11:12,301 Va a atacar a Quintanilla. 168 00:11:14,048 --> 00:11:17,638 La verdad, qué bonito que me hayan organizado una despedida. 169 00:11:17,718 --> 00:11:20,548 - Sí. - Mi amor, tranquila. Sofía estará aquí. 170 00:11:20,638 --> 00:11:22,888 ¡Sr. Director! Pase por aquí, Nora, buen día. 171 00:11:22,973 --> 00:11:26,733 Por favor, pase por aquí, tenemos una sorpresa, pero todavía no está lista. 172 00:11:26,811 --> 00:11:28,561 - Ay, Lulú. - Entonces, por favor. 173 00:11:28,646 --> 00:11:31,396 Y le tenemos varios regalos que le trajeron sus alumnos. 174 00:11:31,482 --> 00:11:32,732 - ¿De verdad? - Por favor. 175 00:11:32,817 --> 00:11:34,397 [Quintanilla] Ay, ¿y esto? 176 00:11:34,485 --> 00:11:37,025 Mire. Y le hicieron una taza con recaditos, 177 00:11:37,113 --> 00:11:39,623 y le pusieron su café favorito. [ríe] 178 00:11:39,699 --> 00:11:41,829 [Quintanilla] Ay, qué buena onda. 179 00:11:41,909 --> 00:11:42,739 [Lulú ríe] 180 00:11:44,036 --> 00:11:46,206 - Mira, me escribieron cosas. - Qué lindos. 181 00:11:46,288 --> 00:11:50,418 [Lulú] Han pasado unos días, y ya siento que ha sido una eternidad, director. 182 00:11:52,044 --> 00:11:55,264 No me digas "director", Lulú. Ya no lo soy, pero te lo agradezco. 183 00:11:55,339 --> 00:11:57,379 Bueno, me tendré que acostumbrar. 184 00:11:57,466 --> 00:11:59,426 [Nora] A todo se acostumbra uno, Lulú. 185 00:11:59,510 --> 00:12:00,390 Sí. 186 00:12:00,469 --> 00:12:02,969 Bueno, ¿y si hablamos de la boda? 187 00:12:03,055 --> 00:12:05,635 - Ya me compré mi vestido de boda. - [Nora] ¿Ah, sí? 188 00:12:05,725 --> 00:12:09,145 Tengo mucha ilusión. Me compré unos aretotes y unas pestañas divinas. 189 00:12:09,228 --> 00:12:11,648 - Estoy emocionada, felicidades. - [Susana] Hola. 190 00:12:11,731 --> 00:12:14,231 Ah, maestra, perdón, directora, ¿se le ofrece algo? 191 00:12:14,316 --> 00:12:15,566 - Maestro, hola. - Hola. 192 00:12:15,651 --> 00:12:17,321 Nora, necesito platicar contigo. 193 00:12:18,487 --> 00:12:19,317 - Sí. - [Susana] ¿Sí? 194 00:12:19,405 --> 00:12:20,315 - ¿De qué? - Sofía. 195 00:12:20,406 --> 00:12:22,616 - Sofía está en la dirección y… - ¿Está bien? 196 00:12:22,700 --> 00:12:23,780 Sí, ¿me acompañas? 197 00:12:23,868 --> 00:12:25,078 - Sí, claro. - Sí, corre. 198 00:12:25,161 --> 00:12:26,911 ¿Recuerdan cómo estábamos 199 00:12:26,996 --> 00:12:29,116 como pendejos buscando al cabrón de Gerry? 200 00:12:30,040 --> 00:12:31,540 Pues miren dónde está. 201 00:12:31,625 --> 00:12:33,335 Empedando bien contento. 202 00:12:33,919 --> 00:12:35,249 ¿Y adivinen con quién? 203 00:12:35,337 --> 00:12:36,297 Con Sofía… 204 00:12:36,380 --> 00:12:37,510 ¿Qué ves, Carlitos? 205 00:12:38,340 --> 00:12:39,220 Nada, güey. 206 00:12:40,509 --> 00:12:44,469 Bueno, más bien, ¿qué es lo que estás viendo que no quieres que vea? [ríe] 207 00:12:44,972 --> 00:12:47,222 No, estaba en Instagram, güey. 208 00:12:47,308 --> 00:12:49,728 - ¿Estabas viendo videos de gatitos? - Algo así. 209 00:12:51,395 --> 00:12:52,765 ¿Seguro no quieres frutita? 210 00:12:53,355 --> 00:12:54,565 ¿Te preparo algo? 211 00:12:55,733 --> 00:12:57,403 No, güey. No, está bien. 212 00:12:57,485 --> 00:12:59,605 ¿Ajá? 213 00:13:01,447 --> 00:13:02,277 ¿Nada? 214 00:13:03,324 --> 00:13:04,664 Unas quecas estaría bueno. 215 00:13:05,284 --> 00:13:06,294 ¿Va? 216 00:13:06,368 --> 00:13:08,408 - Bueno, ¿me puedo bañar antes? - Claro. 217 00:13:08,496 --> 00:13:10,656 - Allá arriba están las toallas. - Va. 218 00:13:10,748 --> 00:13:12,208 Pero ahorita te alcanzo, ¿eh? 219 00:13:13,876 --> 00:13:15,496 Órale. Ya está. 220 00:13:15,586 --> 00:13:17,626 Ahorita te veo, güey. [ríe] 221 00:13:27,264 --> 00:13:28,274 [ríe] 222 00:13:30,476 --> 00:13:33,686 Cómo le haces para que los directores te tengan tanto miedo, ¿eh? 223 00:13:34,772 --> 00:13:37,782 ¿Miedo? No creo que sea miedo, a lo mejor, es respeto, ¿no? 224 00:13:37,858 --> 00:13:39,028 No, a ver. 225 00:13:39,109 --> 00:13:41,149 Ayer me prometiste algo. Dime. 226 00:13:41,862 --> 00:13:43,362 Sí, pero no es el momento. 227 00:13:43,447 --> 00:13:45,567 Hay que concentrarnos en lo de Quintanilla. 228 00:13:45,658 --> 00:13:48,118 Oigan, ¿qué hacen aquí? Los dejé en mi oficina. 229 00:13:48,202 --> 00:13:50,452 Cómo les cuesta trabajo seguir instrucciones. 230 00:13:50,538 --> 00:13:51,368 ¿Dónde estabas? 231 00:13:52,122 --> 00:13:54,672 No tengo tiempo, necesito hablar con Quintanilla. 232 00:13:54,750 --> 00:13:57,420 Necesito hablar contigo, hace un día que no sé de ti. 233 00:13:57,503 --> 00:13:59,593 - No tengo tiempo. - ¿Qué te pasa? 234 00:14:00,214 --> 00:14:02,844 - Que eres mentirosa. - [Susana] Oigan, a ver. 235 00:14:02,925 --> 00:14:05,505 Si necesitan hablar en privado, vayan a mi oficina. 236 00:14:05,594 --> 00:14:06,934 - [Nora] Bueno. - Las dejo. 237 00:14:07,012 --> 00:14:09,392 - ¿Por qué me hablas así? - ¿Quieres hablar? Va. 238 00:14:12,101 --> 00:14:13,601 ¿Por qué entregaste a mi papá? 239 00:14:16,605 --> 00:14:18,105 ¿Tienes una buena explicación? 240 00:14:20,985 --> 00:14:21,985 A ver, vámonos. 241 00:14:23,112 --> 00:14:24,412 Hasta luego, señora. 242 00:14:27,366 --> 00:14:28,736 [Quintanilla] Te agradezco. 243 00:14:28,826 --> 00:14:31,246 Usted se lo merece, maestro Quintanilla. 244 00:14:32,454 --> 00:14:35,124 Me voy porque se me hace tarde para unos preparativos. 245 00:14:35,875 --> 00:14:36,915 ¿Se siente bien? 246 00:14:37,001 --> 00:14:37,841 - Sí. - ¿Sí? 247 00:14:37,918 --> 00:14:40,458 Bueno, no se me vaya a mover. Ahorita regreso. 248 00:14:40,546 --> 00:14:41,376 Sí. 249 00:14:54,310 --> 00:14:56,650 ♪ Colegio Nacional. ♪ 250 00:14:56,729 --> 00:14:58,649 ♪ Espíritu y lealtad. ♪ 251 00:14:59,148 --> 00:15:01,608 ♪ Buscando la verdad, ♪ 252 00:15:01,692 --> 00:15:03,492 ♪ la paz y la igualdad. ♪ 253 00:15:04,320 --> 00:15:06,530 ♪ Tú eres el cimiento ♪ 254 00:15:06,614 --> 00:15:09,074 ♪ de mi conocimiento. ♪ 255 00:15:09,158 --> 00:15:11,118 ♪ Luchando por la ciencia, ♪ 256 00:15:11,201 --> 00:15:13,001 ♪ el amor y la decencia. ♪ 257 00:15:13,078 --> 00:15:16,788 [maestra] A ver, chicos, con ganas. Ya van a salir todos. ¡Venga! 258 00:15:17,291 --> 00:15:19,461 - Nadie te pagará. - [Quintanilla se queja] 259 00:15:19,543 --> 00:15:21,343 No mames, es escribir, güey. 260 00:15:24,423 --> 00:15:25,423 Profe… 261 00:15:26,300 --> 00:15:27,220 ¿todo bien? 262 00:15:28,928 --> 00:15:29,968 Dame chance, ¿no? 263 00:15:31,764 --> 00:15:32,814 - Sí. - Gracias. 264 00:15:33,849 --> 00:15:35,349 [ríe] Provechito, ¿eh? 265 00:15:37,019 --> 00:15:40,059 [respira agitado] 266 00:15:40,147 --> 00:15:41,477 Qué asco. 267 00:15:41,565 --> 00:15:42,855 [Natalia] No, no sabes. 268 00:15:42,942 --> 00:15:45,112 Y, aparte de gordo, asqueroso. 269 00:15:45,945 --> 00:15:47,195 Me trató como una puta. 270 00:15:47,279 --> 00:15:51,739 No pensé que iba a ser tan difícil, María. No puedo, no estoy hecha para esto. 271 00:15:51,825 --> 00:15:54,075 Y si no consigo el dinero, me van a matar. 272 00:15:54,161 --> 00:15:56,661 Güey, tranquila, lo vamos a resolver. 273 00:15:56,747 --> 00:15:58,247 No estás sola, ¿okey? 274 00:15:58,332 --> 00:15:59,752 [suspira] 275 00:16:00,876 --> 00:16:02,876 [suena música de suspenso] 276 00:16:04,213 --> 00:16:05,973 Eh… Oye, ahora te hablo. 277 00:16:21,188 --> 00:16:23,268 ♪ …buscando la verdad, ♪ 278 00:16:23,357 --> 00:16:25,227 ♪ la paz y la igualdad. ♪ 279 00:16:25,317 --> 00:16:27,897 No, mames, ¿qué es esa pinche tristeza? 280 00:16:31,490 --> 00:16:33,410 Claudia, ¿has visto a Quintanilla? 281 00:16:33,492 --> 00:16:34,372 - No. - ¡Sofía! 282 00:16:34,451 --> 00:16:36,701 Ven, ¿qué haces? Susana y tu mamá te buscaban. 283 00:16:36,787 --> 00:16:40,117 - Es importante, ¿dónde está Quintanilla? - Sí, está en el "longe". 284 00:16:40,207 --> 00:16:41,667 - ¿Qué "longe"? - El "longe". 285 00:16:41,750 --> 00:16:42,710 - ¿Dónde? - "Longe". 286 00:16:42,793 --> 00:16:44,713 - En el lounge. - Eso dije. 287 00:16:44,795 --> 00:16:48,165 Oigan, no, pero ya vamos a empezar lo del ensayo. ¡Raúl! 288 00:17:01,937 --> 00:17:03,937 [suena música de suspenso] 289 00:17:05,274 --> 00:17:06,194 ¿Hola? 290 00:17:12,031 --> 00:17:13,571 [Sofía] ¿Tomaste algo? 291 00:17:13,657 --> 00:17:16,157 [Alex] Me compré un café de la maquinita. 292 00:17:22,875 --> 00:17:24,785 "Tu primavera será corta". 293 00:17:26,211 --> 00:17:27,841 - ¿Hola? - [cierran puerta] 294 00:17:28,630 --> 00:17:29,670 [golpea puerta] 295 00:17:33,135 --> 00:17:34,215 Está ocupado. 296 00:17:36,764 --> 00:17:38,894 - [toca a la puerta] - ¡Está ocupado! 297 00:17:45,147 --> 00:17:48,227 [suena música de tensión] 298 00:17:50,319 --> 00:17:53,069 ¿Qué pedo? ¡No mames! 299 00:17:54,323 --> 00:17:55,823 [grita] 300 00:17:55,908 --> 00:17:58,158 ¡No mames! ¡Ábranme, auxilio! 301 00:17:58,243 --> 00:18:02,713 ♪ Colegio Nacional, espíritu y lealtad. ♪ 302 00:18:02,790 --> 00:18:05,290 [Darío] ¡No mames, están de la verga! 303 00:18:05,375 --> 00:18:07,995 - ¡Darío! ¿Y Quintanilla? - ¿Dónde está Gerry? 304 00:18:08,087 --> 00:18:10,957 [canta soprano] 305 00:18:11,048 --> 00:18:12,008 ¡Ábranme! 306 00:18:12,716 --> 00:18:15,636 [se entremezclan soprano y música de tensión] 307 00:18:15,719 --> 00:18:17,049 - ¿Dónde está? - Cagando. 308 00:18:17,137 --> 00:18:22,517 ♪ … decencia, Colegio Nacional, espíritu y lealtad. ♪ 309 00:18:23,352 --> 00:18:25,602 ♪ Buscando la verdad, ♪ 310 00:18:25,687 --> 00:18:28,017 ♪ la paz y la igualdad. ♪ 311 00:18:29,441 --> 00:18:31,441 ¡Ábranme! 312 00:18:31,527 --> 00:18:33,197 ¡No! ¡Ayuda! 313 00:18:33,278 --> 00:18:35,778 ♪ Te llevo en el alma. ♪ 314 00:18:35,864 --> 00:18:38,414 ♪ Forjaste mi destino. ♪ 315 00:18:38,492 --> 00:18:40,832 ♪ Colegio Nacional, ♪ 316 00:18:40,911 --> 00:18:42,621 ♪ espíritu y lealtad. ♪ 317 00:18:43,163 --> 00:18:45,423 ♪ Buscando la verdad, ♪ 318 00:18:45,499 --> 00:18:48,129 ♪ la paz y la igualdad. ♪ 319 00:18:48,210 --> 00:18:51,050 ♪ Jamás te olvidaré, ♪ 320 00:18:51,130 --> 00:18:53,260 ♪ Colegio Nacional. ♪ 321 00:18:53,340 --> 00:18:55,590 ♪ Te llevo en la piel, ♪ 322 00:18:55,676 --> 00:19:01,176 ♪ Colegio Nacional. ♪ 323 00:19:07,855 --> 00:19:09,105 ¡Bravo! 324 00:19:09,189 --> 00:19:11,609 ¡Ah! ¡Ay, Dios! 325 00:19:11,692 --> 00:19:12,862 ¡No mames! 326 00:19:12,943 --> 00:19:16,323 [se queja y llora] 327 00:19:20,284 --> 00:19:21,454 [suena celular] 328 00:19:26,039 --> 00:19:26,959 ¿Quién habla? 329 00:19:29,543 --> 00:19:30,593 Tu sugarbaby. 330 00:19:31,628 --> 00:19:32,588 ¿Rosita? 331 00:19:33,881 --> 00:19:34,721 Sí. 332 00:19:35,465 --> 00:19:36,675 Sí, soy Rosita. 333 00:19:38,802 --> 00:19:39,642 ¡Cómo chingan! 334 00:19:39,720 --> 00:19:41,350 Claro, estabas allá afuera, 335 00:19:41,430 --> 00:19:44,100 y resulta que no viste a nadie salir. ¿O qué, güey? 336 00:19:44,183 --> 00:19:47,273 Si hubiera visto a alguien entrar al baño, te diría, no mames. 337 00:19:47,352 --> 00:19:49,402 ¿Y Ernesto? Yo no lo veo, ¿eh? 338 00:19:49,479 --> 00:19:50,399 Qué raro. 339 00:19:50,480 --> 00:19:53,650 Qué raro que esconden a Gerry y fueron los primeros en el baño. 340 00:19:53,734 --> 00:19:57,204 No te hagas pendejo, estabas ahí cuando llegó Quintanilla. ¿Qué mamas? 341 00:19:57,279 --> 00:20:00,119 Que la verga, nos enterraron vivos, no mamen. 342 00:20:00,199 --> 00:20:02,869 ¡Cómo no me voy a acordar si yo te salvé! 343 00:20:02,951 --> 00:20:04,871 - ¿Y si fuiste tú? - No mames, güey. 344 00:20:04,953 --> 00:20:06,623 - ¿Lo olvidaste? - ¿Dónde estabas? 345 00:20:06,705 --> 00:20:09,495 - [Sofía] ¿Qué pendejada haces? - Tú y tu noviecito. 346 00:20:09,583 --> 00:20:11,173 - Ve a la verga. - [Sofía] Puta. 347 00:20:11,251 --> 00:20:13,091 - Te rompo tu madre. - [Susana] ¡Ey! 348 00:20:13,170 --> 00:20:14,500 Estuvo buena la caca, ¿no? 349 00:20:14,588 --> 00:20:16,218 - [risas] - [música de tensión] 350 00:20:16,298 --> 00:20:18,928 [Susana] Mendizábal. [chista] Basta. Guarda silencio. 351 00:20:21,261 --> 00:20:22,641 [chistidos] 352 00:20:22,721 --> 00:20:24,221 [Susana] Está bien. Por favor. 353 00:20:29,645 --> 00:20:31,095 ¿Te crees muy gracioso o qué? 354 00:20:34,566 --> 00:20:36,526 Yo entregué mi vida por esta escuela. 355 00:20:37,110 --> 00:20:40,490 Y di muchas cosas por ti, por ti, por ti, por ti. 356 00:20:40,572 --> 00:20:42,032 [emocionado] Por todos. 357 00:20:42,616 --> 00:20:43,696 Ya, tranquilo, güey. 358 00:20:43,784 --> 00:20:46,164 No, no me digas "güey" ni me digas "tranquilo". 359 00:20:46,745 --> 00:20:48,865 Yo encerré a Gerry, 360 00:20:48,956 --> 00:20:50,916 yo no quería que le pasara nada a Luis 361 00:20:50,999 --> 00:20:52,419 ni a ninguno de ustedes. 362 00:20:53,502 --> 00:20:56,882 Pero, con esta actitud, con sus risitas idiotas… 363 00:20:58,507 --> 00:20:59,417 a veces… 364 00:21:01,134 --> 00:21:03,144 se merecen todo lo que están pasando. 365 00:21:03,220 --> 00:21:06,520 Yo creo que todos estamos muy alterados. ¡Todos a sus casas! 366 00:21:06,598 --> 00:21:08,518 Sí, a sus casas o al carajo, da igual. 367 00:21:08,600 --> 00:21:10,980 - Maestro, por favor. - No, ya no soy maestro. 368 00:21:11,061 --> 00:21:12,231 Ni soy nada, directora. 369 00:21:14,439 --> 00:21:16,729 [suspira] Guarden los celulares, por favor. 370 00:21:16,817 --> 00:21:19,317 O sea, sí, pobre, pero estuvo muy divertido. 371 00:21:19,403 --> 00:21:21,863 La verdad, pobre, me lo imagino perfecto… 372 00:21:21,947 --> 00:21:23,407 [chica con chaqueta] Vámonos. 373 00:21:24,199 --> 00:21:25,119 Qué asco. 374 00:21:26,368 --> 00:21:28,198 [chica de camiseta blanca] Ew, güey. 375 00:21:28,829 --> 00:21:29,829 ¿Qué, tú también? 376 00:21:31,999 --> 00:21:33,879 Güey, no sé qué quieres que te diga. 377 00:21:33,959 --> 00:21:36,209 Sabías dónde estaba Gerry y no me dijiste, 378 00:21:36,295 --> 00:21:38,045 y sabías lo culpable que me sentía. 379 00:21:38,130 --> 00:21:39,460 Yo no sabía nada de Gerry. 380 00:21:40,007 --> 00:21:43,637 Raúl lo estuvo escondiendo y, cuando lo traté de atrapar, se escapó. 381 00:21:43,719 --> 00:21:46,889 ¿Cómo creerte si confías en un güey que está de la chingada? 382 00:21:46,972 --> 00:21:48,562 Y, además, ese güey te encanta. 383 00:21:50,517 --> 00:21:53,307 Okey, sí. Me encanta. 384 00:21:53,812 --> 00:21:56,862 No mames, mi Sofi, fuertes declaraciones, güey. 385 00:21:58,400 --> 00:22:01,190 ¿Podrías no decirle a todo el mundo, por favor? 386 00:22:03,655 --> 00:22:05,365 Y yo no escondí a Gerry. 387 00:22:06,908 --> 00:22:07,868 Bye, baby. 388 00:22:20,881 --> 00:22:23,801 [suena música de tensión] 389 00:22:37,939 --> 00:22:40,319 - Hola. - Hola, buenas tardes, bienvenida. 390 00:22:40,400 --> 00:22:42,110 ¿Tienes alguna reservación? 391 00:22:42,194 --> 00:22:44,284 - No, me están esperando. - ¿Te acompaño? 392 00:22:44,363 --> 00:22:46,373 - No hay problema. Gracias. - Bienvenida. 393 00:22:55,999 --> 00:22:58,839 ¿Qué tal? Disculpa, estoy esperando a alguien, ¿sí? 394 00:22:59,419 --> 00:23:02,419 Sí, me estás esperando a mí. Yo soy Rosita. 395 00:23:09,513 --> 00:23:10,973 Tú no eres Rosita. 396 00:23:13,350 --> 00:23:16,310 ¿Quién te mandó? ¿Qué es esto, una broma o qué cosa? 397 00:23:16,395 --> 00:23:17,395 No, espera. 398 00:23:21,024 --> 00:23:22,784 Soy la hermana de Rosita. 399 00:23:23,819 --> 00:23:25,489 Y ella tampoco se llama Rosita. 400 00:23:27,656 --> 00:23:29,526 [Quintanilla] Yo encerré a Gerry. 401 00:23:30,158 --> 00:23:32,078 Yo no quería que le pasara nada a Luis 402 00:23:32,160 --> 00:23:33,450 ni a ninguno de ustedes. 403 00:23:33,954 --> 00:23:35,834 [suena música de tensión] 404 00:23:36,331 --> 00:23:37,461 ¿Te busca la policía? 405 00:23:38,917 --> 00:23:40,497 Salte de mi casa, por favor. 406 00:23:41,503 --> 00:23:43,383 - ¿Cómo…? - Te gugleé, pendejo. 407 00:23:43,463 --> 00:23:46,723 Te llamas Gerardo. Agarra tus pinches cosas y salte. 408 00:23:46,800 --> 00:23:48,430 - Güey… - No te lo voy a repetir. 409 00:23:50,178 --> 00:23:51,428 ¿Cómo, güey? No, no. 410 00:23:52,556 --> 00:23:53,886 ¿Cómo que eres un asesino? 411 00:23:54,474 --> 00:23:57,024 - ¿Te puedo explicar? - ¿Qué me vas a explicar? 412 00:23:57,102 --> 00:23:58,902 ¿Que me querías usar y esconderte? 413 00:23:58,979 --> 00:24:02,069 Coger conmigo y esconderte para que no te agarrara la policía. 414 00:24:02,149 --> 00:24:04,279 - Llégale a la chingada. - ¿Cómo crees? 415 00:24:04,359 --> 00:24:06,779 - Vete de aquí. - ¿Cómo crees que te quería usar? 416 00:24:06,862 --> 00:24:10,372 Me querías ver la cara de pendejo. No me importa lo que digas, vete. 417 00:24:10,449 --> 00:24:12,619 - Por favor, escúchame. - No te lo repetiré. 418 00:24:12,701 --> 00:24:15,201 - Escucha. - ¡Que te vayas, cabrón! ¿No entiendes? 419 00:24:15,287 --> 00:24:16,907 - Escúchame… - ¡No! ¿Qué quieres? 420 00:24:16,997 --> 00:24:19,877 - No soy un asesino. - Sí lo eres, chíllale a alguien más. 421 00:24:19,958 --> 00:24:21,708 ¡Que te largues, pendejo! 422 00:24:21,793 --> 00:24:23,503 ¿Te rompo tu madre? ¡Lárgate! 423 00:24:23,587 --> 00:24:24,497 ¡Órale! 424 00:24:40,520 --> 00:24:41,610 Es que… 425 00:24:43,482 --> 00:24:45,482 estamos en pedotes y… 426 00:24:47,319 --> 00:24:49,239 Y te vine a explicar por qué. 427 00:24:53,825 --> 00:24:55,075 Es que estamos… 428 00:24:57,913 --> 00:24:59,543 Necesitamos mucho dinero. 429 00:25:06,213 --> 00:25:07,593 Es que yo no soy banco. 430 00:25:09,508 --> 00:25:11,548 Y si alguna cosa he aprendido 431 00:25:12,260 --> 00:25:14,720 es a no confiar en una guapa como tú. 432 00:25:17,098 --> 00:25:18,638 Mira, vamos a hacer una cosa. 433 00:25:20,018 --> 00:25:21,938 Tú pide lo que quieras, ¿sí? 434 00:25:22,020 --> 00:25:22,850 Yo te invito. 435 00:25:24,189 --> 00:25:27,279 Y, eso sí, salúdame a tu hermana. 436 00:25:27,359 --> 00:25:28,239 ¿Va? 437 00:25:40,372 --> 00:25:43,462 Yo encerré a Gerry, yo no quería que le pasara… 438 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 - [Alex] Hola. - Hola. 439 00:25:45,585 --> 00:25:47,955 Vi las historias de Quintanilla, ¿qué pasó? 440 00:25:48,046 --> 00:25:51,046 Ay, no, estuvo horrible. Horrible, estuvo muy cabrón. 441 00:25:51,591 --> 00:25:54,141 Oye, pero te tengo una buena noticia. 442 00:25:54,219 --> 00:25:55,049 Dime. 443 00:25:56,555 --> 00:25:57,845 Hablé con mis papás. 444 00:25:58,765 --> 00:25:59,595 ¿Y? 445 00:26:00,225 --> 00:26:01,265 Y… 446 00:26:01,351 --> 00:26:03,311 me dijeron que me van a apoyar en todo. 447 00:26:04,563 --> 00:26:06,193 Que quieren que me vaya contigo. 448 00:26:06,815 --> 00:26:07,645 ¿Cómo? 449 00:26:07,732 --> 00:26:08,862 [Alex ríe] 450 00:26:08,984 --> 00:26:11,904 - ¿Te vienes conmigo a Madrid? - Claro que me voy contigo. 451 00:26:11,987 --> 00:26:15,657 Adonde tú vayas, yo voy. No sé por qué no te ha quedado claro eso. 452 00:26:16,449 --> 00:26:21,409 Aparte, lejos de todo este pinche caos que yo ya no… 453 00:26:21,496 --> 00:26:23,326 ¿Cómo les convenciste? 454 00:26:23,415 --> 00:26:25,415 Es que ellos lo entendieron perfecto. 455 00:26:25,500 --> 00:26:27,380 Además, quieren que seamos felices. 456 00:26:28,295 --> 00:26:31,545 Y me van a comprar el boleto de avión y me apoyarán en todo. 457 00:26:31,631 --> 00:26:34,381 - No tienes que preocuparte de nada. - Guau. 458 00:26:35,260 --> 00:26:36,260 [ríe] Te amo. 459 00:26:39,723 --> 00:26:41,273 La amenazaron de muerte. 460 00:26:43,268 --> 00:26:44,098 [Claudia] Guau. 461 00:26:45,437 --> 00:26:47,647 Eso sí no me lo esperaba. 462 00:26:47,731 --> 00:26:48,981 [María suspira] 463 00:26:49,065 --> 00:26:52,855 [Claudia] Pero hagamos un plan para conseguir el dinero que se necesita. 464 00:26:52,944 --> 00:26:53,904 No se puede, Clau. 465 00:26:54,529 --> 00:26:55,359 Ey… 466 00:26:56,156 --> 00:26:56,986 María… 467 00:26:58,116 --> 00:27:01,616 A ver, ven. Te voy a ayudar en esto. Vamos a resolver esto juntas, ven. 468 00:27:04,331 --> 00:27:05,371 Te lo prometo. 469 00:27:13,548 --> 00:27:15,338 Contigo me siento muy bien. 470 00:27:17,093 --> 00:27:18,353 No me pasa con nadie. 471 00:27:19,763 --> 00:27:21,223 Qué chido que te sientas así. 472 00:27:38,114 --> 00:27:38,994 Perdón. 473 00:27:39,491 --> 00:27:41,831 No, no importa, todo bien. 474 00:27:44,746 --> 00:27:46,206 Ey, no, ¿qué haces? 475 00:27:46,289 --> 00:27:47,539 Ya me voy. Mejor. 476 00:27:48,541 --> 00:27:50,211 Tranquila. Sin pedo, todo bien. 477 00:27:50,293 --> 00:27:51,213 Sí. [ríe] 478 00:27:52,462 --> 00:27:54,552 ¿Te puedo regresar esto luego? 479 00:27:55,507 --> 00:27:56,417 - Sí. - Okey. 480 00:27:57,300 --> 00:27:58,640 - Bye. - Bye. 481 00:28:14,943 --> 00:28:16,323 - Gracias. - De nada. 482 00:28:25,120 --> 00:28:27,830 Entonces, tú ya sabes quién está detrás de todo esto. 483 00:28:28,957 --> 00:28:31,457 Pues… no, todavía no. 484 00:28:33,378 --> 00:28:35,298 Pero, por eso, necesito su ayuda. 485 00:28:36,005 --> 00:28:37,835 ¿Le puedo hacer algunas preguntas? 486 00:28:43,596 --> 00:28:45,636 No juegues a la policía, niña. 487 00:28:46,766 --> 00:28:49,686 Te puedes meter en problemas, es peligroso. 488 00:28:51,020 --> 00:28:52,360 Yo nada más quiero ayudar. 489 00:28:52,856 --> 00:28:53,856 De verdad. 490 00:28:57,360 --> 00:29:00,660 ¿Sabes? No quiero ser grosera, pero preferiría estar sola. 491 00:29:02,574 --> 00:29:03,414 Claro. 492 00:29:04,451 --> 00:29:05,291 Sí. 493 00:29:05,368 --> 00:29:07,698 No, ya me voy. 494 00:29:09,289 --> 00:29:11,459 ¿Cree que pueda pasar rapidísimo a su baño? 495 00:29:11,541 --> 00:29:13,041 Sí, claro. Ven. 496 00:29:13,126 --> 00:29:14,086 Gracias. 497 00:29:18,590 --> 00:29:19,470 Adelante. 498 00:29:20,008 --> 00:29:21,008 Gracias. 499 00:29:32,520 --> 00:29:34,940 ¡AHORA! TOCA EL TIMBRE 500 00:29:38,777 --> 00:29:42,987 [suena timbre] 501 00:29:48,119 --> 00:29:51,249 [suena música de suspenso] 502 00:30:26,866 --> 00:30:28,116 ¿Todo bien, niña? 503 00:30:45,802 --> 00:30:47,392 [Nabu gruñe y ladra] 504 00:30:47,470 --> 00:30:48,890 Niña, ¿dónde estás? 505 00:30:48,972 --> 00:30:51,852 [Nabu sigue ladrando] 506 00:30:59,315 --> 00:31:00,355 Sofía. 507 00:31:01,484 --> 00:31:02,364 ¿Sofía? 508 00:31:04,112 --> 00:31:06,322 [música de suspenso se intensifica] 509 00:31:06,406 --> 00:31:08,156 - ¿Qué haces aquí? - Eh… 510 00:31:08,241 --> 00:31:10,661 - Bueno, es que… - [grita] ¿Tocaste algo de Luis? 511 00:31:10,743 --> 00:31:12,703 - No. - Nadie puede tocar lo de Luis. 512 00:31:12,787 --> 00:31:14,827 Nada más quería como despedirme… 513 00:31:14,914 --> 00:31:17,544 Lárgate de mi casa, vete. ¡Déjame tranquila! 514 00:31:17,625 --> 00:31:18,955 Perdón. 515 00:31:19,043 --> 00:31:20,503 Ven, Nabu. Ven. 516 00:31:20,587 --> 00:31:21,457 ¿Estás bien? 517 00:31:21,963 --> 00:31:24,093 [murmura] Ven, Nabu. Loca. 518 00:31:33,057 --> 00:31:34,347 Estás cabrona. 519 00:31:37,395 --> 00:31:40,055 - ¿Son los dibujos de Luis? - Son los dibujos de Luis. 520 00:31:41,482 --> 00:31:42,362 Rosita. 521 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 Sabía que lo había visto. 522 00:31:49,699 --> 00:31:51,579 [zumbido] 523 00:31:53,786 --> 00:31:55,326 [Sofía] Darío y Ernesto. 524 00:31:55,413 --> 00:31:58,633 - [Ernesto] ¡Ayuda! ¡Auxilio! - [Darío] ¡Ayuda! 525 00:31:58,708 --> 00:31:59,578 Alex… 526 00:32:01,210 --> 00:32:02,090 ¡Ayuda! 527 00:32:02,170 --> 00:32:03,170 [grita] 528 00:32:03,254 --> 00:32:04,804 [Sofía] La fiesta. 529 00:32:04,881 --> 00:32:07,341 - [amiga] ¡María! - [Pablo] ¡A ver, alguien…! 530 00:32:07,425 --> 00:32:08,635 [Sofía] La casa. 531 00:32:12,221 --> 00:32:14,311 El vengador cumple los deseos de Luis. 532 00:32:26,778 --> 00:32:27,858 ¿Cuál sigue?