1 00:00:06,172 --> 00:00:10,182 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,099 Сучий… 3 00:00:18,351 --> 00:00:20,311 Бісів Джеррі. Він украв годинник. 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,694 -Покидьок його, певне, продав. -Я так не думаю. 5 00:00:26,234 --> 00:00:29,244 Гей, я пробував йому дзвонити, та він не відповідає. 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,695 Ми хоч знаємо, що він не втік. 7 00:00:58,808 --> 00:01:00,058 Джеррі на побаченні. 8 00:01:03,938 --> 00:01:06,228 Я поставив кілоґґер на телефон Джеррі. 9 00:01:06,733 --> 00:01:07,653 Що? 10 00:01:08,193 --> 00:01:10,703 Застосунок, який дає хакнути його телефон. 11 00:01:10,779 --> 00:01:12,239 Ні, я знаю, що це. 12 00:01:12,322 --> 00:01:15,332 Я просто здивована, що ти досі хакер. 13 00:01:17,869 --> 00:01:20,409 Досі використовуєш той пароль? Не може бути. 14 00:01:21,456 --> 00:01:23,706 Так, виведи його повідомлення, абощо. 15 00:01:28,463 --> 00:01:29,463 Погляньмо. 16 00:01:29,547 --> 00:01:34,337 Сподобалося фото. Зателефонуй, коли будеш готовий. 17 00:01:34,427 --> 00:01:35,717 Ні, не відповідає. 18 00:01:36,638 --> 00:01:39,428 Він щойно відкрив новий акаунт в Instagram. 19 00:01:39,516 --> 00:01:40,926 Можна подивитися? 20 00:01:43,561 --> 00:01:46,151 Цей акаунт лайкнув майже всі його пости. 21 00:01:46,898 --> 00:01:47,978 Погляньмо. 22 00:01:53,780 --> 00:01:55,870 Так, виведи особисті повідомлення. 23 00:01:58,868 --> 00:01:59,908 Нічого. 24 00:02:03,164 --> 00:02:04,924 Що нам в біса робити? 25 00:02:05,834 --> 00:02:07,384 А на ньому є GPS? 26 00:02:10,839 --> 00:02:12,419 АКТИВУЮ 27 00:02:12,507 --> 00:02:13,677 Звісно, є. 28 00:02:14,884 --> 00:02:16,724 Який ідіот. 29 00:02:18,721 --> 00:02:21,681 Так, то якщо ми знайдемо Джеррі, 30 00:02:21,766 --> 00:02:23,096 то знайдемо месника. 31 00:02:23,852 --> 00:02:25,982 Ти не вмієш одягати шолом, так? 32 00:02:26,646 --> 00:02:27,856 -Так? -Ні. 33 00:02:27,939 --> 00:02:29,359 -Так? -Ідіот. 34 00:02:33,444 --> 00:02:34,364 Готова? 35 00:02:34,445 --> 00:02:36,695 Так. Сідай уже. 36 00:03:05,435 --> 00:03:07,645 Маріє, ти не вмієш стукати? 37 00:03:08,730 --> 00:03:09,860 Розкажи свій план. 38 00:03:11,024 --> 00:03:14,034 Навіщо ти хочеш знати? Що б я не робила, усе не так. 39 00:03:17,822 --> 00:03:21,452 Бо ти моя сестра, і я хочу тобі допомогти. 40 00:03:22,994 --> 00:03:25,004 Я тобі не дозволю мені допомагати. 41 00:03:25,079 --> 00:03:27,789 Я у халепі. Якщо щось станеться з тобою, мамою чи татом… 42 00:03:27,874 --> 00:03:29,754 Нат, нічого не станеться. 43 00:03:30,919 --> 00:03:32,379 Ми завжди були разом. 44 00:03:33,546 --> 00:03:34,956 Ми разом усе виправимо. 45 00:04:56,170 --> 00:04:58,170 -Карлосе! -Дідько, друже! 46 00:04:58,256 --> 00:04:59,666 -Спокійно! -Ну ж бо! 47 00:05:00,508 --> 00:05:02,888 -Я радий, що ти прийшов! -Так. 48 00:05:02,969 --> 00:05:04,509 Класне місце, так? 49 00:05:05,805 --> 00:05:06,805 Ні! 50 00:05:07,223 --> 00:05:08,393 Ні! 51 00:05:10,643 --> 00:05:12,943 Грішний ангел! 52 00:05:14,063 --> 00:05:15,443 Так, селфі! 53 00:05:15,523 --> 00:05:17,233 У мене вони не виходять. 54 00:05:17,317 --> 00:05:19,107 Один, два… Посміхніться! 55 00:05:21,738 --> 00:05:23,488 Круто! Покажи. 56 00:05:24,073 --> 00:05:26,243 Чудово! Я його запощу. 57 00:05:26,326 --> 00:05:28,486 Ти нас не познайомиш? 58 00:05:28,578 --> 00:05:29,948 -Де він? -Там. 59 00:05:30,663 --> 00:05:31,663 Привіт. 60 00:05:32,165 --> 00:05:33,205 Це Карлос. 61 00:05:33,291 --> 00:05:34,791 -Привіт. -Привіт, Карлосе. 62 00:05:36,085 --> 00:05:38,085 -Я потім поясню. -Розкажи потім. 63 00:05:38,171 --> 00:05:40,381 -Скоро побачимося? Добре. -Побачимося. 64 00:05:42,508 --> 00:05:44,298 Хіба не дивовижне місце? 65 00:05:51,851 --> 00:05:55,191 Гей, здається, на мене витріщаються. 66 00:05:57,690 --> 00:06:00,070 Облиш! Хто на тебе витріщається? 67 00:06:00,943 --> 00:06:03,453 Розслабся. Тут тебе ніхто не знає, так? 68 00:06:05,114 --> 00:06:06,124 Ну ж бо! 69 00:06:08,076 --> 00:06:09,656 РОСІТА БЕРРІ 19 70 00:06:09,744 --> 00:06:13,964 Я МОЖУ ВИКОНАТИ ВСІ ТВОЇ БАЖАННЯ ЯКЩО ЗІЙДЕМОСЯ, ЦЕ ДОЛЯ 71 00:06:20,963 --> 00:06:22,473 ПАРА 72 00:06:23,341 --> 00:06:25,681 -Я вже отримала пару! -Уже? 73 00:06:25,760 --> 00:06:27,260 -Так, справді. -Погляньмо. 74 00:06:27,345 --> 00:06:28,295 ДЖІО 57 75 00:06:28,388 --> 00:06:30,178 Непогано, так? Добре виглядає. 76 00:06:30,264 --> 00:06:32,144 А якщо спробує отримати більше? 77 00:06:32,225 --> 00:06:34,265 Ні, жодного фізичного контакту. 78 00:06:34,769 --> 00:06:36,979 Можна запросити тебе на вечерю? 79 00:06:37,063 --> 00:06:40,573 Сьогодні? 80 00:06:49,951 --> 00:06:51,661 Звісно!!! 81 00:06:55,498 --> 00:06:57,288 Ти сама не підеш, зрозуміло? 82 00:07:01,295 --> 00:07:03,205 Я визначуся, що одягнути. 83 00:07:19,397 --> 00:07:21,317 Ти там просто сидітимеш? 84 00:07:22,775 --> 00:07:25,235 -Це не занадто, друже? -Що? 85 00:07:25,319 --> 00:07:27,609 Занадто. Це занадто. 86 00:07:28,698 --> 00:07:32,618 Не знаю, друже. Я лише розбираюся в собі, і… 87 00:07:33,786 --> 00:07:35,866 Ну, мені класно з тобою тусуватися. 88 00:07:40,001 --> 00:07:43,131 Це все не має значення. Ніхто на тебе не дивиться. 89 00:07:43,212 --> 00:07:44,922 Ти можеш робити, що завгодно! 90 00:07:48,551 --> 00:07:52,471 Це його локація GPS, але клуб достобіса величезний. 91 00:07:53,931 --> 00:07:54,811 Дивися. 92 00:07:55,308 --> 00:07:57,018 Певне, він усередині. 93 00:07:58,478 --> 00:08:00,398 Ми маємо негайно його знайти. 94 00:08:00,980 --> 00:08:02,440 Он вхід. 95 00:08:04,567 --> 00:08:05,647 Ходімо. 96 00:08:08,696 --> 00:08:10,026 Добрий вечір. 97 00:08:10,114 --> 00:08:11,324 Лише ми вдвох. 98 00:08:11,407 --> 00:08:13,827 -Друзі всередині. -Це приватна вечірка. 99 00:08:13,910 --> 00:08:15,410 Це вечір з витівками. 100 00:08:16,454 --> 00:08:17,504 Ходімо. 101 00:08:20,583 --> 00:08:23,543 -Нам потрібно туди потрапити. -Як нам це зробити? 102 00:08:23,628 --> 00:08:26,168 Гей, красене. Я можу тебе провести. 103 00:08:26,255 --> 00:08:27,125 Мене? 104 00:08:28,382 --> 00:08:29,472 Ні, брате. 105 00:08:30,218 --> 00:08:32,088 Може, іншим разом. 106 00:08:32,178 --> 00:08:34,348 Що таке? Нервуєш? 107 00:08:35,139 --> 00:08:37,269 Відпусти мене. Ти великий хлопчик. 108 00:08:39,810 --> 00:08:41,270 Ну ж бо. У мене є ідея. 109 00:08:43,898 --> 00:08:45,358 Брате, прошу. 110 00:09:01,749 --> 00:09:02,879 Лише одного. 111 00:09:03,584 --> 00:09:05,674 -Гей, ти серйозно? -Тобто… 112 00:09:08,798 --> 00:09:09,838 Хаві? 113 00:09:09,924 --> 00:09:10,974 Привіт, тату. 114 00:09:11,050 --> 00:09:13,010 Я піду в місто, сину. 115 00:09:13,094 --> 00:09:14,434 Ти будеш удома? 116 00:09:14,512 --> 00:09:16,142 Ні, я піду до мами. 117 00:09:16,222 --> 00:09:19,432 Гаразд. Поцілуй її від мене, добре? 118 00:09:19,517 --> 00:09:20,387 Так. 119 00:09:32,822 --> 00:09:37,582 Ти завжди за неї вступаєшся, але глянь, де вона. 120 00:09:45,876 --> 00:09:48,876 НОРА ВХІДНИЙ ДЗВІНОК… 121 00:09:52,550 --> 00:09:53,470 Алло? 122 00:09:53,551 --> 00:09:56,141 Хаві, це Нора, мама Софі. 123 00:09:56,220 --> 00:09:58,470 Вона часом не з тобою? 124 00:09:58,556 --> 00:10:00,426 Ні. Я не з нею. 125 00:10:01,475 --> 00:10:04,265 Вона не бере слухавку. Увесь день не була вдома. 126 00:10:04,353 --> 00:10:07,573 Якщо побачиш її, прошу, попросиш подзвонити мені? 127 00:10:07,648 --> 00:10:10,438 Звісно. Якщо щось почую, дам вам знати. 128 00:10:10,526 --> 00:10:12,856 Дякую, Хаві. Бувай. 129 00:10:22,830 --> 00:10:23,960 Це той хлопець. 130 00:10:25,875 --> 00:10:26,745 Дивися. 131 00:10:28,044 --> 00:10:29,384 -Не може бути. -Це він. 132 00:10:29,462 --> 00:10:30,302 Гайда. 133 00:10:34,675 --> 00:10:35,675 Вітаю. 134 00:10:35,760 --> 00:10:39,470 Без браслету не можна. Можете їх пропустити, будь ласка? 135 00:10:40,014 --> 00:10:41,024 Вибачте. 136 00:10:41,098 --> 00:10:42,678 Браслет? 137 00:10:43,309 --> 00:10:44,229 Розважайтеся. 138 00:10:45,227 --> 00:10:46,097 Ідіть назад. 139 00:10:49,649 --> 00:10:51,779 То ми його просто чекатимемо тут? 140 00:10:54,570 --> 00:10:55,400 Що? 141 00:10:56,113 --> 00:10:57,783 У тебе є краща ідея? 142 00:10:59,742 --> 00:11:03,002 -Дай мені хвилинку, добре? -Ні, Раулю! Куди ти? 143 00:11:30,606 --> 00:11:32,726 То де ти, казав, навчаєшся? 144 00:11:33,776 --> 00:11:36,446 Я не казав. Я не люблю говорити про себе. 145 00:11:37,154 --> 00:11:38,744 Хочеш поговорити про маму? 146 00:11:40,449 --> 00:11:43,449 -Мені подобається твоя таємничість. -Що? 147 00:11:44,120 --> 00:11:46,540 Мені подобається твоя таємничість. 148 00:11:47,665 --> 00:11:48,785 Вона мене заводить. 149 00:12:02,138 --> 00:12:04,218 Клянуся, я залишала паспорт тут. 150 00:12:04,306 --> 00:12:06,976 Можемо ще десь пошукати. 151 00:12:07,059 --> 00:12:09,939 Є ще той ящик, де ти тримаєш усе важливе. 152 00:12:10,020 --> 00:12:11,690 Може, ти його туди поклала. 153 00:12:11,772 --> 00:12:14,112 Ні, я завжди кладу все на місце. 154 00:12:14,191 --> 00:12:16,031 Габі, ти маєш заспокоїтися. 155 00:12:16,110 --> 00:12:18,280 Я тут усе перевернула. 156 00:12:18,362 --> 00:12:19,952 Я всюди шукала. 157 00:12:20,030 --> 00:12:21,120 Так, подумаймо. 158 00:12:21,198 --> 00:12:23,078 Може, він між якимись книгами? 159 00:12:24,535 --> 00:12:28,655 Паспорти такі тонкі. Він міг загубитися, де завгодно. Габі! 160 00:12:28,748 --> 00:12:30,418 Заспокойся. Розслабся. 161 00:12:30,499 --> 00:12:32,919 -Ми його знайдемо. -Не знаю, де ще шукати. 162 00:12:33,002 --> 00:12:36,342 Ми його знайдемо. Треба тільки спокійно його шукати. 163 00:12:36,422 --> 00:12:37,592 Ти права. 164 00:12:39,425 --> 00:12:42,675 Я буду біля бару. Телефонуй, якщо щось знадобиться, так? 165 00:12:49,310 --> 00:12:50,350 Добрий вечір. 166 00:12:50,728 --> 00:12:52,688 Вітаю, маю зарезервований столик. 167 00:12:52,772 --> 00:12:53,862 На яке ім'я? 168 00:12:53,939 --> 00:12:55,189 Росіта. 169 00:12:55,274 --> 00:12:57,694 -Просто Росіта. -Росіта Беррі. 170 00:13:00,988 --> 00:13:02,528 Є. Ласкаво просимо. 171 00:13:02,615 --> 00:13:03,815 Ходімо зі мною. 172 00:13:10,080 --> 00:13:11,290 Ось ваш столик. 173 00:13:12,416 --> 00:13:14,286 Офіціант скоро підійде. 174 00:13:27,848 --> 00:13:30,268 МАРІЯ: Усе буде добре. Розслабся. 175 00:13:43,823 --> 00:13:45,123 Що сталося? 176 00:13:45,199 --> 00:13:46,449 Ходімо. 177 00:13:46,534 --> 00:13:48,914 -Що ти зробив? -Тобі не треба знати. 178 00:13:51,038 --> 00:13:53,578 Рубен дозволив нам зайти. 179 00:13:53,666 --> 00:13:55,876 Скільки в того хлопця бойфрендів? 180 00:13:56,961 --> 00:13:58,711 -Вітаю. -Проходьте. 181 00:13:58,796 --> 00:13:59,876 Розважайтеся! 182 00:14:02,424 --> 00:14:04,434 -Ти куди? -Я з тим хлопцем. 183 00:14:04,510 --> 00:14:06,470 -Тобі не можна. -Потрібен браслет. 184 00:14:17,898 --> 00:14:19,018 Ти його бачиш? 185 00:14:19,108 --> 00:14:20,988 -Ні, а ти? -Ні! 186 00:14:35,082 --> 00:14:37,332 Ми його тут ніколи не знайдемо. 187 00:14:55,060 --> 00:14:56,770 Чорт, тут спекотно! 188 00:14:56,854 --> 00:14:58,024 Чорт! 189 00:14:59,148 --> 00:15:00,688 Я пішов ще по пиво. 190 00:15:01,108 --> 00:15:02,528 -Добре. -Зараз повернуся. 191 00:15:02,610 --> 00:15:04,530 -Повернешся? -Звісно. 192 00:15:05,112 --> 00:15:06,452 -Сюди. -Так. 193 00:15:16,749 --> 00:15:18,919 Браслет? Вітаю. Браслет? 194 00:15:19,001 --> 00:15:20,671 -Іди. -Гарно провести час. 195 00:15:22,212 --> 00:15:23,592 -Я сказав ні! -Дякую. 196 00:15:23,672 --> 00:15:24,672 Прошу. 197 00:15:26,967 --> 00:15:27,967 Ну ж бо. 198 00:15:29,094 --> 00:15:30,104 Вибачте. 199 00:15:40,397 --> 00:15:42,397 Ви знаєте, де дістати браслет? 200 00:15:51,617 --> 00:15:52,737 Друже. 201 00:15:52,826 --> 00:15:56,246 Чесно кажучи, я тут новенький. Коли я сюди прийшов… 202 00:15:56,330 --> 00:15:59,120 -Якого дідька ти робиш? -Якого біса, друже? 203 00:16:00,626 --> 00:16:03,746 -Ти знаєш, що в небезпеці? -Про що це ти? 204 00:16:07,508 --> 00:16:09,798 Бери куртку, і ходімо. 205 00:16:09,885 --> 00:16:11,255 -Чому вона тут? -Слухай. 206 00:16:11,345 --> 00:16:14,135 Потрібна твоя допомога в пошуку месника. Пішли. 207 00:16:14,223 --> 00:16:17,313 -Якого дідька вона тут? -Я поясню зовні. 208 00:16:17,393 --> 00:16:21,023 -Я поясню зовні. Ходімо. -А що пояснювати? 209 00:16:21,105 --> 00:16:22,685 Хочеш потрапити всередину? 210 00:16:23,691 --> 00:16:25,691 Думаєш, я радо тебе няньчу? 211 00:16:25,776 --> 00:16:28,066 -Не розумію, що відбувається. -Ходімо! 212 00:16:28,153 --> 00:16:29,413 Ходімо, негайно. 213 00:16:29,488 --> 00:16:30,408 Наволоч! 214 00:16:32,908 --> 00:16:35,328 Ти ховав того бісового вбивцю! 215 00:16:37,830 --> 00:16:39,500 -Облиш мене! -Відпусти його! 216 00:16:39,581 --> 00:16:41,081 Джеррі! 217 00:16:41,166 --> 00:16:42,876 -Джеррі! -Ні! Припини, Пабло! 218 00:16:42,960 --> 00:16:44,040 Джеррі! 219 00:16:44,128 --> 00:16:45,628 Поговорімо, дурню! 220 00:16:46,130 --> 00:16:47,460 -Пабло, стій! -Відійди! 221 00:16:47,548 --> 00:16:49,338 -Ні! Не відійду! -Відійди! 222 00:16:52,344 --> 00:16:53,974 Відчепіться від мене, чорт! 223 00:16:54,054 --> 00:16:55,224 Заспокойся! 224 00:16:55,305 --> 00:16:56,765 Відпусти мене, гаде! 225 00:16:56,849 --> 00:16:57,979 Відпусти мене! 226 00:17:09,528 --> 00:17:10,528 Джеррі! 227 00:17:12,948 --> 00:17:13,778 Джеррі! 228 00:17:16,452 --> 00:17:17,792 Стій, друже! Ну ж бо! 229 00:17:32,176 --> 00:17:33,886 Чогось випити? 230 00:17:33,969 --> 00:17:35,799 Так, горілку з тоніком. 231 00:17:35,888 --> 00:17:38,218 Щоразу, як склянка наполовину порожня, 232 00:17:38,307 --> 00:17:39,847 приносьте наступну, добре? 233 00:17:39,933 --> 00:17:41,483 Нехай буде більше горілки. 234 00:17:42,061 --> 00:17:43,731 Добре. Можна документи? 235 00:17:43,812 --> 00:17:44,812 Так. 236 00:18:01,747 --> 00:18:04,917 Я поміняла сумочки перед виходом. Є фото паспорта. 237 00:18:05,000 --> 00:18:06,840 Я маю побачити сам паспорт. 238 00:18:07,461 --> 00:18:10,841 Ну, це ж я. Це моє фото. Це те саме, так? 239 00:18:12,716 --> 00:18:13,546 Вибачте. 240 00:18:14,635 --> 00:18:16,595 Росіта Беррі. 241 00:18:18,013 --> 00:18:19,973 Пляшку просеко, будь ласка. 242 00:18:20,057 --> 00:18:21,307 Уже несу, сер. 243 00:18:22,726 --> 00:18:24,726 Особисто ти значно гарніша. 244 00:18:27,064 --> 00:18:28,074 Дякую. 245 00:18:32,611 --> 00:18:35,031 Ні, ось що я скажу… 246 00:18:35,114 --> 00:18:37,534 Без телефонів. Ось мій теж. 247 00:18:38,408 --> 00:18:40,198 Я приділю тобі повну увагу. 248 00:18:40,285 --> 00:18:44,155 Просто моя сестра хвора. Якщо їй стане гірше, я маю піти. 249 00:18:44,248 --> 00:18:46,538 Я такий потворний? Хочеш уже тікати? 250 00:18:49,086 --> 00:18:50,206 Справа не в тому. 251 00:18:50,295 --> 00:18:51,255 Я зрозумів. 252 00:18:52,631 --> 00:18:54,801 Це перше побачення через застосунок? 253 00:18:58,220 --> 00:18:59,300 Не хвилюйся. 254 00:19:00,639 --> 00:19:02,429 Просто гарно повечеряємо. 255 00:19:03,350 --> 00:19:05,850 Поговоримо, познайомимося ближче. І все. 256 00:19:05,936 --> 00:19:08,396 Упевнений, у нас чимало спільного. 257 00:19:11,942 --> 00:19:13,612 Не знав, що ти така молода. 258 00:19:15,154 --> 00:19:17,244 У мене син майже твого віку. 259 00:19:18,198 --> 00:19:19,198 Вибач. 260 00:19:20,159 --> 00:19:21,789 Я маю йти. Вибач. 261 00:19:23,662 --> 00:19:24,582 Росіто… 262 00:19:25,205 --> 00:19:26,535 Вибач. Перепрошую. 263 00:19:29,710 --> 00:19:30,840 Джеррі! 264 00:19:33,172 --> 00:19:34,302 Стій, друже! 265 00:19:38,594 --> 00:19:39,854 Ну ж бо, друже, стій. 266 00:19:40,888 --> 00:19:43,178 На вулиці ти в небезпеці. 267 00:19:43,932 --> 00:19:46,442 Не здавай мене, друже. Прошу. 268 00:19:46,518 --> 00:19:50,108 Джеррі, месник жадає твоєї смерті. Ти не бачив останній пост? 269 00:19:51,231 --> 00:19:54,611 -Я не хочу до в'язниці. -Я не хочу, щоб тебе вбили. 270 00:19:54,693 --> 00:19:57,363 -Ми домовлялися, друже. -От дідько. 271 00:19:57,446 --> 00:19:59,276 Навіщо ти привів її з собою? 272 00:20:00,657 --> 00:20:04,487 Софія лише хоче, щоб ти допоміг нам зловити месника, так? 273 00:20:04,578 --> 00:20:06,578 Вона хоче зробити з мене приманку? 274 00:20:09,458 --> 00:20:12,338 Друже, тільки ти можеш покласти цьому край. 275 00:20:12,419 --> 00:20:14,089 Який у тебе бісів план? 276 00:20:14,588 --> 00:20:16,588 Підставити мене, і сподіватися, що вийде? 277 00:20:16,673 --> 00:20:19,053 А якщо не вийде? Йдеться про моє життя! 278 00:20:19,134 --> 00:20:21,644 Ти обіцяв мене захистити, друже. 279 00:20:21,720 --> 00:20:23,390 Ти це казав. 280 00:20:25,265 --> 00:20:26,305 Прошу, друже. 281 00:20:27,267 --> 00:20:28,307 Відпусти мене. 282 00:20:34,983 --> 00:20:36,153 Ти хочеш піти? 283 00:20:42,866 --> 00:20:44,276 Дідько. Забирай це. 284 00:20:44,868 --> 00:20:46,288 Бери. 285 00:20:47,079 --> 00:20:48,749 Іди й не повертайся. 286 00:20:48,830 --> 00:20:50,500 Продай ще й клятий годинник. 287 00:20:51,667 --> 00:20:53,997 Месник хоче твоєї смерті. Це не жарт. 288 00:20:55,295 --> 00:20:56,505 Гайда, друже! 289 00:21:00,342 --> 00:21:01,432 Ну ж бо. 290 00:21:05,430 --> 00:21:06,970 -Іди. -Дякую, друже. 291 00:21:15,315 --> 00:21:17,315 Відпустіть мене, покидьки! 292 00:21:17,985 --> 00:21:20,235 Я маю браслет. Чому ви мене виганяєте? 293 00:21:20,320 --> 00:21:22,360 -Забирайся звідси! -Так, по одному. 294 00:21:22,447 --> 00:21:24,447 -Я вас усіх поб'ю. -Забирайся! 295 00:21:24,866 --> 00:21:26,656 -Не повертайся! -Іди до дідька! 296 00:21:35,502 --> 00:21:36,552 Друже, де ви? 297 00:21:37,129 --> 00:21:38,629 Джеррі з тобою? 298 00:21:38,714 --> 00:21:39,724 Де ти? 299 00:21:39,798 --> 00:21:42,008 Я перед клубом. Де зустрінемося? 300 00:21:43,802 --> 00:21:45,722 Побачимося в тебе вдома, гаразд? 301 00:21:47,306 --> 00:21:49,926 -Що ти тут робиш? -Про тебе хвилюється мама. 302 00:21:50,017 --> 00:21:53,097 -Дякую, але це моя справа. -Ти з Раулем. 303 00:21:54,521 --> 00:21:55,901 То й що? 304 00:21:56,440 --> 00:21:57,730 Знову йому довіряєш? 305 00:21:58,275 --> 00:21:59,605 Ти порушила обіцянку. 306 00:21:59,693 --> 00:22:01,283 Що? Яку обіцянку? 307 00:22:01,361 --> 00:22:03,321 Що ніколи не забудеш, що він зробив. 308 00:22:03,405 --> 00:22:06,025 Казала, тобі на нього начхати, а це не так. 309 00:22:06,116 --> 00:22:10,576 Я не забула. Зараз я намагаюся дізнатися, хто месник. 310 00:22:13,123 --> 00:22:14,213 А як же я? 311 00:22:24,384 --> 00:22:25,554 А якщо він мене впізнав? 312 00:22:25,635 --> 00:22:27,425 Ні, він би щось сказав. 313 00:22:27,971 --> 00:22:29,681 Усе пішло до дідька, Маріє! 314 00:22:29,765 --> 00:22:31,555 Де мені дістати гроші? 315 00:22:37,898 --> 00:22:39,478 Чорт, це Хав'єр. 316 00:22:45,989 --> 00:22:46,819 Привіт, Хаві. 317 00:22:46,907 --> 00:22:49,827 -Наталіє, я хочу побачитися. -Зараз? 318 00:22:50,619 --> 00:22:52,949 Це важливо. Я відправлю по тебе Убер. 319 00:22:54,498 --> 00:22:57,168 Добре. Я не вдома. Я відправлю тобі локацію. 320 00:23:03,840 --> 00:23:05,090 Він хоче мене бачити. 321 00:23:06,385 --> 00:23:08,505 Ти закохуєшся а Хаві, так? 322 00:23:10,222 --> 00:23:11,642 Про що це ти? 323 00:23:11,723 --> 00:23:13,603 Я ніколи тебе такою не бачила. 324 00:23:24,277 --> 00:23:26,147 Ти маєш прямо зараз збиратися? 325 00:23:26,238 --> 00:23:29,278 Мені це теж важко, але в мене стільки речей. 326 00:23:29,366 --> 00:23:31,616 Якщо зараз не зберу, то не встигну. 327 00:23:31,701 --> 00:23:36,921 Не потрібно забирати все. Я потім приїду до тебе та привезу решту. 328 00:23:37,499 --> 00:23:40,539 Не говорімо про майбутнє. Так ще важче. 329 00:23:46,049 --> 00:23:47,879 Ти швидко мене забудеш. 330 00:24:04,901 --> 00:24:06,241 Де Джеррі? 331 00:24:08,071 --> 00:24:11,121 Я за ним гнався, але коли я вже наздоганяв, 332 00:24:11,199 --> 00:24:12,739 він перебіг вулицю, і… 333 00:24:17,247 --> 00:24:18,367 Я його відпустив. 334 00:24:22,127 --> 00:24:27,967 Я не знайшов тебе в клубі. Де ти? 335 00:24:30,385 --> 00:24:32,465 ФЕЛІПЕ ЛОКАЦІЯ 336 00:24:39,895 --> 00:24:40,765 Вітаю. 337 00:24:41,938 --> 00:24:42,808 Заходь. 338 00:24:42,898 --> 00:24:43,768 Привіт. 339 00:24:45,817 --> 00:24:46,647 Привіт. 340 00:24:49,446 --> 00:24:50,486 Хаві… 341 00:24:52,407 --> 00:24:54,157 -Дозволь пояснити. -Ні. 342 00:24:55,410 --> 00:24:58,370 Не треба нічого пояснювати. Це твоє життя. 343 00:25:00,081 --> 00:25:02,081 Я хочу, щоб у тебе все було добре. 344 00:25:06,546 --> 00:25:08,506 Ти про що, Хаві? 345 00:25:09,633 --> 00:25:10,763 Я зараз повернуся. 346 00:25:16,723 --> 00:25:17,853 Іду! 347 00:25:22,437 --> 00:25:23,517 Як справи, друже? 348 00:25:24,689 --> 00:25:25,979 Що з тобою сталося? 349 00:25:26,566 --> 00:25:28,396 Я залишився в клубі. 350 00:25:28,485 --> 00:25:31,905 Я тебе загубив. Я тебе шукав, але не міг знайти. 351 00:25:33,573 --> 00:25:35,243 -Гаразд. -Ти пішов, так? 352 00:25:35,325 --> 00:25:37,535 Звісно, пішов. Дурний. 353 00:25:38,286 --> 00:25:39,536 Хочеш зайти? 354 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Звісно. 355 00:25:48,797 --> 00:25:49,967 Мені це потрібно. 356 00:25:54,844 --> 00:25:58,814 Коли поїхала Ісабела, я думала, у мене вже не буде такої подруги. 357 00:25:58,890 --> 00:26:01,180 Я ніколи не мала такої подруги, як ти. 358 00:26:15,865 --> 00:26:16,865 Наталіє. 359 00:26:28,920 --> 00:26:29,960 Це тобі. 360 00:26:31,506 --> 00:26:32,666 Що це? 361 00:26:33,925 --> 00:26:34,925 Відкрий. 362 00:26:41,891 --> 00:26:42,981 Смартфон? 363 00:26:44,311 --> 00:26:45,191 Відкрий. 364 00:26:46,062 --> 00:26:48,022 Я продав телефон, подарунок тата. 365 00:26:51,610 --> 00:26:52,860 Сподіваюся, допоможе. 366 00:26:54,029 --> 00:26:55,699 -Якщо тобі незручно… -Хаві… 367 00:26:57,449 --> 00:26:58,829 чому ти це робиш? 368 00:27:03,622 --> 00:27:04,962 Ого, одним ковтком? 369 00:27:05,624 --> 00:27:06,714 У тебе все гаразд? 370 00:27:08,376 --> 00:27:09,206 Так, а що? 371 00:27:11,129 --> 00:27:13,009 Здається, тобі незручно. 372 00:27:13,089 --> 00:27:13,969 Ні. 373 00:27:15,759 --> 00:27:16,759 Так. 374 00:27:31,608 --> 00:27:32,728 Ти впевнений? 375 00:27:39,240 --> 00:27:42,540 Джеррі — не вбивця. Він просто дурний пацан з проблемами. 376 00:27:42,619 --> 00:27:45,289 Мій друг помер через його кляті помилки! 377 00:27:45,372 --> 00:27:46,962 Через твої кляті помилки! 378 00:27:47,040 --> 00:27:49,330 Думаєш, я цього не знаю? 379 00:27:50,794 --> 00:27:54,174 Я причетний до смерті Луіса. А до смерті Джеррі — не буду. 380 00:27:55,882 --> 00:27:58,552 Я лише хотів покращити всім життя. 381 00:27:58,635 --> 00:28:00,045 Облиш, Раулю! 382 00:28:00,136 --> 00:28:02,426 Як ти це в біса збирався зробити? 383 00:28:02,514 --> 00:28:05,524 Тобі не спадало на думку, що буде далі? 384 00:28:05,600 --> 00:28:06,480 Ні! 385 00:28:06,559 --> 00:28:09,729 Чи лавина подій, яка послідувала. Розумієш? 386 00:28:09,813 --> 00:28:12,363 Як би я не намагався, я не можу її зупинити. 387 00:28:13,274 --> 00:28:14,944 Я живу лише заради тебе. 388 00:28:20,532 --> 00:28:21,702 Якого дідька? 389 00:28:22,283 --> 00:28:23,793 Це безумство, друже! 390 00:28:26,746 --> 00:28:28,156 Буде дивовижно! 391 00:29:29,225 --> 00:29:30,805 Я не знаю, що не так. 392 00:29:33,646 --> 00:29:36,686 Після всіх зусиль, твій дружок не слухається? 393 00:29:40,779 --> 00:29:41,779 Дідько! 394 00:30:04,219 --> 00:30:06,259 Як давно Джеррі тут жив? 395 00:30:12,811 --> 00:30:14,441 Відтоді, як я його знайшов. 396 00:30:23,655 --> 00:30:25,105 Сучий син! 397 00:30:29,160 --> 00:30:32,710 З часом ми все залагодили, 398 00:30:33,289 --> 00:30:35,329 але я вмовив його сховатися тут. 399 00:30:39,921 --> 00:30:40,881 Ось. 400 00:30:46,344 --> 00:30:49,354 -А зброя? -Джеррі віддав її мені. Я її позбувся. 401 00:30:50,056 --> 00:30:52,386 Ти мені більше нічого не хочеш сказати? 402 00:30:53,810 --> 00:30:55,480 Я не хочу більше брехні. 403 00:31:09,576 --> 00:31:11,036 Ні. Далі жодної брехні. 404 00:31:13,329 --> 00:31:14,329 Гаразд. 405 00:31:21,045 --> 00:31:22,045 Що це? 406 00:31:25,550 --> 00:31:27,800 Ми з Софі хотіли знайти месника. 407 00:31:32,640 --> 00:31:35,770 Ви з Софі близькі, так? 408 00:31:46,029 --> 00:31:47,449 Твоя мама тут? 409 00:31:47,530 --> 00:31:48,450 Так. 410 00:31:49,365 --> 00:31:50,825 Думаєш, вона нас чула? 411 00:31:54,662 --> 00:31:56,372 Вона приймає снодійне. 412 00:32:09,135 --> 00:32:10,345 А тато? 413 00:32:13,097 --> 00:32:15,267 -Ти колись ночуєш у нього? -Ні. 414 00:32:16,517 --> 00:32:17,517 Ні. 415 00:32:19,520 --> 00:32:20,400 Чому ні? 416 00:32:26,611 --> 00:32:29,031 Мій тато не з тих, кого варто зустріти. 417 00:33:36,055 --> 00:33:37,675 Чого ти в біса хочеш? 418 00:33:44,105 --> 00:33:46,725 У тебе є футболка, яку я можу позичити? 419 00:33:49,485 --> 00:33:50,485 Раулю! 420 00:34:28,608 --> 00:34:29,858 Раулю! 421 00:34:32,028 --> 00:34:33,908 Раулю! 422 00:34:33,988 --> 00:34:35,818 Отямся! Раулю! 423 00:36:05,746 --> 00:36:07,706 Переклад субтитрів: Дарія Хохель