1 00:00:06,131 --> 00:00:10,221 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:19,144 --> 00:00:20,274 Biar semua dengar. 3 00:00:20,937 --> 00:00:23,517 Ini anak saya. Jangan pura-pura bodoh. 4 00:00:24,399 --> 00:00:26,989 - Apa jadi? Telefon ambulans! - Maria! 5 00:00:29,904 --> 00:00:32,034 Betul. Dia akan serang semua orang. 6 00:00:33,241 --> 00:00:35,161 Tak sangka ini berlaku pada Maria. 7 00:00:36,578 --> 00:00:37,948 Jika dia cedera, matilah saya. 8 00:00:38,038 --> 00:00:41,498 Dengar sini. Saya serius. Saya gembira awak bersamanya. 9 00:00:41,583 --> 00:00:43,293 - Baiknya. - Bagus untuk awak. 10 00:00:43,376 --> 00:00:45,496 Apa awak buat di sini? 11 00:00:46,629 --> 00:00:48,169 Awaklah orangnya, bukan? 12 00:00:48,798 --> 00:00:49,798 Saya? 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,680 Awak yang ambilkan minuman Maria. 14 00:00:52,761 --> 00:00:54,261 - Mengarut. - Bertenang. 15 00:00:54,345 --> 00:00:55,505 Awak juga. 16 00:00:55,597 --> 00:00:57,267 Waris Maria Alexander? 17 00:00:58,516 --> 00:00:59,516 Saya. 18 00:01:00,477 --> 00:01:01,557 Saya kekasihnya. 19 00:01:02,437 --> 00:01:03,767 Bagaimana keadaan dia? 20 00:01:03,855 --> 00:01:07,645 Dia agak lemah sekarang, tapi dia akan semakin pulih. 21 00:01:08,109 --> 00:01:13,239 Kami pam keluar isi perutnya untuk mempercepatkan pemulihan dan boleh balik. 22 00:01:14,449 --> 00:01:15,619 Kandungannya okey? 23 00:01:16,493 --> 00:01:18,203 - Kandungan? - Ya. 24 00:01:18,286 --> 00:01:19,286 Kandungan apa? 25 00:01:19,954 --> 00:01:22,334 Pesakit tak hamil semasa dia tiba. 26 00:01:23,333 --> 00:01:25,673 - Pablo, apa kita nak buat? - "Kita"? 27 00:01:25,752 --> 00:01:27,092 Apa awak nak buat? 28 00:01:29,005 --> 00:01:30,335 Pablo, ini anak awak. 29 00:01:32,425 --> 00:01:34,335 - Awak memang tak guna. - Ya. 30 00:02:00,370 --> 00:02:01,370 Selamat pagi. 31 00:02:01,871 --> 00:02:02,831 Selamat pagi. 32 00:02:12,382 --> 00:02:14,552 Ibu rasa awak tak patut ke sekolah. 33 00:02:16,261 --> 00:02:18,221 Ada ujian matematik minggu ini. 34 00:02:19,848 --> 00:02:22,388 Saya perlu serahkan tugasan biologi saya. 35 00:02:23,434 --> 00:02:25,984 Sejak bila awak ambil berat tentang gred? 36 00:02:26,479 --> 00:02:27,729 Sejak sekarang. 37 00:02:29,190 --> 00:02:30,480 Saya nak pergi, Nora. 38 00:02:31,151 --> 00:02:33,031 Jangan risau, okey? 39 00:02:35,029 --> 00:02:36,489 - Okey. - Saya okey saja. 40 00:02:36,573 --> 00:02:38,373 Okey. Ibu akan hantar awak. 41 00:02:44,414 --> 00:02:46,084 Ibu tak nak awak tercedera. 42 00:02:47,208 --> 00:02:49,038 Ibu bersiap, nanti kita pergi. 43 00:02:49,586 --> 00:02:50,416 Okey. 44 00:02:56,217 --> 00:02:57,467 Sedap makanan ini. 45 00:03:00,138 --> 00:03:01,388 Ibu awak yang masak. 46 00:03:03,016 --> 00:03:04,056 Patutlah. 47 00:03:10,565 --> 00:03:12,145 Hai! 48 00:03:13,484 --> 00:03:14,944 Sayang, saya dah balik! 49 00:03:15,695 --> 00:03:16,735 Apa khabar? 50 00:03:18,364 --> 00:03:19,494 Apa khabar, kawan? 51 00:03:21,242 --> 00:03:23,492 - Apa khabar? - Baik. Awak? 52 00:03:23,578 --> 00:03:25,498 Saya sangat mabuk. 53 00:03:25,580 --> 00:03:28,420 - Maaf. - Jangan jadi pengecut. Buat sekali lagi. 54 00:03:28,499 --> 00:03:31,249 Jangan, berhenti, tak guna! 55 00:03:31,336 --> 00:03:32,376 Celaka. 56 00:03:33,254 --> 00:03:35,474 Kawan, maafkan saya. Saya mabuk. 57 00:03:35,548 --> 00:03:37,628 - Maaf? - Apa yang awak fikir? 58 00:03:37,717 --> 00:03:39,717 Saya tak nak awak salah faham. 59 00:03:39,802 --> 00:03:42,222 Itu tak penting, kawan. Jangan begitu. 60 00:03:42,305 --> 00:03:44,515 Saya suka perempuan dan awak… 61 00:03:44,599 --> 00:03:45,599 Tidak, kawan! 62 00:03:45,683 --> 00:03:48,103 Tak, saya cakap betul-betul. 63 00:03:49,604 --> 00:03:51,864 Sebenarnya, saya bersumpah, kawan, 64 00:03:51,940 --> 00:03:55,240 lelaki dan lelaki, saya bukan begitu. 65 00:03:55,318 --> 00:03:58,448 Sebenarnya, saya tak kisah. Ia bukan masalah. 66 00:03:58,529 --> 00:04:00,529 - Baiklah. - Okey. 67 00:04:02,158 --> 00:04:03,658 Saya ada dengar tentang Maria. 68 00:04:04,911 --> 00:04:06,121 Gila, bukan? 69 00:04:07,580 --> 00:04:08,620 Memang teruk. 70 00:04:08,706 --> 00:04:09,666 Perkara pelik. 71 00:04:10,291 --> 00:04:12,341 Saya rasa awak tak patut… 72 00:04:12,961 --> 00:04:14,591 Awak tak patut keluar lagi. 73 00:04:14,671 --> 00:04:16,671 - Awak takut sangat. - Tidak. 74 00:04:16,756 --> 00:04:18,126 - Awak takut. - Kawan. 75 00:04:18,216 --> 00:04:21,506 Tak seronok terperangkap di sini. Saya memang nak keluar. 76 00:04:21,594 --> 00:04:23,474 Tapi, saya tak keluar sebab berisiko. 77 00:04:23,554 --> 00:04:27,644 Sehingga ada rancangan yang lebih baik, kita kekal begini dulu. 78 00:04:42,782 --> 00:04:44,032 Marilah duduk. 79 00:04:48,079 --> 00:04:49,499 Alex, mari sini. 80 00:05:01,050 --> 00:05:03,390 Saya tak dapat kerja di sini selepas kejadian itu. 81 00:05:04,595 --> 00:05:06,505 Keadaan semakin rumit. 82 00:05:06,597 --> 00:05:08,927 Okey. Awak menakutkan saya. 83 00:05:11,019 --> 00:05:14,309 Saya ditawarkan mengajar di sekolah di Madrid, 84 00:05:14,897 --> 00:05:15,897 Di Madrid? 85 00:05:18,443 --> 00:05:19,613 Awak mahu ke sana. 86 00:05:21,821 --> 00:05:22,701 Dah terima. 87 00:05:23,740 --> 00:05:24,570 Awak bergurau. 88 00:05:25,158 --> 00:05:26,448 Awak bergurau, bukan? 89 00:05:28,244 --> 00:05:29,454 Alex, lihat… 90 00:05:29,537 --> 00:05:32,037 Dengar. Simpanan saya sudah habis. 91 00:05:32,123 --> 00:05:35,843 - Saya cintakan awak. Awak unik. - Mari kita pergi bersama. 92 00:05:36,711 --> 00:05:40,171 Apa kata kita pergi bersama? Saya akan tinggalkan semuanya. 93 00:05:40,256 --> 00:05:41,416 Betul. 94 00:05:41,507 --> 00:05:46,047 Bagaimana dengan sekolah? Ibu bapa awak? Saya tak boleh tanggung awak lagi. 95 00:05:46,137 --> 00:05:48,257 - Bukannya sekarang. - Tak apa. 96 00:05:48,348 --> 00:05:49,678 Alex, jangan begitu. 97 00:05:56,147 --> 00:06:00,107 Cara terpantas untuk lakukannya adalah jika awak buka beg awak. 98 00:06:00,193 --> 00:06:02,323 Semua beratur. Jangan bercakap! 99 00:06:02,403 --> 00:06:04,913 Apa semua ini? Susana memang tegas. 100 00:06:04,989 --> 00:06:07,699 Saya gembira ada orang yang uruskan tempat ini. 101 00:06:10,578 --> 00:06:13,208 Tolong buka beg awak. 102 00:06:13,748 --> 00:06:15,168 Buka beg awak. 103 00:06:15,708 --> 00:06:18,918 Claudia, tolong buka beg awak. 104 00:06:19,754 --> 00:06:21,594 Tolong buka beg awak. 105 00:06:22,632 --> 00:06:25,302 Awak cantik semasa senyum. Terima kasih. 106 00:06:25,385 --> 00:06:27,595 Buka beg, Jessy. 107 00:06:27,678 --> 00:06:28,758 Sonia, Ernesto. 108 00:06:28,846 --> 00:06:32,476 - Saya dah tahu tujuan kita dalam hidup. - Apa dia? 109 00:06:32,558 --> 00:06:34,848 Meniduri semua gadis di luar sana. 110 00:06:35,645 --> 00:06:39,065 Entahlah, kawan. Clau buat saya terangsang. 111 00:06:39,148 --> 00:06:41,438 Jadi apa? Banyak lagi ikan di laut. 112 00:06:42,026 --> 00:06:43,686 Hei, tunggu sekejap. 113 00:06:43,778 --> 00:06:45,658 - Saya tak nak berbaris. - Apa? 114 00:06:45,738 --> 00:06:48,448 Hei! Sudahlah! 115 00:06:48,533 --> 00:06:49,493 Sudahlah! 116 00:06:49,575 --> 00:06:51,365 Apa berlaku? Tak boleh begitu. 117 00:06:51,452 --> 00:06:54,792 Jangan keterlaluan di sekolah. 118 00:06:54,872 --> 00:06:56,332 - Betulkah? - Ya. 119 00:06:56,416 --> 00:06:58,036 - Sejak bila? - Selamanya. 120 00:06:58,126 --> 00:06:59,746 - Tak baca peraturan? - Tak. 121 00:07:00,420 --> 00:07:03,510 - Beratur. Jangan potong. - Tak, saya bersama dia. 122 00:07:03,589 --> 00:07:05,799 Beratur semula. Hormat sedikit. 123 00:07:06,300 --> 00:07:09,390 Diam! Awak berdua, teruskan ke depan. 124 00:07:09,470 --> 00:07:11,140 Hei, senyap! 125 00:07:18,980 --> 00:07:20,270 Nora, kenapa? 126 00:07:20,815 --> 00:07:21,815 Tiada apa-apa. 127 00:07:22,942 --> 00:07:26,072 Sudah sebulan ibu tak bercakap dengan saya. 128 00:07:26,654 --> 00:07:28,364 Tiba-tiba ibu peluk saya. 129 00:07:28,448 --> 00:07:30,778 - Hantar saya ke sekolah. - Semua okey. 130 00:07:31,742 --> 00:07:34,832 Mata ibu bengkak bukan sebab ibu tak boleh tidur? 131 00:07:34,912 --> 00:07:38,672 Ibu tak pegang stereng macam nak bunuh orang? 132 00:07:39,750 --> 00:07:41,380 Ibu benci awak buat begitu. 133 00:07:42,712 --> 00:07:44,512 Beritahu saya apa masalahnya. 134 00:07:49,469 --> 00:07:50,679 Ayah awak datang. 135 00:07:52,472 --> 00:07:53,512 Dia di penjara. 136 00:07:56,559 --> 00:07:57,849 Bawa saya jumpa dia! 137 00:07:57,935 --> 00:07:59,645 Bukan sekarang, Sofi. 138 00:07:59,729 --> 00:08:01,019 Saya nak jumpa dia! 139 00:08:01,105 --> 00:08:02,225 Tolonglah… 140 00:08:02,732 --> 00:08:05,742 Bukan masanya. Pergi sekolah. Kita bincang nanti. 141 00:08:10,781 --> 00:08:11,781 Sekejaplah! 142 00:08:17,872 --> 00:08:18,872 Hei, Sofi. 143 00:08:19,582 --> 00:08:20,752 Saya tunggu awak. 144 00:08:21,250 --> 00:08:22,250 Di mana Natalia? 145 00:08:22,793 --> 00:08:24,503 - Tak tahu. - Awak tak tahu? 146 00:08:25,129 --> 00:08:27,759 Saya mesej dia, tapi dia tak balas, jadi… 147 00:08:27,840 --> 00:08:30,180 Dia tak mahu balas. Memang teruk. 148 00:08:30,259 --> 00:08:33,179 Sofia, jangan begitu. Apa yang berlaku semalam… 149 00:08:33,679 --> 00:08:35,639 Saya okey saja, Javier. 150 00:08:35,723 --> 00:08:38,233 Awak berdua sangat sepadan. 151 00:08:38,309 --> 00:08:41,559 Dia juga ada muka yang sangat cantik. 152 00:08:41,646 --> 00:08:42,556 Gen yang baik. 153 00:08:42,647 --> 00:08:45,437 Jangan begitu. Awak dengan Raúl malam semalam. 154 00:08:45,525 --> 00:08:46,855 - Tak. - Berbual, saya nampak. 155 00:08:46,943 --> 00:08:49,403 Tiada apa-apa antara saya dan Raül. 156 00:08:49,487 --> 00:08:52,157 Saya takkan lupa apa yang dia dah buat. 157 00:08:55,034 --> 00:08:55,874 Tak! 158 00:09:00,957 --> 00:09:02,077 Hei! 159 00:09:02,166 --> 00:09:03,286 Awak okey? 160 00:09:05,878 --> 00:09:06,958 Natalia. 161 00:09:07,547 --> 00:09:09,127 Pergi minta bantuan. Cepat! 162 00:09:10,049 --> 00:09:12,549 Natalia, siapa mereka? Siapa culik awak? 163 00:09:13,386 --> 00:09:15,136 - Saya tak tahu. - Apa yang berlaku? 164 00:09:15,638 --> 00:09:17,718 Saya sedang risau tentang adik saya. 165 00:09:17,807 --> 00:09:19,347 Mereka tutup mulut saya. 166 00:09:19,433 --> 00:09:21,983 Mereka serkup kepala saya dan masukkan saya dalam van. 167 00:09:22,061 --> 00:09:24,271 Cubalah ingat. 168 00:09:24,355 --> 00:09:25,765 Saya tak tahu, okey? 169 00:09:25,856 --> 00:09:28,226 Mereka koyakkan baju saya. Tumit kasut saya patah. 170 00:09:28,317 --> 00:09:29,487 Mereka tarik rambut saya. 171 00:09:29,569 --> 00:09:31,449 - Cikgu! Cepat! - Kenapa? 172 00:09:31,529 --> 00:09:33,489 - Natalia dicampak keluar dari van. - Apa? 173 00:09:33,573 --> 00:09:36,783 - Ada van turunkan dia di pintu masuk. - Tunggu di sini. 174 00:09:36,867 --> 00:09:38,947 - Awak nampak muka mereka? - Awak cedera? 175 00:09:39,036 --> 00:09:41,496 Tunggu. Awak kenal sesiapa? 176 00:09:41,581 --> 00:09:43,081 - Tidak! - Sofia, hentikannya. 177 00:09:43,165 --> 00:09:44,825 - Saya perlu tahu! - Apa? 178 00:09:44,917 --> 00:09:47,797 Saya hanya tahu pembela sedang cari saya. 179 00:09:47,878 --> 00:09:49,838 - Mana awak tahu dia pembela? - Berhenti! 180 00:09:49,922 --> 00:09:52,172 - Perlu tahu! - Semalam Mariah, hari ini saya. 181 00:09:52,258 --> 00:09:53,758 Maria! 182 00:09:55,136 --> 00:09:56,716 Mereka tutup mulut saya. 183 00:09:56,804 --> 00:09:58,684 Mereka campak saya ke dalam van. 184 00:09:58,764 --> 00:10:01,644 Jadi, ia lebih daripada seorang? Awak cakap mereka. 185 00:10:01,726 --> 00:10:03,346 - Tak. - Awak cakap mereka. 186 00:10:03,436 --> 00:10:05,396 - Lebih daripada seorang. - Seorang saja. 187 00:10:05,479 --> 00:10:07,649 - Tapi awak cakap mereka. - Saya tak tahu! 188 00:10:07,732 --> 00:10:09,532 Natalia, awak okey? 189 00:10:12,069 --> 00:10:14,359 - Apa yang berlaku? - Mereka dari sinikah? 190 00:10:14,447 --> 00:10:15,777 Tolong dia, Javier. 191 00:10:15,865 --> 00:10:18,485 - Saya tak tahu. - Adakah pembela dari sini? 192 00:10:18,576 --> 00:10:19,616 Mereka orang sinikah? 193 00:10:19,702 --> 00:10:21,952 - Adakah pembela itu… - Sofia, saya tak tahu! 194 00:10:22,038 --> 00:10:23,868 - Saya tak ingat. - Saya nak tolong awak. 195 00:10:23,956 --> 00:10:25,536 - Natalia, awak okey? - Tak. 196 00:10:25,625 --> 00:10:26,995 Tolong dia, Javier. 197 00:10:30,046 --> 00:10:32,716 Mari ke pejabat saya. Awak okey? Boleh awak berjalan? 198 00:10:32,798 --> 00:10:34,928 - Awak nak saya bantu awak? - Terima kasih. 199 00:10:35,009 --> 00:10:37,639 - Terima kasih, Javier. Saya okey. - Tolong saya. 200 00:10:37,720 --> 00:10:39,260 Rosita! 201 00:10:39,347 --> 00:10:40,677 Apa khabar, sayang? 202 00:10:41,849 --> 00:10:42,769 Hai. 203 00:10:43,392 --> 00:10:44,642 Saya nak beritahu awak. 204 00:10:45,311 --> 00:10:47,191 - Ya? - Tentang ciuman tadi… 205 00:10:48,022 --> 00:10:50,612 Bagi awak, rasa okeykah? 206 00:10:50,691 --> 00:10:52,321 Ya, saya juga. Saya tak tahu. 207 00:10:53,235 --> 00:10:55,565 Awak nak saya berterima kasih? 208 00:10:55,655 --> 00:10:57,235 Tidak! Bukan begitu. 209 00:10:58,282 --> 00:11:01,492 Sejak beberapa hari ini, saya banyak berfikir. 210 00:11:01,577 --> 00:11:04,907 Saya tak mahu menyesal. Kalau saya akan mati… 211 00:11:04,997 --> 00:11:05,997 Ya. 212 00:11:06,082 --> 00:11:07,502 Rasanya saya mungkin… 213 00:11:07,583 --> 00:11:08,793 Nak tidur dengan saya? 214 00:11:11,253 --> 00:11:12,633 Menarik juga, bukan? 215 00:11:13,506 --> 00:11:14,376 Sayang, 216 00:11:14,882 --> 00:11:17,222 lelaki biasa bagi saya adalah tujuh atau lebih lagi. 217 00:11:17,718 --> 00:11:19,048 Jadi? Saya sembilan mata. 218 00:11:22,014 --> 00:11:22,934 Lapan? 219 00:11:23,015 --> 00:11:25,725 Okey, tengok. Untuk awak dan saya berasmara, 220 00:11:25,810 --> 00:11:28,350 awak perlu jalani pembedahan untuk tingkatkan rating, 221 00:11:28,437 --> 00:11:30,437 atau berganding dengan orang lain. 222 00:11:30,523 --> 00:11:31,983 Contohnya, Ernesto. 223 00:11:33,776 --> 00:11:35,606 Awak berdua bergabung boleh jadi… 224 00:11:36,737 --> 00:11:37,737 tujuh. 225 00:11:40,533 --> 00:11:42,083 - Ya? - Okey, mari lakukannya. 226 00:11:42,159 --> 00:11:42,989 Mari lakukannya! 227 00:11:43,077 --> 00:11:44,617 - Ada apa-apa lagi, sayang? - Tak. 228 00:11:44,704 --> 00:11:46,664 - Okey. Hati-hati. - Jumpa nanti. 229 00:11:47,915 --> 00:11:49,285 Selamat tinggal! 230 00:11:56,590 --> 00:11:58,720 - Boleh pinjam kasut kiri awak? - Untuk apa? 231 00:11:58,801 --> 00:12:01,141 - Tengok , Sofia. - Jangan ganggu saya! 232 00:12:01,220 --> 00:12:03,810 - Cukuplah. Tak apa. - Tengok ini. 233 00:12:04,390 --> 00:12:06,980 Natalia tak dicampak terus ke dalam van. 234 00:12:07,059 --> 00:12:09,479 Dia nampak penyerang itu dan mengenali mereka. 235 00:12:09,562 --> 00:12:12,942 Tumit kasutnya patah semasa berundur. Dia jatuh ke belakang. 236 00:12:13,023 --> 00:12:15,323 Tengoklah baju dia. Semuanya koyak. 237 00:12:19,905 --> 00:12:22,155 Badannya banyak lebam dan kukunya patah. 238 00:12:22,241 --> 00:12:23,531 Jadi, dia ada lawan semula. 239 00:12:25,995 --> 00:12:26,825 Tolong! 240 00:12:28,956 --> 00:12:31,576 Natalia, dengar. Ada pembela itu cakap apa-apa? 241 00:12:31,667 --> 00:12:32,997 - Sofia. - Ada pesanan? 242 00:12:33,085 --> 00:12:36,085 - Mereka kata benci saya kerana cantik. - Jangan begitu. 243 00:12:36,172 --> 00:12:37,512 Apa ini, Sofia? 244 00:12:38,048 --> 00:12:40,048 Saya baru alami pengalaman yang teruk. 245 00:12:40,134 --> 00:12:42,304 - Apa yang saya cakap? - Pulang kasut saya. 246 00:12:42,386 --> 00:12:44,596 - Mari kita pergi. - Saya tak cakap apa-apa. 247 00:12:44,680 --> 00:12:45,510 Lulu? 248 00:12:45,598 --> 00:12:47,888 - Ibu bapa Natalia dalam perjalanan. - Bagus. 249 00:12:47,975 --> 00:12:50,055 Mahu teh herba? 250 00:12:50,144 --> 00:12:52,104 - Kenapa dengan awak? - Dia menipu! 251 00:12:52,188 --> 00:12:54,818 Bagaimana awak tahu, Sofia? Awak salah. 252 00:12:56,025 --> 00:12:57,855 Ya, mengejutkan. 253 00:13:15,461 --> 00:13:18,461 NOMBOR TAK DIKENALI Hai… 254 00:13:23,886 --> 00:13:27,216 Siapa awak? 255 00:13:27,306 --> 00:13:29,556 Menaip… 256 00:13:29,642 --> 00:13:31,852 Saya akan cari awak sekarang. 257 00:13:31,936 --> 00:13:34,896 Menaip… 258 00:13:34,980 --> 00:13:39,440 Saya tahu di mana awak bersembunyi. 259 00:13:48,786 --> 00:13:53,496 Beritahu saya siapa awak atau saya akan sekat nombor awak. 260 00:13:55,167 --> 00:13:58,087 Wah… 261 00:13:59,797 --> 00:14:02,507 Bertenang. Saya Pipe. 262 00:14:02,591 --> 00:14:05,591 Kita jumpa malam semalam. 263 00:14:08,806 --> 00:14:10,556 Bukannya saya biadab. 264 00:14:11,725 --> 00:14:13,385 Saya cuma berterus terang. 265 00:14:13,477 --> 00:14:15,477 Saya tak suka penipuan. 266 00:14:15,563 --> 00:14:18,733 - Kenapa awak pertahankan dia? - Kenapa awak ganggu dia? 267 00:14:20,067 --> 00:14:22,237 Awak fikir saya cakap begini sebab saya cemburu? 268 00:14:22,736 --> 00:14:23,736 Ya. 269 00:14:25,030 --> 00:14:27,830 Lihat, Natalia pernah ada masalah wang. 270 00:14:27,908 --> 00:14:30,288 Kemudian dia keluar dengan seorang pengedar dadah. 271 00:14:30,369 --> 00:14:33,869 Dia cuba dapatkan duit daripada Raül. Saya pasti dengan awak juga sama. 272 00:14:33,956 --> 00:14:35,996 Kalau awak tak nampak, itu masalah awak. 273 00:14:38,127 --> 00:14:39,747 Awak berguraukah? 274 00:14:40,337 --> 00:14:43,127 Celaka Rosita! Saya bukan umur dua tahun. 275 00:14:43,924 --> 00:14:45,094 Buat untuk saya, kawan. 276 00:14:45,551 --> 00:14:46,931 Kawan, kita okey, tapi… 277 00:14:47,636 --> 00:14:50,306 Saya tak nak tengok awak berbogel dan mengongkek gadis. 278 00:14:50,389 --> 00:14:52,729 - Kongkeklah sendiri. - Awak jangan tengok. 279 00:14:52,808 --> 00:14:55,018 Jangan begitu. Rosita boleh berambus. 280 00:14:55,102 --> 00:14:57,352 Saya sekurang-kurangnya lapan. Saya akan buktikan. 281 00:14:57,855 --> 00:14:58,895 Awak setuju? 282 00:15:01,859 --> 00:15:03,859 - Kita lihat nanti, okey? - Bagus. 283 00:15:03,944 --> 00:15:06,074 - Saya tak kata setuju. - Jangan begitu. 284 00:15:06,155 --> 00:15:08,865 - Saya tak cakap setuju. Lihat nanti. - Ada nampak Raúl? 285 00:15:08,949 --> 00:15:10,869 - Awak baru sampai? - Awak nampak dia? 286 00:15:10,951 --> 00:15:13,831 - Jika awak kecewakan… - Bukannya setuju. Jangan beritahu dia. 287 00:15:13,913 --> 00:15:16,463 - Nampak Raúl atau tidak? - Tak. Awak okey? 288 00:15:16,540 --> 00:15:18,710 - Kenapa? Apa yang berlaku? - Tiada apa-apa. 289 00:15:18,792 --> 00:15:20,132 Apa yang berlaku, kawan? 290 00:15:21,211 --> 00:15:22,461 Kenapa dengan jubah itu? 291 00:15:24,131 --> 00:15:25,551 Awak pasti awak bukan gay? 292 00:15:26,342 --> 00:15:28,892 Saya bukan gay. Apa masalahnya? 293 00:15:28,969 --> 00:15:30,099 Saya bukan gay. 294 00:15:30,179 --> 00:15:31,679 Bukan begitu gay. 295 00:15:32,431 --> 00:15:34,521 Jadi, awak gay sedikit saja. 296 00:15:34,600 --> 00:15:36,600 Kenapa ganggu saya, kawan? 297 00:15:38,938 --> 00:15:41,188 Sebab saya suka buat awak gementar. 298 00:15:41,273 --> 00:15:43,323 Awak tak buat saya gementar. 299 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 Sejujurnya. 300 00:15:44,902 --> 00:15:46,202 Betulkah? Awak pasti? 301 00:15:47,154 --> 00:15:48,164 Okey. 302 00:16:01,168 --> 00:16:03,338 Apa awak nak buat kalau saya bersama awak? 303 00:16:04,797 --> 00:16:07,217 Sejujurnya, saya tak tahu apa saya akan buat. 304 00:16:07,967 --> 00:16:10,387 Awak nak saya datang sana? 305 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 Sekarang? Tidak, saya tak boleh. 306 00:16:14,348 --> 00:16:16,058 Atau awak datang ke sini dan… 307 00:16:17,142 --> 00:16:18,642 kita lihat apa yang berlaku. 308 00:16:19,853 --> 00:16:21,313 Kawan, saya ada… 309 00:16:21,939 --> 00:16:24,529 Saya ada tugasan universiti perlu dihantar esok. 310 00:16:24,608 --> 00:16:26,318 - Apa? - Saya tak boleh hari ini. 311 00:16:26,402 --> 00:16:29,702 Itu alasan yang teruk, kawan. Awak ada kerja rumah? 312 00:16:29,780 --> 00:16:33,530 Bukalah jubah itu. Awak nampak teruk memakainya. 313 00:16:33,617 --> 00:16:36,827 Saya tak tahu. Awak terlalu laju. 314 00:16:36,912 --> 00:16:39,002 Tak, awak terlalu perlahan. 315 00:16:40,040 --> 00:16:41,670 Teruskan. Tanggalkan jubah itu. 316 00:16:44,086 --> 00:16:46,376 Baiklah. Cuma jubah saja. 317 00:17:00,561 --> 00:17:02,151 Tanggalkan semuanya. 318 00:17:05,190 --> 00:17:07,110 Jangan ambil gambar, kawan. 319 00:17:08,318 --> 00:17:10,198 Biar saya lihat tangan awak. Okey. 320 00:17:29,006 --> 00:17:29,916 Aduhai… 321 00:17:30,007 --> 00:17:32,967 Awak berani kembali ke sini. 322 00:17:33,052 --> 00:17:35,722 Sangat berani. Pertahankan diri awak! 323 00:17:36,847 --> 00:17:39,267 Tiada siapa di sini untuk melindungi awak, tak guna! 324 00:17:41,101 --> 00:17:42,981 Apa yang awak masih buat di sini? 325 00:17:43,062 --> 00:17:46,022 - Awak tak sedar orang tak suka awak? - Pablo! 326 00:17:46,106 --> 00:17:48,066 - Awak tak fahamkah? - Pablo, bertenang! 327 00:17:48,150 --> 00:17:49,150 Bertenang! 328 00:17:49,943 --> 00:17:52,403 Awak tak boleh nafikan semua ini salah awak! 329 00:17:52,488 --> 00:17:53,988 Pablo, berhenti! 330 00:17:54,073 --> 00:17:55,073 Bertenang! 331 00:17:55,157 --> 00:17:56,487 Kenapa dengan awak? 332 00:17:57,534 --> 00:17:58,954 Pejabat pengetua, sekarang. 333 00:18:03,332 --> 00:18:05,672 Ibu bapa awak sangat risau. 334 00:18:07,086 --> 00:18:09,626 Mereka akan tukarkan sekolah kami. Saya dan Maria. 335 00:18:09,713 --> 00:18:11,383 Tidak, jangan fikir begitu. 336 00:18:11,465 --> 00:18:15,175 Awak akan lihat. Susana akan yakinkan mereka supaya tidak. 337 00:18:17,387 --> 00:18:18,557 Bagaimana? 338 00:18:21,517 --> 00:18:22,677 Comelnya. 339 00:18:23,477 --> 00:18:26,357 Jika saya ada di sana, saya janji, tiada apa akan berlaku. 340 00:18:26,438 --> 00:18:28,438 Tidak, Javi. Okey? 341 00:18:28,524 --> 00:18:30,614 Pembela itu dah merancang semuanya. 342 00:18:32,361 --> 00:18:34,991 Pablo! Pablo Garcia! Hei! 343 00:18:35,072 --> 00:18:35,952 Bertenang. 344 00:18:36,031 --> 00:18:39,411 - Saya perlu bercakap dengan Susana. - Dia bersama ibu bapa Natalia. 345 00:18:39,493 --> 00:18:41,833 Suruh dia keluar. Ini penting, Lulu. 346 00:18:42,621 --> 00:18:44,541 Baiklah. 347 00:18:46,250 --> 00:18:48,340 Boleh bawa saya keluar dari sini? 348 00:19:04,101 --> 00:19:05,021 Kenapa? 349 00:19:06,019 --> 00:19:07,229 Hari ini bukan hari saya. 350 00:19:07,855 --> 00:19:09,185 Bukan hari saya juga. 351 00:19:10,399 --> 00:19:11,689 Kenapa begitu? 352 00:19:15,404 --> 00:19:17,244 Gabriela akan kembali ke Sepanyol. 353 00:19:18,073 --> 00:19:18,993 Tak guna. 354 00:19:20,325 --> 00:19:21,445 Memang tak guna. 355 00:19:21,952 --> 00:19:26,212 Baiklah, semua. Salin ini. Mari ambil kehadiran. 356 00:19:27,249 --> 00:19:28,499 Kami sedang bahagia. 357 00:19:28,584 --> 00:19:31,254 Kemudian dia kata dia dapat tawaran kerja dan mahu pergi. 358 00:19:31,336 --> 00:19:34,716 Saya tak tahu jika dia mahu kami masih bersama atau apa. 359 00:19:34,798 --> 00:19:37,758 Mereka tak rampas telefon awak? Apa itu? 360 00:19:41,346 --> 00:19:43,136 Fuentes, Jimena. 361 00:19:45,517 --> 00:19:47,137 Garcia, Pablo. 362 00:19:54,568 --> 00:19:56,278 Herrera, Sofia. 363 00:20:00,991 --> 00:20:02,241 Herrera, Sofia. 364 00:20:02,743 --> 00:20:03,913 Herrera, Sofia. 365 00:20:04,703 --> 00:20:07,753 Herrera, Sofia. 366 00:20:07,831 --> 00:20:08,871 Saya di sini. 367 00:20:10,751 --> 00:20:12,501 Awak okey? Apa masalah? 368 00:20:18,258 --> 00:20:20,258 Saya tenang dengar adik awak sudah pulang. 369 00:20:21,178 --> 00:20:25,218 Pertama, pengguguran, sekarang ini pula. Tentu sukar bagi dia. 370 00:20:30,020 --> 00:20:31,020 Betul. 371 00:20:32,564 --> 00:20:34,234 Saya tak nak cakap tentang itu. 372 00:20:35,275 --> 00:20:36,895 Apa yang awak nak bincangkan? 373 00:20:39,279 --> 00:20:40,359 Tentang malam semalam. 374 00:20:43,909 --> 00:20:46,329 Sejujurnya, saya tak sangka ia akan berlaku. 375 00:20:46,411 --> 00:20:47,661 Saya juga. 376 00:20:49,498 --> 00:20:51,038 Tapi itu saja, bukan? 377 00:20:53,126 --> 00:20:54,456 Kita kawan. 378 00:20:56,922 --> 00:20:57,922 Betul, bukan? 379 00:21:00,425 --> 00:21:01,505 Maafkan saya. 380 00:21:04,304 --> 00:21:07,724 - Kadangkala, saya rasa keseorangan. - Tak. 381 00:21:08,350 --> 00:21:11,190 - Awak tak keseorangan. - Saya tak mahu menyusahkan awak. 382 00:21:11,270 --> 00:21:13,440 Masalah apa? Ada kaitan dengan pengedar dadah? 383 00:21:17,776 --> 00:21:18,986 Biar saya tolong awak. 384 00:21:24,366 --> 00:21:25,776 Baiklah, kawan. 385 00:21:25,867 --> 00:21:28,787 Untuk projek ini, awak berdua perlu mandi betul-betul. 386 00:21:28,870 --> 00:21:30,750 Kedua, awak perlu cuci mulut 387 00:21:30,831 --> 00:21:32,501 dan bawa gula-gula getah. 388 00:21:32,582 --> 00:21:34,422 Ketiga, bawa kondom. 389 00:21:34,501 --> 00:21:37,711 Keempat, jelas sekali, saya tumpuan perhatian. 390 00:21:37,796 --> 00:21:40,586 Akhir sekali, saya tidak suka awak meleleh air liur. 391 00:21:40,674 --> 00:21:41,974 Ada sebarang soalan? 392 00:21:42,050 --> 00:21:43,390 Jangan begitu, Rosita. 393 00:21:43,927 --> 00:21:46,717 Biar betul? Itu terlalu melebih. 394 00:21:47,639 --> 00:21:51,439 Sayang, ini macam menang loteri. 395 00:21:51,518 --> 00:21:53,398 Patut berterima kasih, bukan merungut. 396 00:21:53,478 --> 00:21:56,268 Ada apa-apa lagi, Tuanku? 397 00:21:57,899 --> 00:21:59,359 Adakah awak suka… 398 00:22:00,068 --> 00:22:01,318 permainan? 399 00:22:02,571 --> 00:22:04,071 Awak boleh bawa dildo. 400 00:22:04,156 --> 00:22:05,486 Jangan malu-malu, kawan. 401 00:22:07,826 --> 00:22:09,156 Selamat tinggal! 402 00:22:10,579 --> 00:22:13,369 Apa? Tak mahu permainan, kawan. 403 00:22:13,915 --> 00:22:16,075 Serahkan Gerry kepada saya. 404 00:22:16,710 --> 00:22:18,130 Serahkan Gerry kepada saya. 405 00:22:19,796 --> 00:22:20,796 Serahkan Gerry. 406 00:22:21,548 --> 00:22:23,088 Serahkan Gerry kepada saya. 407 00:22:23,175 --> 00:22:24,925 Serahkan Gerry kepada saya. 408 00:22:25,010 --> 00:22:26,470 Serahkan Gerry kepada saya. 409 00:22:26,970 --> 00:22:28,430 Serahkan Gerry kepada saya. 410 00:22:28,513 --> 00:22:29,853 Serahkan Gerry kepada saya. 411 00:22:29,931 --> 00:22:31,431 Serahkan Gerry kepada saya. 412 00:22:31,516 --> 00:22:33,136 Serahkan Gerry kepada saya. 413 00:22:33,226 --> 00:22:34,896 Serahkan Gerry kepada saya. 414 00:22:34,978 --> 00:22:36,558 Serahkan Gerry kepada saya. 415 00:22:37,981 --> 00:22:39,441 Awak nampak hantaran terbaru? 416 00:22:55,665 --> 00:22:57,995 Kenapa awak tak beritahu saya tentang pengguguran? 417 00:23:02,255 --> 00:23:04,125 Awak juga ada berahsia dengan saya. 418 00:23:06,927 --> 00:23:08,677 Ya, banyak perkara 419 00:23:08,762 --> 00:23:10,432 dan saya tak mahu begitu lagi. 420 00:23:10,931 --> 00:23:13,521 Saya juga tak mahu awak berahsia dengan saya juga 421 00:23:13,600 --> 00:23:14,940 sebab kita adik-beradik. 422 00:23:16,937 --> 00:23:19,357 Sejak bila awak ambil berat tentang adik awak? 423 00:23:20,357 --> 00:23:22,027 Seluruh hidup saya, Maria. 424 00:23:22,109 --> 00:23:25,489 Saya jaga awak, risau tentang awak, sebab saya sayang awak. 425 00:23:27,531 --> 00:23:30,491 Awak boleh beritahu apa saja dan saya takkan menghakimi. 426 00:23:33,578 --> 00:23:34,618 Betulkah? 427 00:23:34,704 --> 00:23:35,914 Sudah tentu. 428 00:23:36,832 --> 00:23:38,462 Kita sentiasa bersama. 429 00:23:39,584 --> 00:23:40,594 Sentiasa. 430 00:23:41,878 --> 00:23:43,088 Saya di sini untuk awak. 431 00:23:48,969 --> 00:23:49,969 Okey. 432 00:24:03,358 --> 00:24:04,608 Ayah akan kalah. 433 00:24:05,527 --> 00:24:07,107 Teruskan. Tidak! 434 00:24:08,697 --> 00:24:10,617 Baguslah ayah bersara, sebab… 435 00:24:11,950 --> 00:24:15,870 Rambut ayah pun tak betul. Langsung tak nampak macam ayah. 436 00:24:17,205 --> 00:24:18,785 Ayah dalam pasukan legenda. 437 00:24:18,874 --> 00:24:22,254 Jangan begitu. Bermain bersama Hugo Sánchez? Ayah tak setua itu. 438 00:24:22,335 --> 00:24:23,165 Atau sebagus itu. 439 00:24:24,629 --> 00:24:25,879 Kasar, kawan! 440 00:24:27,507 --> 00:24:28,627 Satu bir lagi? 441 00:24:29,134 --> 00:24:30,054 Okey. 442 00:24:31,011 --> 00:24:33,561 - Awak nak satu? - Tak sebagus Hugo Sánchez! 443 00:24:36,099 --> 00:24:37,179 Hei, ayah. 444 00:24:37,809 --> 00:24:39,099 Saya perlukan bantuan. 445 00:24:39,811 --> 00:24:40,771 Bantuan apa? 446 00:24:41,271 --> 00:24:43,151 Boleh pinjamkan wang? 447 00:24:47,652 --> 00:24:48,532 Untuk apa? 448 00:24:49,946 --> 00:24:51,106 Untuk melabur. 449 00:24:51,781 --> 00:24:52,991 Ia seperti satu aplikasi. 450 00:24:54,534 --> 00:24:56,504 Digunakan untuk beli arang. 451 00:24:57,746 --> 00:25:00,246 Boleh beli air juga. Memang sangat bagus. 452 00:25:00,332 --> 00:25:01,882 Arang dan air? 453 00:25:01,958 --> 00:25:05,298 Ramai kawan saya menyertainya dan ia berjalan lancar. 454 00:25:05,378 --> 00:25:07,628 Jadi, saya fikir saya boleh buat juga. 455 00:25:07,714 --> 00:25:10,764 Lihat, awak boleh sentiasa mengharapkan ayah. 456 00:25:11,676 --> 00:25:13,716 Tapi, awak penipu yang teruk. 457 00:25:14,513 --> 00:25:15,763 Awak ada masalah? 458 00:25:18,725 --> 00:25:19,595 Awak pasti? 459 00:25:20,560 --> 00:25:23,100 Baiklah. Bukankah awak kata tiada hadiah? 460 00:25:26,066 --> 00:25:27,186 Marilah. Giliran awak. 461 00:25:29,319 --> 00:25:31,319 Ayah akan kalahkan awak. 462 00:25:43,250 --> 00:25:45,210 Maafkan saya. Saya buat silap. 463 00:25:46,253 --> 00:25:47,423 Boleh saya masuk? 464 00:25:49,214 --> 00:25:51,344 Saya tak rasa mahu terima pelawat, Pablo. 465 00:25:52,801 --> 00:25:53,801 Saya digantung. 466 00:25:57,556 --> 00:25:58,556 Apa yang awak buat? 467 00:26:01,601 --> 00:26:03,061 Kenapa awak tak beritahu saya? 468 00:26:06,815 --> 00:26:08,815 Saya tak jumpa masa yang sesuai. 469 00:26:10,151 --> 00:26:12,201 Saya beri awak banyak peluang. 470 00:26:14,406 --> 00:26:15,736 Semua sebab Claudia, bukan? 471 00:26:17,033 --> 00:26:19,453 - Dia pujuk awak buat pengguguran. - Tidak! 472 00:26:19,536 --> 00:26:23,206 Saya hubungi dia selepas NONA. Dia membantu semasa tiada orang lain. 473 00:26:23,290 --> 00:26:25,000 - Dia tolong saya. - Hei, apa khabar? 474 00:26:27,127 --> 00:26:28,547 - Semuanya okey? - Ya. 475 00:26:30,046 --> 00:26:30,916 Ya. 476 00:26:31,006 --> 00:26:32,376 Pablo baru nak pergi. 477 00:26:34,134 --> 00:26:34,974 Selamat tinggal. 478 00:26:35,051 --> 00:26:35,931 Ayuh. 479 00:26:37,596 --> 00:26:38,636 Apa yang berlaku? 480 00:27:13,632 --> 00:27:15,262 Ayah betul-betul nak jumpa awak. 481 00:27:16,551 --> 00:27:17,841 Saya juga, ayah. 482 00:27:19,429 --> 00:27:22,429 Apa yang berlaku? Bagaimana mereka jumpa ayah? 483 00:27:26,144 --> 00:27:27,484 Ibu awak tak beritahu awak? 484 00:27:40,575 --> 00:27:41,825 Ayah serah diri. 485 00:27:42,410 --> 00:27:43,410 Kenapa? 486 00:27:45,538 --> 00:27:46,618 Kerana… 487 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 sebenarnya… 488 00:27:51,753 --> 00:27:53,343 sudah sampai masa berbuat begitu. 489 00:27:54,005 --> 00:27:58,215 Tak, ayah patut beritahu saya. Kita boleh buat perancangan sebab… 490 00:27:58,885 --> 00:28:00,425 ayah tak patut ada di sini. 491 00:28:00,512 --> 00:28:03,102 Selepas ayah keluar dari sini, ayah akan cari hidup baru. 492 00:28:04,224 --> 00:28:05,984 Ayah akan terbitkan novel. 493 00:28:06,976 --> 00:28:10,016 Ayah akan tebus semua perkara bodoh yang ayah lakukan. 494 00:28:14,025 --> 00:28:15,935 Untuk membantu meluangkan masa 495 00:28:17,320 --> 00:28:19,410 dan tak baca buku orang Rusia. 496 00:28:19,906 --> 00:28:21,736 Orang Mexico lebih bagus. 497 00:28:22,409 --> 00:28:23,829 Lebih menyedihkan, bukan? 498 00:28:29,833 --> 00:28:31,503 Dia buat begini… 499 00:28:32,127 --> 00:28:33,547 - Saya pula… - Tidak! 500 00:28:33,628 --> 00:28:37,258 "Jangan ganggu saya. Mulut awak penuh makanan." 501 00:28:37,924 --> 00:28:39,224 Menjijikkan! 502 00:28:40,510 --> 00:28:43,220 Mungkin malam saya tak begitu teruk. 503 00:28:43,304 --> 00:28:44,724 Tak, memang tak begitu teruk. 504 00:28:46,766 --> 00:28:49,596 Coklat selalu membantu apabila ada masalah hidup. 505 00:28:51,980 --> 00:28:53,020 Hei, mungkin… 506 00:28:54,399 --> 00:28:55,819 Pablo betul. 507 00:28:57,777 --> 00:28:59,697 Tak mungkin. Lelaki itu tak pernah betul. 508 00:29:01,781 --> 00:29:02,701 Ya, tapi… 509 00:29:03,283 --> 00:29:05,293 Saya tak patut rahsiakan daripada dia. 510 00:29:05,827 --> 00:29:07,407 Dia sangat marah. 511 00:29:08,830 --> 00:29:10,500 Dia memang teruk. Dia memang layak. 512 00:29:10,582 --> 00:29:12,002 Ya, betul. 513 00:29:13,001 --> 00:29:16,761 Dia cintakan Isabela, dia pergi tanpa kata-kata, kemudian ini pula. 514 00:29:16,838 --> 00:29:17,838 Cuma… 515 00:29:19,340 --> 00:29:21,430 Kisah tentang Isabela itu juga buat awak sedih 516 00:29:22,552 --> 00:29:24,552 dan awak yang hamil. 517 00:29:31,186 --> 00:29:32,896 Saya harap saya sekuat awak. 518 00:29:35,064 --> 00:29:35,984 Awak pun kuat. 519 00:29:36,983 --> 00:29:38,073 Tak, saya tak kuat. 520 00:29:38,151 --> 00:29:39,571 - Awak kuat. - Tak. 521 00:29:41,112 --> 00:29:42,862 Tapi, saya tak patut merungut. 522 00:29:45,617 --> 00:29:46,577 Maria… 523 00:29:46,659 --> 00:29:47,539 Apa? 524 00:29:48,036 --> 00:29:50,116 - Jangan dramatik sangat. - Pergi dari sini. 525 00:29:50,205 --> 00:29:51,825 Kenapa dengan awak? 526 00:29:52,415 --> 00:29:54,375 Tiada apa-apa. Saya masih sakit kepala. 527 00:29:56,336 --> 00:29:59,006 - Awak akan okey? - Saya tak tahu lagi. 528 00:29:59,088 --> 00:30:00,338 Awak tak okey? 529 00:30:01,424 --> 00:30:02,634 Sempurna. 530 00:30:02,717 --> 00:30:04,257 Awak boleh habiskan untuk saya. 531 00:30:04,344 --> 00:30:05,604 Tiada masalah. 532 00:30:08,223 --> 00:30:09,893 Selamat tinggal, Nati, Javier. 533 00:30:09,974 --> 00:30:10,984 Selamat tinggal. 534 00:30:11,976 --> 00:30:13,346 Jadi… 535 00:30:15,814 --> 00:30:18,194 Ayah saya tak nak pinjamkan duit. 536 00:30:20,443 --> 00:30:21,823 Tapi, kita akan fikirkannya. 537 00:30:24,489 --> 00:30:26,829 Awak datang ke sini untuk beritahu itu? 538 00:30:29,661 --> 00:30:31,161 Sera nak jumpa awak. 539 00:31:04,362 --> 00:31:06,532 - Kita macam budak 12 tahun. - Saya tahu. 540 00:31:12,745 --> 00:31:14,455 Boleh saya tanya soalan? 541 00:31:15,039 --> 00:31:15,869 Ya. 542 00:31:18,710 --> 00:31:19,710 Kenapa saya? 543 00:31:20,670 --> 00:31:22,300 Kenapa awak nak tolong saya? 544 00:31:23,381 --> 00:31:25,091 Tiada siapa pernah tolong saya. 545 00:31:28,052 --> 00:31:29,392 Sebab saya suka awak. 546 00:31:36,102 --> 00:31:37,312 Saya juga suka awak. 547 00:31:53,536 --> 00:31:55,456 Saya dan Natalia tak bersama. 548 00:32:10,553 --> 00:32:12,103 SUGAR DADDIES DI KAWASAN ANDA 549 00:32:12,180 --> 00:32:14,680 VERONICA 19 SAYA BOLEH PUASKAN KEMAHUAN AWAK 550 00:32:14,766 --> 00:32:16,846 NANCY P 18 SAYA MODEL, SAYA NAK JADI PENYANYI 551 00:32:16,935 --> 00:32:19,055 DAFTAR 552 00:32:20,939 --> 00:32:24,069 TAMBAH GAMBAR ANDA! 553 00:33:09,862 --> 00:33:11,032 Adakah itu untuk Javier? 554 00:33:20,498 --> 00:33:21,998 Tidak, Maria! 555 00:33:22,542 --> 00:33:24,092 Maria, tidak. Dengar sini. 556 00:33:24,836 --> 00:33:27,586 Sugar? Apa semua ini? 557 00:33:27,672 --> 00:33:30,342 Bukankah awak kata jangan berahsia? Lupakan sajalah. 558 00:33:30,425 --> 00:33:32,505 - Tidak, Maria, dengar! - Apa, Natalia? 559 00:33:32,593 --> 00:33:34,603 Bukan salah pembela. Saya telah diugut. 560 00:33:34,679 --> 00:33:37,019 Kalau tak bayar minggu ini, mereka akan bunuh saya. 561 00:33:45,606 --> 00:33:46,606 Maria… 562 00:33:48,860 --> 00:33:51,030 Maria. 563 00:33:53,948 --> 00:33:55,408 - Di mana Gerry? - Saya tak tahu. 564 00:33:55,491 --> 00:33:57,581 Atau, sejak bila awak pakai kasut but? 565 00:33:58,077 --> 00:34:01,457 Sebab, selain daripada penipu, awak sangat pengotor. 566 00:34:01,539 --> 00:34:04,459 Awak tahu hanya kasut but bawa banyak tanah begitu? 567 00:34:04,542 --> 00:34:06,632 - Ya, tapi saya… - Awak tak pakai kasut but. 568 00:34:06,711 --> 00:34:10,671 Saya tak percaya awak begitu tak boleh dipercayai. Awak penipu. 569 00:34:10,757 --> 00:34:14,717 Awak memang tak bersama Natalia. Dia tak main X-Box. 570 00:34:14,802 --> 00:34:16,802 Sofia, berhenti! Okey? 571 00:34:16,888 --> 00:34:18,098 Ya, saya faham. 572 00:34:18,848 --> 00:34:20,978 Gerry tinggal di sini. Okey? 573 00:34:21,059 --> 00:34:22,559 Itu bukan masalahnya. 574 00:34:22,643 --> 00:34:23,903 Dia hilang. 575 00:34:24,479 --> 00:34:26,609 Saya tak tahu sama ada pembela dapat dia. 576 00:34:27,774 --> 00:34:29,694 Saya tak tahu. Dia dalam bahaya. 577 00:34:31,652 --> 00:34:33,032 Serahkan Gerry kepada saya. 578 00:34:33,654 --> 00:34:35,414 Awak perlu tolong cari dia. 579 00:36:08,249 --> 00:36:10,589 Terjemahan sari kata oleh Sahal Sharir