1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:12,989 --> 00:01:14,409 DRUMMER GEZOCHT 3 00:01:14,491 --> 00:01:15,831 Help. 4 00:01:22,332 --> 00:01:23,292 Het is oké. 5 00:01:23,374 --> 00:01:24,794 Help. 6 00:01:27,587 --> 00:01:29,917 Rustig. Help, iemand. 7 00:01:35,053 --> 00:01:35,893 Kom hier. 8 00:01:51,027 --> 00:01:52,987 WRAAK 9 00:02:13,341 --> 00:02:15,801 Hoe heb je geslapen? 10 00:02:17,428 --> 00:02:18,558 Wel oké. 11 00:02:18,638 --> 00:02:20,968 Ik kan een luchtmatras regelen. -Ik bedoel, goed. 12 00:02:21,599 --> 00:02:24,019 Laten we wisselen, de dooier is gebroken. 13 00:02:24,102 --> 00:02:25,652 Het maakt niet uit. -Jawel. 14 00:02:26,521 --> 00:02:28,481 Bedankt. -Dus… 15 00:02:37,824 --> 00:02:38,994 Neem op. 16 00:02:40,660 --> 00:02:42,660 Neem op. -Nee. 17 00:02:42,745 --> 00:02:45,615 Wat er met Dario en Ernesto gebeurde was niet op school. 18 00:02:45,707 --> 00:02:46,827 Het is oké. 19 00:02:48,126 --> 00:02:49,876 Maar 't zijn mijn leerlingen. 20 00:02:53,673 --> 00:02:55,053 Nou… 21 00:02:55,508 --> 00:02:57,178 Laten we ontbijten. 22 00:02:57,260 --> 00:02:58,800 Smakelijk. -Bedankt. 23 00:02:58,887 --> 00:02:59,927 Graag gedaan. 24 00:03:08,021 --> 00:03:09,811 Nati, kom ontbijten. 25 00:03:10,523 --> 00:03:11,733 Het is goed. 26 00:03:11,816 --> 00:03:13,356 Ik haal de wafels. 27 00:03:13,902 --> 00:03:15,402 Wil je sap? -Graag. 28 00:03:16,779 --> 00:03:18,409 Ja, graag. Natalia. 29 00:03:19,407 --> 00:03:20,487 Ik kom. 30 00:03:20,575 --> 00:03:21,525 Ziet er goed uit. 31 00:03:21,618 --> 00:03:22,698 Ga je zus halen. 32 00:03:23,286 --> 00:03:24,496 Het wordt koud. 33 00:03:24,579 --> 00:03:26,539 Oké, kunnen jullie opdienen? 34 00:03:26,623 --> 00:03:28,583 Ja. -Natuurlijk, schat. 35 00:03:28,666 --> 00:03:30,916 We gaan het heel goed doen. 36 00:03:31,002 --> 00:03:32,802 TWEEHONDERDDUIZEND PESO 37 00:03:32,879 --> 00:03:33,799 ONDERGETEKENDE 38 00:03:53,650 --> 00:03:57,570 Sinds wanneer doe je hier make-up op? -Altijd al. 39 00:04:13,294 --> 00:04:15,714 HEB JE GEZIEN WAT ER MET ALEX GEBEURD IS? 40 00:04:17,757 --> 00:04:19,837 WAT ZE ALEX AANDEDEN IS ENG 41 00:04:29,394 --> 00:04:31,654 Jullie zullen boeten voor zijn dood. 42 00:04:40,780 --> 00:04:43,030 Jullie zullen boeten voor zijn dood. 43 00:05:01,175 --> 00:05:06,425 WAT ENG, HET IS ALLEMAAL ERG VREEMD 44 00:05:07,390 --> 00:05:08,890 Hoezo, niet genoeg geld? 45 00:05:08,975 --> 00:05:11,635 Sorry, ik kan u niet helpen. 46 00:05:11,728 --> 00:05:13,188 Hoeveel geld heeft hij? 47 00:05:13,771 --> 00:05:15,861 Dat is vertrouwelijk. 48 00:05:16,733 --> 00:05:18,693 Geef me de helft. 49 00:05:20,361 --> 00:05:22,071 Zo werkt het niet, juffrouw. 50 00:05:23,865 --> 00:05:26,025 Als u uw werk niet leuk vindt… 51 00:05:26,117 --> 00:05:28,367 …zoek dan iets anders, nietsnut. 52 00:05:36,794 --> 00:05:38,004 Herinner je je… 53 00:05:39,505 --> 00:05:43,215 …niks? Een geluid, een beeld? 54 00:05:43,843 --> 00:05:45,433 Iets? -Pardon. 55 00:05:46,346 --> 00:05:47,346 Pardon. 56 00:05:48,097 --> 00:05:49,767 Je ouders nemen niet op. 57 00:05:49,849 --> 00:05:53,389 Het maakt niet uit. Ze komen toch niet vanuit Querétaro. 58 00:05:55,063 --> 00:05:56,193 Oké. 59 00:05:56,272 --> 00:05:58,692 Zal ik mevrouw Beltrán bellen? 60 00:06:01,819 --> 00:06:03,909 Dat is nu niet belangrijk. 61 00:06:03,988 --> 00:06:04,908 Dat begrijp ik. 62 00:06:04,989 --> 00:06:08,739 Ik wil niet dat het bestuur dit weet. We regelen het intern. 63 00:06:08,826 --> 00:06:09,826 Oké. -Hé… 64 00:06:09,911 --> 00:06:11,331 Ja? -Gaat het? 65 00:06:13,039 --> 00:06:15,329 Ja. Bedankt voor het vragen. 66 00:06:18,920 --> 00:06:20,340 Mag ik nu gaan? 67 00:06:21,839 --> 00:06:25,129 Ik zag overal haar, maar wist niet of het van mij was. 68 00:06:25,218 --> 00:06:27,348 Ze hebben iets op me geschreven. -Wat? 69 00:06:28,930 --> 00:06:31,430 VOEL MIJN HEL 70 00:06:32,850 --> 00:06:34,440 'Voel mijn hel'. 71 00:06:37,980 --> 00:06:39,320 Wat betekent dat? 72 00:06:41,651 --> 00:06:42,901 Geen idee. 73 00:06:43,986 --> 00:06:46,776 Het slaat nergens op. Waarom zou hij jou aanvallen? 74 00:06:47,281 --> 00:06:49,411 Je kon goed opschieten met Luis, toch? 75 00:06:57,458 --> 00:06:58,958 Wat is er gebeurd? 76 00:07:06,217 --> 00:07:08,217 Het is mijn schuld dat Gerry Luis vermoordde. 77 00:07:09,178 --> 00:07:10,008 Doe open. 78 00:07:10,972 --> 00:07:13,352 Ik opende de deur voor Gerry de dag van het gevecht. 79 00:07:13,933 --> 00:07:17,023 Quintanilla sloot hem op, maar ik deed de deur open. 80 00:07:17,103 --> 00:07:18,653 Het was mijn schuld. -Het is oké. 81 00:07:22,984 --> 00:07:25,784 Hij pakt iedereen aan die ermee te maken heeft. 82 00:07:27,488 --> 00:07:30,278 Na school ging ik naar de bibliotheek. 83 00:07:34,495 --> 00:07:37,785 Plots werd ik wakker op de grond, vastgebonden… 84 00:07:37,874 --> 00:07:41,714 …zonder kleding, ik wist niet wat er zou gebeuren, of ze me zouden vermoorden. 85 00:07:41,794 --> 00:07:43,344 Het is oké. 86 00:07:44,422 --> 00:07:45,882 Heb je iets gedronken? 87 00:07:49,093 --> 00:07:51,353 Koffie uit de automaat. 88 00:07:53,931 --> 00:07:56,231 Heb je het onbewaakt achtergelaten? 89 00:07:59,812 --> 00:08:02,112 Ik ben naar het toilet geweest. 90 00:08:02,190 --> 00:08:04,230 Wat heeft dat ermee te maken? 91 00:08:04,317 --> 00:08:06,147 Ze zullen er wat in gedaan hebben. 92 00:08:07,361 --> 00:08:09,911 Ze deden dat ook met Dario en Ernesto. 93 00:08:11,491 --> 00:08:14,661 Voelde je je daarna duizelig? Wat gebeurde er toen? 94 00:08:16,537 --> 00:08:19,207 Ik kan me niet veel herinneren. 95 00:08:19,290 --> 00:08:22,170 Het is oké. Ik help je dit eraf te wassen. 96 00:08:25,004 --> 00:08:26,844 Kom op, zeg. Mijn kluisje. 97 00:08:26,923 --> 00:08:28,633 Dat is het enige waar je om geeft. 98 00:08:28,716 --> 00:08:30,546 Hebben jullie dat gezien? 99 00:08:30,635 --> 00:08:32,965 Ze ziet er vreselijk uit. -Vreselijk. 100 00:08:33,054 --> 00:08:35,774 Ze ziet er niet uit, man. -Kop dicht. 101 00:08:36,557 --> 00:08:38,347 Wat? -Zo zijn we niet meer. 102 00:08:38,434 --> 00:08:39,394 Kom op. 103 00:08:39,477 --> 00:08:42,477 Ik had eerder iets willen zeggen, maar je moeder was erbij. 104 00:08:43,064 --> 00:08:44,574 Praat niet over mijn moeder. 105 00:08:44,649 --> 00:08:47,189 Ik heb het niet over haar, maar over jou. 106 00:08:49,487 --> 00:08:51,947 Jordi, wat is er? Neem op. 107 00:08:52,031 --> 00:08:55,121 Ik moet met je praten. Ik bel je al de hele ochtend. 108 00:09:09,131 --> 00:09:10,011 Hallo? 109 00:09:10,591 --> 00:09:11,431 Ik ben het. 110 00:09:12,468 --> 00:09:15,638 Ik weet dat je niets van me wilt weten, maar we moeten praten. 111 00:09:16,138 --> 00:09:17,558 Doe het voor onze dochter. 112 00:09:32,488 --> 00:09:35,318 Alex opende de deur voor Gerry? -Vertel het niemand. 113 00:09:35,866 --> 00:09:38,656 Hij pakt iedereen aan die er iets mee te maken heeft. 114 00:09:38,744 --> 00:09:41,914 We waren allemaal bij het gevecht en niemand kwam tussen. 115 00:09:41,998 --> 00:09:44,918 Is de wreker van Nacional of familie van Luis? 116 00:09:45,001 --> 00:09:47,551 Mijn theorie is dat Luis nog leeft. 117 00:09:47,628 --> 00:09:49,958 Kom op zeg, jouw theorie? 118 00:09:50,047 --> 00:09:53,927 Het is mijn theorie. Serieus. -Onzin. Hij is duidelijk dood. 119 00:09:54,635 --> 00:09:56,635 We gingen naar z'n begrafenis. -Geniet ervan. 120 00:09:56,721 --> 00:10:00,641 Zou dat geen deel uitmaken van zijn plan? -Ik denk dat het Luis' moeder was. 121 00:10:00,725 --> 00:10:03,635 Ze betaalde iemand om wraak te nemen en vertrok. 122 00:10:03,728 --> 00:10:06,808 Wat een lef dat je hier durft te komen. 123 00:10:07,481 --> 00:10:09,191 Ben je dom of zo? 124 00:10:09,275 --> 00:10:10,935 Wat doe jij hier, verdomme? 125 00:10:24,332 --> 00:10:25,832 Kom je problemen veroorzaken? 126 00:10:26,626 --> 00:10:27,786 Sla hem in elkaar. 127 00:10:30,046 --> 00:10:32,046 Genoeg. -Ben je het niet beu? 128 00:10:35,134 --> 00:10:38,434 Kalmeer. Uit elkaar. 129 00:10:39,805 --> 00:10:41,215 Kalmeer. 130 00:10:41,891 --> 00:10:43,391 Sofia. -Ga naar je klas. 131 00:10:43,976 --> 00:10:46,056 Naar jullie klaslokalen. 132 00:10:46,145 --> 00:10:47,055 Kom hier. 133 00:10:47,146 --> 00:10:48,106 Genoeg, Pablo. 134 00:10:48,898 --> 00:10:50,018 Genoeg. 135 00:10:50,107 --> 00:10:52,647 Let maar op, eikel. -Het feest is voorbij. 136 00:10:53,653 --> 00:10:55,033 Je bent een psychopaat. 137 00:10:55,821 --> 00:10:57,201 Je hoort niet vrij te zijn. 138 00:10:57,281 --> 00:10:59,491 Waarom? Bruno gaf toe dat hij de hacker was. 139 00:11:00,076 --> 00:11:01,906 Je hebt hem vast betaald. 140 00:11:02,662 --> 00:11:05,002 Dat betekent niet dat je hier mag zijn. 141 00:11:06,916 --> 00:11:07,876 En Nora dan? 142 00:11:10,002 --> 00:11:11,002 Wat, Nora? 143 00:11:11,837 --> 00:11:13,167 Hoe gaat het ermee? 144 00:11:16,467 --> 00:11:18,087 Gaan jullie nog trouwen? 145 00:11:20,805 --> 00:11:21,675 Luister… 146 00:11:22,556 --> 00:11:25,386 Je geheim dat je het doet met Susana is veilig… 147 00:11:25,476 --> 00:11:28,936 Ik doe het niet met Susana. 148 00:11:29,021 --> 00:11:30,441 Ik heb het met haar ged… 149 00:11:33,401 --> 00:11:35,991 Ik kan je hier niet meer beschermen. 150 00:11:38,823 --> 00:11:40,573 Ik kan voor mezelf zorgen. 151 00:11:42,743 --> 00:11:44,373 Mijn ouders zitten vast. 152 00:11:46,163 --> 00:11:47,923 Wie gaat 't je moeilijk maken? 153 00:11:51,460 --> 00:11:52,290 Ja, wie? 154 00:11:53,421 --> 00:11:54,261 Niemand. 155 00:11:56,465 --> 00:11:57,295 Ook jij niet. 156 00:11:58,134 --> 00:11:59,094 Wegwezen. 157 00:12:05,182 --> 00:12:10,062 Is dat allemaal voor jou of deel je het met je baas? 158 00:12:10,146 --> 00:12:12,686 Hij wil niet eens eten. -Echt? 159 00:12:12,773 --> 00:12:16,033 Dit kan te veel voor hem worden. 160 00:12:16,110 --> 00:12:18,070 Het kan slecht aflopen. 161 00:12:18,154 --> 00:12:22,324 Is het zo erg? Quintanilla moet zich ontspannen, vind je niet? 162 00:12:22,408 --> 00:12:25,448 Hij probeert alles alleen op te lossen. 163 00:12:25,536 --> 00:12:26,786 Stel je voor. 164 00:12:27,747 --> 00:12:29,667 Wat zegt het bestuur? 165 00:12:29,749 --> 00:12:31,579 Hij heeft ze niet eens verteld… 166 00:12:31,667 --> 00:12:34,497 …over de wreker die de studenten lastigvalt. 167 00:12:35,087 --> 00:12:36,207 Echt? 168 00:12:38,507 --> 00:12:39,507 Hoi. 169 00:12:39,592 --> 00:12:41,762 Meneer Güero. -Hoe gaat het? 170 00:12:41,844 --> 00:12:42,804 Goed. 171 00:12:42,887 --> 00:12:46,217 Zullen we eten? -Ik heb al gegeten, maar ik kom wel mee. 172 00:12:46,307 --> 00:12:48,137 Geweldig. Mag ik haar even lenen? 173 00:12:48,225 --> 00:12:49,935 Tot later. -Eet smakelijk. 174 00:12:50,019 --> 00:12:53,189 Hoe gaat het, schat? -Prima. Wil je koffie? 175 00:12:59,695 --> 00:13:01,025 Ik wist dat je hier zou zijn. 176 00:13:03,282 --> 00:13:05,912 Waar alles begon en we verliefd werden. 177 00:13:07,328 --> 00:13:09,538 Je bent nog gekker dan ik dacht. 178 00:13:14,710 --> 00:13:16,300 Dat vind je leuk aan mij. 179 00:13:16,378 --> 00:13:18,008 Dat we op elkaar lijken. 180 00:13:18,088 --> 00:13:20,088 Ik ben niet zoals jij. 181 00:13:20,591 --> 00:13:22,181 Ik verpest niemands leven. 182 00:13:23,677 --> 00:13:27,217 We hebben niet meer gepraat sinds de NANA. Laten we dat doen. 183 00:13:29,058 --> 00:13:32,098 Als je me dan met rust laat, oké. Wat wil je? 184 00:13:33,604 --> 00:13:37,694 Ik wilde je niet kwetsen. -Wat was de bedoeling dan? 185 00:13:40,027 --> 00:13:41,447 Wat doe jij hier? 186 00:13:41,529 --> 00:13:43,659 Daar komt je schoothondje. -Laat haar met rust. 187 00:13:43,739 --> 00:13:45,239 Blijf daar maar. 188 00:13:45,741 --> 00:13:47,951 We weten dat je mensen duwt. 189 00:13:48,035 --> 00:13:50,245 Daar heb ik voor geboet. Ik ben kalm. 190 00:13:50,329 --> 00:13:52,039 Ga je me niet bedanken? 191 00:13:53,791 --> 00:13:56,791 Zodra jij opduikt, beginnen de problemen. 192 00:13:57,920 --> 00:13:59,670 Daar heb ik niks mee te maken. 193 00:13:59,755 --> 00:14:02,625 Hier val je niemand lastig. Is dat duidelijk? 194 00:14:04,009 --> 00:14:06,049 Je zult je nooit met me kunnen meten. 195 00:14:10,182 --> 00:14:11,732 Je bent een klootzak. 196 00:14:22,111 --> 00:14:23,401 Luister. 197 00:14:24,822 --> 00:14:27,032 Sorry. Vergeef me alsjeblieft. 198 00:14:27,116 --> 00:14:30,236 Ik weet dat ik me als een eikel gedroeg. 199 00:14:30,327 --> 00:14:31,537 Kunnen we praten? 200 00:14:33,247 --> 00:14:37,127 Mijn moeder heeft hetzelfde meegemaakt. Ze werd zwanger toen ze jong was. 201 00:14:37,209 --> 00:14:39,709 Mijn oma wilde dat ze 'n abortus liet doen. 202 00:14:39,795 --> 00:14:42,625 Ja, je moeder is je heldin. Fijn dat ze je kreeg. 203 00:14:42,715 --> 00:14:44,965 Je hebt niet eens gevraagd wat ik wil. 204 00:14:45,050 --> 00:14:47,140 Ik weet wat je nodig hebt. 205 00:14:47,219 --> 00:14:49,389 Ik beloof dat ik de beste vader ooit zal zijn. 206 00:14:50,139 --> 00:14:51,429 Geef me een kans. 207 00:14:51,515 --> 00:14:54,225 Je snapt het niet. Het gaat niet alleen om jou. 208 00:14:54,727 --> 00:14:57,147 Het is mijn lichaam, ik wil het niet. 209 00:14:59,523 --> 00:15:01,533 Laat me alsjeblieft met rust. 210 00:15:03,944 --> 00:15:05,954 Doe je moeder de groeten van me. 211 00:15:13,996 --> 00:15:15,826 Wat wil je? 212 00:15:15,915 --> 00:15:18,245 Iedereen hacken was een rotstreek. 213 00:15:18,334 --> 00:15:21,174 Sorry dat ik je perfecte leven heb verpest. 214 00:15:21,253 --> 00:15:23,173 Nee, ik snap waarom je het deed. 215 00:15:23,714 --> 00:15:26,134 Ik ben bereid je te vergeven. 216 00:15:26,216 --> 00:15:28,676 Denk je dat ik vergiffenis wil? 217 00:15:28,761 --> 00:15:31,931 Alsjeblieft. Je kunt nu wel een vriendin gebruiken. 218 00:15:38,979 --> 00:15:40,609 Wie heeft dat gedaan, eikels? 219 00:15:43,025 --> 00:15:44,935 Raulito, ga gewoon. 220 00:15:46,570 --> 00:15:47,860 Wat ga je doen? 221 00:15:54,828 --> 00:15:56,208 Hou op. 222 00:16:09,802 --> 00:16:11,552 Ze gaan hem vermoorden. 223 00:16:12,513 --> 00:16:14,523 Hou op. Laat hem met rust. 224 00:16:16,976 --> 00:16:18,136 Genoeg. 225 00:16:47,047 --> 00:16:47,967 Stop ermee. 226 00:16:48,674 --> 00:16:50,804 Stop. -Shit. Quintanilla komt eraan. 227 00:16:55,264 --> 00:16:57,394 Het is allemaal jouw schuld. 228 00:16:59,351 --> 00:17:01,191 Verdomde eikel. 229 00:17:01,270 --> 00:17:02,730 Genoeg. 230 00:17:13,824 --> 00:17:15,874 Waarom ben je teruggekomen? 231 00:17:18,662 --> 00:17:19,622 Voor jou. 232 00:17:31,925 --> 00:17:33,465 Ik kan je niet beschermen. 233 00:17:41,810 --> 00:17:43,770 Jezusmina. Gaat het? 234 00:17:45,939 --> 00:17:47,069 Verdorie. 235 00:17:48,358 --> 00:17:49,818 Blijf uit de buurt van Maria. 236 00:17:50,944 --> 00:17:51,864 Pardon? 237 00:17:51,945 --> 00:17:54,065 Laat Maria met rust. 238 00:17:54,531 --> 00:17:56,491 Waarom? Ze is mijn vriendin. 239 00:17:56,575 --> 00:17:58,235 Omdat je een slechte invloed bent. 240 00:17:59,953 --> 00:18:01,123 Oké. 241 00:18:01,205 --> 00:18:03,575 Dat heeft lang geduurd. 242 00:18:06,502 --> 00:18:10,262 Wat over jou naar buiten kwam tijdens de NANA, was verknipt. 243 00:18:10,339 --> 00:18:11,549 Ik veroordeel je niet. 244 00:18:12,174 --> 00:18:13,434 Maar het is niets voor mij. 245 00:18:14,551 --> 00:18:16,801 Fijn dat abortus niets voor jou is. 246 00:18:17,930 --> 00:18:19,680 Hoeveel maanden zwanger ben je? 247 00:18:23,310 --> 00:18:24,310 Luister, Claudia. 248 00:18:25,270 --> 00:18:28,190 Ik weet dat je het moeilijk had en al dat gedoe… 249 00:18:28,273 --> 00:18:30,533 Dat was niet vanwege de abortus. 250 00:18:31,151 --> 00:18:33,401 Jongens zoals jij waren het probleem. 251 00:18:34,321 --> 00:18:36,571 Ik weet waar jullie toe in staat zijn. 252 00:18:37,950 --> 00:18:40,290 Maar jij weet niet waar ik toe in staat ben. 253 00:18:40,994 --> 00:18:43,334 Jij bent slecht voor Maria. 254 00:18:44,748 --> 00:18:46,578 Blijf uit haar buurt, oké? 255 00:18:48,919 --> 00:18:51,589 Kijk eens naar je giftige mannelijkheid. 256 00:19:05,853 --> 00:19:07,483 Gaat het? -Ik ben in orde. 257 00:19:07,563 --> 00:19:09,063 Je bent gewond. 258 00:19:09,148 --> 00:19:12,398 Ik beloof je dat ik in orde ben. Het is oké. 259 00:19:12,484 --> 00:19:15,074 Ik wilde gewoon bij je zijn. 260 00:19:18,157 --> 00:19:19,367 Niet hier, oké? 261 00:19:21,076 --> 00:19:24,076 Je werkt hier niet meer. Wat maakt het uit? 262 00:19:24,163 --> 00:19:25,753 Ik wil niet gezien worden. 263 00:19:27,166 --> 00:19:28,536 Als we thuis zijn. 264 00:19:29,209 --> 00:19:30,959 Kom, we gaan naar huis. 265 00:19:39,178 --> 00:19:42,178 Waarom liet je Raul terugkomen naar school? 266 00:19:42,931 --> 00:19:45,101 Wacht, ik ben de directeur. 267 00:19:45,184 --> 00:19:47,694 Ik hoef me niet te verantwoorden. 268 00:19:52,608 --> 00:19:53,818 Wat is dit? 269 00:19:53,901 --> 00:19:55,031 Geen idee. 270 00:19:55,110 --> 00:19:57,910 Heeft je moeder klaargezet om weg te gooien. 271 00:20:00,991 --> 00:20:02,661 Wat? Waar ga je heen? 272 00:20:02,743 --> 00:20:05,873 Ik praat tegen je. -Ik hoef me niet te verantwoorden. 273 00:20:05,954 --> 00:20:07,544 Je bent mijn vader niet. 274 00:21:59,776 --> 00:22:00,816 Wat nou? 275 00:22:01,862 --> 00:22:03,782 Doe open. Ik vertel het zo. 276 00:22:11,079 --> 00:22:13,579 Iemand heeft mijn sleutels gestolen. -Kut. 277 00:22:14,333 --> 00:22:16,713 Jemig. Wat is er gebeurd, man? 278 00:22:17,627 --> 00:22:19,167 Ben je gevallen, idioot? 279 00:22:19,838 --> 00:22:21,968 Wat is er met je gebeurd? -Niets. 280 00:22:22,049 --> 00:22:24,299 Hoezo, niets? Je gezicht is kapot. 281 00:22:24,384 --> 00:22:26,394 Je bent naar school geweest, hè? 282 00:22:27,012 --> 00:22:28,642 Ben je naar school geweest? 283 00:22:29,222 --> 00:22:31,272 Waarom heb je dat gedaan? 284 00:22:31,350 --> 00:22:33,850 Mijn hoofd doet pijn. -Het boeit me niet. 285 00:22:33,935 --> 00:22:37,605 We zouden geen risico's nemen. Je was toch niet in Mexico? 286 00:22:37,689 --> 00:22:40,189 Klopt. -Je ging voor een pak slaag. 287 00:22:40,275 --> 00:22:41,775 Ik snap niet… 288 00:22:42,694 --> 00:22:45,494 Is iemand je gevolgd, idioot? 289 00:22:53,372 --> 00:22:54,922 Je hebt het verkloot. 290 00:22:56,875 --> 00:22:57,995 We zijn de lul. 291 00:23:12,391 --> 00:23:13,601 Mag ik binnenkomen? 292 00:23:13,683 --> 00:23:15,443 Natuurlijk. 293 00:23:16,895 --> 00:23:17,845 Hé… 294 00:23:19,064 --> 00:23:20,114 Wacht even. 295 00:23:22,692 --> 00:23:24,032 Bedankt voor 't komen. 296 00:23:24,528 --> 00:23:27,948 Ik wilde je echt spreken. -Ik ben hier niet om te praten. 297 00:23:28,865 --> 00:23:32,865 Ze zeggen dat je gevoelens uiten helpt om posttraumatische stress te verminderen. 298 00:23:32,953 --> 00:23:34,833 Dus luister naar me. 299 00:23:35,622 --> 00:23:36,922 Je bent een klootzak. 300 00:23:38,125 --> 00:23:40,245 Door jou ben ik mijn vader opnieuw kwijt. 301 00:23:40,335 --> 00:23:42,795 Ik ben mijn thuis kwijt en mijn moeder haat me. 302 00:23:43,463 --> 00:23:45,723 Je bent me gevolgd naar het kerkhof, hè? 303 00:23:48,135 --> 00:23:49,135 Ja, dat was ik. 304 00:23:52,681 --> 00:23:55,351 Ik was bang dat je iets zou overkomen. 305 00:23:56,560 --> 00:24:00,560 Kom op. Na de dreigementen van die gek die iedereen aanvalt… 306 00:24:00,647 --> 00:24:02,897 Kom op. Jij bent de gek. 307 00:24:02,983 --> 00:24:06,653 Ben je teruggekomen omdat je graag iedereens leven verpest? 308 00:24:08,155 --> 00:24:09,485 Je kent me. 309 00:24:10,782 --> 00:24:13,662 Denk je dat ik iemand levend zou begraven? 310 00:24:18,457 --> 00:24:20,667 Je bent een klootzak, maar geen moordenaar. 311 00:24:20,750 --> 00:24:22,040 Kijk. 312 00:24:31,595 --> 00:24:33,255 Is hier nog iemand? 313 00:24:34,181 --> 00:24:35,221 Nee. 314 00:24:40,395 --> 00:24:42,265 Er is hier niemand, zei ik. 315 00:24:50,864 --> 00:24:51,874 Wat was dat? 316 00:24:53,366 --> 00:24:54,406 Het was buiten. 317 00:24:54,493 --> 00:24:55,453 Ik hoorde hier iets. 318 00:24:56,244 --> 00:24:57,874 Nee. Hier? 319 00:24:58,914 --> 00:25:02,584 Dat was de slaapkamer van mijn ouders. 320 00:25:03,293 --> 00:25:05,673 Eigenlijk… -Dus ik zal niemand zien? 321 00:25:06,505 --> 00:25:08,045 De deur doet 't niet goed. 322 00:25:08,131 --> 00:25:09,341 Ik doe hem langzaam open. 323 00:25:13,803 --> 00:25:17,023 Schat, laat me niet zo lang alleen. 324 00:25:19,476 --> 00:25:22,556 Sofi, doe alsof je thuis bent. 325 00:25:24,439 --> 00:25:26,189 Je vindt het toch niet erg? 326 00:25:28,235 --> 00:25:29,735 Ik heb een idee. 327 00:25:30,445 --> 00:25:32,945 Jullie hebben veel om over te praten… 328 00:25:33,031 --> 00:25:36,241 …dus ik zal ondertussen koken voor ons. 329 00:25:36,952 --> 00:25:40,212 Nee, ik heb gedaan wat ik kwam doen. 330 00:25:41,331 --> 00:25:42,171 Oké. 331 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 Tot ziens, schat. 332 00:25:49,089 --> 00:25:50,919 Je vriendin lijkt niet blij. 333 00:25:53,260 --> 00:25:54,180 De sleutels. 334 00:25:55,887 --> 00:25:57,597 Rot op uit m'n huis. 335 00:25:58,181 --> 00:26:01,391 Wat onbeschoft. Bied je me geen drankje aan? 336 00:26:01,476 --> 00:26:04,016 Rot op uit m'n huis. 337 00:26:04,104 --> 00:26:07,194 Wat denk je dat er gebeurt als iedereen weet… 338 00:26:07,274 --> 00:26:09,074 …dat je Gerry hier verstopt? 339 00:26:10,986 --> 00:26:12,896 Waar heb je het over? 340 00:26:13,488 --> 00:26:16,948 Gerry, kom maar tevoorschijn uit de slaapkamer boven. 341 00:26:17,951 --> 00:26:19,081 Kom op, zeg. 342 00:26:19,828 --> 00:26:21,248 Ik ga hem wel halen. 343 00:26:21,329 --> 00:26:24,039 Ik maak een foto en stuur hem rond. 344 00:26:25,041 --> 00:26:26,211 Verdomme. 345 00:26:32,591 --> 00:26:34,051 We zijn de lul. 346 00:26:35,594 --> 00:26:36,644 Daar komt hij. 347 00:26:40,015 --> 00:26:44,055 Dag, schat. Zat je weer in de kast? 348 00:26:45,520 --> 00:26:46,940 Wat wil je? 349 00:26:47,439 --> 00:26:50,649 Wat is jullie geheim waard? Zullen we naar de kluis gaan? 350 00:26:53,111 --> 00:26:55,071 In welke problemen ben je nu weer beland? 351 00:26:55,572 --> 00:26:56,452 Ik? 352 00:26:58,033 --> 00:26:59,493 Praat met Jordi. 353 00:27:00,827 --> 00:27:02,157 Kan hij je niet helpen? 354 00:27:02,704 --> 00:27:04,914 Heb je hem aan je ouders voorgesteld? 355 00:27:06,666 --> 00:27:08,836 Wat is jouw geheim waard, dealer? 356 00:27:08,918 --> 00:27:10,208 Je hebt geen bewijs. 357 00:27:10,295 --> 00:27:13,125 Ik heb al je gesprekken. Weet je wat? 358 00:27:14,215 --> 00:27:16,085 Je vergeet wat je gezien hebt… 359 00:27:16,885 --> 00:27:20,135 …en ik vergeet je criminele leven. Goed? 360 00:27:25,101 --> 00:27:26,021 Bedankt. 361 00:27:26,102 --> 00:27:27,852 Nog iets, mevrouw? -Nee, bedankt. 362 00:27:27,937 --> 00:27:29,147 Excuseer me. 363 00:27:38,031 --> 00:27:40,991 Bedankt voor je komst. Je bent niet veranderd. 364 00:27:42,577 --> 00:27:44,537 Hij is de wreker. -Nee. 365 00:27:44,621 --> 00:27:45,791 Hoezo niet? 366 00:27:46,623 --> 00:27:48,043 Kom op, Sofia. 367 00:27:48,124 --> 00:27:50,504 Raul… -Luister naar me. 368 00:27:50,585 --> 00:27:52,335 Heeft hij je al overtuigd? 369 00:27:52,921 --> 00:27:55,341 Raul is een egoïst. -Daarom. 370 00:27:55,423 --> 00:27:58,553 Hij zou zijn tijd niet verdoen met andermans dood wreken. 371 00:27:59,052 --> 00:28:02,762 En hij is één van de redenen dat Luis dood is. 372 00:28:02,847 --> 00:28:03,767 Dus… 373 00:28:06,851 --> 00:28:08,021 Wie is het dan? 374 00:28:09,521 --> 00:28:10,481 Marta? 375 00:28:12,315 --> 00:28:14,565 Voor haar is het het ergste. 376 00:28:15,402 --> 00:28:19,032 Als iemand m'n zoon vermoordde, zou ik als eerste wraak nemen. 377 00:28:24,536 --> 00:28:25,656 Ik heb een fout gemaakt. 378 00:28:29,499 --> 00:28:32,709 Ik had zoveel met jullie willen beleven. 379 00:28:45,098 --> 00:28:48,348 Wat wil je? -Ik bel je al de hele dag. 380 00:28:48,435 --> 00:28:49,975 Waarom nam je niet op? 381 00:28:50,061 --> 00:28:51,191 Stop met bellen. 382 00:28:52,105 --> 00:28:53,055 Wat? 383 00:28:53,148 --> 00:28:57,148 Die gasten menen het. Ze vermoorden ons. 384 00:28:57,736 --> 00:28:58,776 Ik ga weg. 385 00:28:58,862 --> 00:29:00,912 Ik krijg het geld wel bij elkaar. 386 00:29:03,032 --> 00:29:04,202 Verdomme. 387 00:29:05,201 --> 00:29:06,451 Hier is het. 388 00:29:16,004 --> 00:29:17,884 Ze is niet thuis. -Hoe weet je dat? 389 00:29:19,090 --> 00:29:21,130 De hond blafte niet. 390 00:29:21,217 --> 00:29:24,047 Marta is een vrouw van gewoonten. 391 00:29:24,721 --> 00:29:26,311 Ze heeft een strikte planning. 392 00:29:26,806 --> 00:29:29,136 Ze laat vast de hond uit voor ze gaat slapen. 393 00:29:30,935 --> 00:29:31,765 Eens kijken. 394 00:29:34,814 --> 00:29:36,614 Javi, help me. -Nee. 395 00:29:36,691 --> 00:29:39,361 Help me. -Nee. Sofia, dat is illegaal. 396 00:29:39,444 --> 00:29:40,284 Kom op. 397 00:29:41,821 --> 00:29:43,281 Ja? Voorzichtig. 398 00:29:43,865 --> 00:29:45,405 Voorzichtig. Lukt het? 399 00:29:45,492 --> 00:29:46,372 Ja. 400 00:29:46,451 --> 00:29:48,871 Kom op. We kunnen beter gaan. 401 00:29:49,788 --> 00:29:51,158 Gaat het? Hoor je me? 402 00:29:52,791 --> 00:29:53,671 Klaar. 403 00:30:01,174 --> 00:30:02,594 Waarom vertrouwde je me niet? 404 00:30:02,675 --> 00:30:06,175 Ik wilde jullie een nieuw begin geven, een tweede kans. 405 00:30:07,806 --> 00:30:10,386 Wat een egoïstisch plan. 406 00:30:15,355 --> 00:30:17,515 Sofia heeft het erg zwaar gehad. 407 00:30:20,109 --> 00:30:21,109 Ik weet het. 408 00:30:37,585 --> 00:30:39,205 Is het op slot? -Ja. 409 00:30:42,841 --> 00:30:44,261 Kom op. 410 00:30:45,176 --> 00:30:46,756 En dat is niet illegaal? 411 00:30:46,845 --> 00:30:48,045 We staan gelijk. 412 00:30:50,765 --> 00:30:52,225 Lukt het? -Ja. 413 00:30:56,104 --> 00:30:58,314 Heb je je niet gesneden? -Nee. 414 00:31:21,588 --> 00:31:22,758 Kom op. 415 00:31:37,312 --> 00:31:39,112 Kijk in de laden. 416 00:31:40,106 --> 00:31:44,066 Ik krijg hier rillingen van. Het is alsof hij nog leeft. 417 00:31:50,658 --> 00:31:52,118 De ziekenhuiskleren. 418 00:31:54,454 --> 00:31:56,124 Wat is er? -Hoezo, wat is er? 419 00:31:56,205 --> 00:31:58,625 Ik wil kijken. -Zoek zijn telefoon. 420 00:32:04,422 --> 00:32:06,052 Het zijn de ziekenhuiskleren. 421 00:32:09,552 --> 00:32:10,472 Kijk. 422 00:32:10,553 --> 00:32:11,513 Wat? 423 00:32:12,847 --> 00:32:14,347 Zijn tekeningen. 424 00:32:14,432 --> 00:32:17,142 NUTTELOOS 425 00:32:21,314 --> 00:32:22,364 Wacht, Nabu. 426 00:32:23,983 --> 00:32:25,363 Verdomme. 427 00:32:26,110 --> 00:32:27,030 Help me. 428 00:32:29,155 --> 00:32:30,105 Wacht even. 429 00:32:32,909 --> 00:32:34,039 Zo. 430 00:32:41,834 --> 00:32:43,254 Verdorie. -Stop dat weg. 431 00:32:48,091 --> 00:32:50,641 Het is geen kat. -Dat weet ik, idioot. 432 00:32:51,260 --> 00:32:52,260 Kom. 433 00:32:56,391 --> 00:32:57,271 Kom. 434 00:33:02,230 --> 00:33:03,310 Wat is er, Nabu? 435 00:33:03,898 --> 00:33:05,938 Stop. -Kom. 436 00:33:10,863 --> 00:33:13,493 Kom. -Stil. 437 00:33:20,957 --> 00:33:22,667 Wat is er? 438 00:33:25,795 --> 00:33:26,795 Is hier iemand? 439 00:33:27,505 --> 00:33:28,335 Laten we gaan. 440 00:33:28,423 --> 00:33:29,423 Hoe? 441 00:33:51,612 --> 00:33:52,822 Kom, Nabu. 442 00:34:13,551 --> 00:34:15,301 Hallo. Dit is een noodgeval. 443 00:34:15,386 --> 00:34:17,506 Mijn huis staat in brand. Alstublieft. 444 00:34:17,597 --> 00:34:19,467 Kom hier, Nabu. 445 00:34:24,645 --> 00:34:26,145 Help me, alstublieft. 446 00:34:30,735 --> 00:34:32,985 Het adres is Cerrada de Olivo… 447 00:34:33,571 --> 00:34:35,661 Cerrada de Olivo 496. 448 00:34:35,740 --> 00:34:38,490 Schiet op, alstublieft. Alles brandt snel. 449 00:34:39,494 --> 00:34:41,754 Ja, ik ben alleen. 450 00:35:08,106 --> 00:35:09,016 Kom. 451 00:35:13,736 --> 00:35:14,566 Hierheen. 452 00:35:22,453 --> 00:35:23,703 Kijk, hier. 453 00:35:27,166 --> 00:35:28,326 Lukt het? -Ja. 454 00:35:31,129 --> 00:35:32,089 Help. 455 00:35:34,132 --> 00:35:36,052 Als ze ons zien, zitten we in de problemen. 456 00:35:36,134 --> 00:35:37,554 Wat nu? -Alstublieft. 457 00:35:38,136 --> 00:35:39,136 Mijn huis. 458 00:35:42,056 --> 00:35:43,096 Wat nu? 459 00:35:52,650 --> 00:35:53,900 Je moet springen. 460 00:35:55,570 --> 00:35:57,450 Kijk naar me. Het is oké. 461 00:35:57,530 --> 00:35:59,030 Je moet het doen. 462 00:35:59,115 --> 00:36:00,615 Kom op, doe het. 463 00:36:04,537 --> 00:36:06,157 Je moet het doen. 464 00:36:06,247 --> 00:36:08,327 Kom op. 465 00:36:08,416 --> 00:36:09,706 Springen. 466 00:36:12,295 --> 00:36:13,455 Gaat het? 467 00:36:53,211 --> 00:36:54,551 Wat heb je gedaan? 468 00:37:06,641 --> 00:37:08,271 Hierheen. -Wat? 469 00:37:15,691 --> 00:37:17,281 POLITIE 470 00:37:29,705 --> 00:37:33,285 TER NAGEDACHTENIS VAN RODRIGO MEJÍA 471 00:39:01,630 --> 00:39:04,550 Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt