1 00:00:06,214 --> 00:00:10,014 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:20,562 --> 00:00:22,192 Javi! 3 00:00:25,567 --> 00:00:27,437 Javi! Benimle kal! 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,072 Javi, bana bak! 5 00:00:30,155 --> 00:00:32,025 Yardım çağırın! Çabuk! 6 00:01:02,395 --> 00:01:04,805 Javi! Hayır, bana bak! 7 00:01:05,732 --> 00:01:06,902 Javi! 8 00:01:09,235 --> 00:01:10,065 Javi! 9 00:01:31,508 --> 00:01:32,878 MEKSİKA KIZILHAÇI 10 00:02:09,921 --> 00:02:13,471 Sonsuza dek sürecek antlaşmanın kanıyla. Huzur içinde uyusun. 11 00:02:45,039 --> 00:02:48,209 LİSE NACIONAL DAİMA YANINDAYIZ 12 00:02:48,293 --> 00:02:51,213 SENİ ASLA UNUTMAYACAĞIZ 13 00:02:59,262 --> 00:03:03,432 ONU GÖRÜRSENİZ İHBAR EDİN 14 00:03:14,986 --> 00:03:18,986 LUIS DAİMA YANINDAYIZ 15 00:03:19,741 --> 00:03:21,371 SENİ ASLA UNUTMAYACAĞIZ 16 00:03:34,547 --> 00:03:35,377 Alo? 17 00:03:37,133 --> 00:03:37,973 Alo? 18 00:03:54,651 --> 00:03:55,491 Javi. 19 00:04:12,085 --> 00:04:13,745 SENİ ASLA UNUTMAYACAĞIZ 20 00:04:35,483 --> 00:04:38,653 ARANIYOR 21 00:04:43,283 --> 00:04:50,213 İKİ AY SONRA 22 00:04:58,589 --> 00:04:59,509 Ne haber Lulu? 23 00:05:00,008 --> 00:05:02,758 Biri Luis'in dolabını açık bırakarak 24 00:05:02,844 --> 00:05:05,054 komiklik yapmaya çalışıyor. 25 00:05:05,138 --> 00:05:07,848 Quintanilla kimsenin kullanamayacağını söyledi. 26 00:05:10,727 --> 00:05:14,727 Sofi, kimin yaptığını öğrenirsen müdürün odasına gönder. 27 00:05:16,899 --> 00:05:17,779 Tabii. 28 00:05:22,363 --> 00:05:27,583 DOSTUMUZUN VE SINIF ARKADAŞIMIZIN ANISINA 29 00:05:36,294 --> 00:05:38,344 Çok güzeller! 30 00:05:38,963 --> 00:05:42,133 -Teşekkürler! -Kabartma harika olmuş. Şuna bak! 31 00:05:42,216 --> 00:05:44,136 Çok zarif. 32 00:05:44,218 --> 00:05:46,758 Çok şey olmuş… 33 00:05:47,889 --> 00:05:49,389 Nükteli. 34 00:05:50,266 --> 00:05:52,226 -Tebrikler. -Teşekkürler Lulu. 35 00:05:52,310 --> 00:05:56,360 Aslında Nora daha mütevazı bir şey istiyordu. 36 00:05:56,439 --> 00:05:58,019 Mükemmel olmuş. 37 00:05:58,107 --> 00:05:59,817 -Evet. -Girebilir miyim? 38 00:06:01,319 --> 00:06:02,449 Girdin zaten. 39 00:06:07,283 --> 00:06:08,993 -İzninizle. -Teşekkürler Lulu. 40 00:06:10,828 --> 00:06:12,118 Evleniyor musunuz? 41 00:06:12,205 --> 00:06:13,325 Evet. 42 00:06:13,414 --> 00:06:15,294 -Tebrikler. -Çok teşekkürler. 43 00:06:17,710 --> 00:06:21,170 Aşağıda her şey hazır ama Luis'in annesi gelmiyor. 44 00:06:22,673 --> 00:06:23,803 Onu aradım 45 00:06:24,550 --> 00:06:28,430 ama günahlarından arınmanı izlemek istemediğini söyledi. 46 00:06:30,390 --> 00:06:33,060 -Ne yapacağız? -Hiçbir şey yapma. Teşekkürler. 47 00:06:33,935 --> 00:06:35,435 -Tamam. -Birazdan gelirim. 48 00:06:35,978 --> 00:06:37,058 İzninizle. 49 00:06:44,445 --> 00:06:47,405 Mendizábal, bu sabah söylemiştim. 50 00:06:47,490 --> 00:06:50,620 Bu sandalyeleri bu tarafa koy. Bay Juan… 51 00:07:19,605 --> 00:07:20,815 Sofreak. 52 00:07:22,275 --> 00:07:25,775 Ne zaman bir şeye ihtiyacın olursa 53 00:07:25,862 --> 00:07:27,072 beni araman yeterli. 54 00:07:33,411 --> 00:07:34,371 Neye bakıyorsun? 55 00:07:35,997 --> 00:07:38,957 Dostum, daha açık olmalısın. 56 00:07:39,041 --> 00:07:41,091 Yoksa arkadaştan öteye gidemezsin. 57 00:07:41,169 --> 00:07:42,709 -Mesajımı gördün mü? -Evet. 58 00:07:42,795 --> 00:07:44,795 -Sonuç? -Buna sen karar veremezsin. 59 00:07:45,465 --> 00:07:46,965 Ben de verebilirim Maria. 60 00:07:47,967 --> 00:07:50,387 Benden ayrıldığında o iş değişti. 61 00:07:51,387 --> 00:07:52,257 Ben böyle… 62 00:07:54,182 --> 00:07:55,182 Yine mi? 63 00:07:55,266 --> 00:07:56,676 Kes şunu dostum. 64 00:07:59,854 --> 00:08:01,404 Yine mi? Ne demiştim ben? 65 00:08:03,149 --> 00:08:05,689 -Nereden bulaştım şuna? -Bilmem. 66 00:08:07,570 --> 00:08:09,610 Isabela gibi çekip gitmeliyim. 67 00:08:09,697 --> 00:08:11,697 Tek ihtiyacın olan şey yeşil kart. 68 00:08:15,620 --> 00:08:16,870 Ve Amerikalı sevgili. 69 00:08:18,039 --> 00:08:19,669 -Fotoğrafı gördün mü? -Evet. 70 00:08:19,749 --> 00:08:21,879 -Çocuk çok çekici. -Evet. 71 00:08:29,467 --> 00:08:30,677 Ernesto nerede? 72 00:08:31,469 --> 00:08:33,389 Ne zamandan beri araları iyi? 73 00:08:34,514 --> 00:08:36,524 Bilmem ama Claudia'dan hoşlanıyor. 74 00:08:37,475 --> 00:08:41,225 Boş versene. Kız son sınıfta. Ona bakmaz. 75 00:08:41,312 --> 00:08:42,482 Çirkin değil. 76 00:08:42,563 --> 00:08:44,113 Çirkin demedim. 77 00:08:46,317 --> 00:08:47,317 Hemen dönerim. 78 00:08:50,238 --> 00:08:52,368 -Derdin ne senin? -"Derdin ne senin?" 79 00:08:52,448 --> 00:08:54,198 Bebeğim, iyi misin? 80 00:08:54,283 --> 00:08:57,503 Hey, nihayet kafan büyümüş. 81 00:08:57,578 --> 00:09:00,538 Rosita, seni hiç özlememişim. 82 00:09:00,623 --> 00:09:02,423 Ben de seni seviyorum. 83 00:09:04,460 --> 00:09:06,840 Çocuklar, oturun ve sessiz olun. 84 00:09:07,463 --> 00:09:10,473 Törene başlamak üzereyiz. Sessizlik lütfen. 85 00:09:10,550 --> 00:09:13,970 -Seni arıyordum. -Acele edin çocuklar! 86 00:09:14,053 --> 00:09:16,723 -Her zamanki yerimdeydim. -Sessiz olun lütfen. 87 00:09:16,806 --> 00:09:18,266 Herkes otursun. 88 00:09:20,601 --> 00:09:22,981 Luis okulu sevmezdi. Bundan hoşlanmazdı. 89 00:09:23,062 --> 00:09:24,152 Tabii ki. 90 00:09:24,230 --> 00:09:25,610 Alex, kes. 91 00:09:27,066 --> 00:09:27,976 -Tabii. -Sağ ol. 92 00:09:29,443 --> 00:09:31,493 Başlamadan önce şunu hatırlatayım, 93 00:09:31,571 --> 00:09:34,121 sınıf arkadaşınız Gerry Granda'nın 94 00:09:34,865 --> 00:09:37,985 nerede olduğuna dair bir bilginiz varsa 95 00:09:38,786 --> 00:09:41,826 bize haber verin, tamam mı? 96 00:09:44,625 --> 00:09:46,785 Ne yazık ki Luis'in annesi 97 00:09:46,877 --> 00:09:49,797 kendini iyi hissetmediği için aramıza katılamadı. 98 00:09:50,590 --> 00:09:53,090 Ama saygılarını iletti ve bu töreni yapıp 99 00:09:53,175 --> 00:09:55,465 sevgili oğlunu onurlandırdığı için 100 00:09:56,512 --> 00:09:58,852 bu okula minnettar. 101 00:09:58,931 --> 00:10:01,481 Ya da siktirip gitmelerini söylemiştir. 102 00:10:01,559 --> 00:10:02,809 Sofia, lütfen. 103 00:10:08,733 --> 00:10:11,153 Luis Navarro örnek bir öğrenciydi. 104 00:10:13,154 --> 00:10:14,954 Derslerine olan bağlılığı, 105 00:10:15,698 --> 00:10:17,198 resim yapma yeteneği 106 00:10:18,159 --> 00:10:20,119 ve insani özellikleri 107 00:10:20,661 --> 00:10:24,331 aklımızdan ve kalbimizden hiçbir zaman silinmeyecek. 108 00:10:26,083 --> 00:10:28,593 Çok sevilen ve takdir edilen 109 00:10:29,712 --> 00:10:34,762 cesur Luis'imiz için bir dakikalık saygı duruşunda bulunalım. 110 00:10:39,889 --> 00:10:41,429 Luis'in videosunu gördün mü? 111 00:10:41,515 --> 00:10:42,635 Sessizlik lütfen. 112 00:10:43,726 --> 00:10:45,226 Claudia, telefonu kaldır. 113 00:10:50,149 --> 00:10:51,979 Çocuklar, saygı. 114 00:10:52,068 --> 00:10:53,858 Telefonları kaldırın lütfen. 115 00:10:53,944 --> 00:10:54,824 Ne oldu? 116 00:10:55,821 --> 00:10:57,071 Bu Luis'in profili. 117 00:10:58,074 --> 00:11:00,454 Geçmişi gömemezsiniz. 118 00:11:01,035 --> 00:11:02,865 Bu hiç iyi değil. 119 00:11:03,704 --> 00:11:05,124 Bana Gerry'yi getirin. 120 00:11:05,748 --> 00:11:07,288 Telefonlar kalksın. 121 00:11:07,375 --> 00:11:08,995 Bana Gerry'yi getirin. 122 00:11:09,085 --> 00:11:12,335 Bunu hangi şakacı paylaştıysa 123 00:11:12,421 --> 00:11:14,551 derhâl okuldan atılacak. 124 00:11:15,257 --> 00:11:17,587 Geçmişi gömemezsiniz. 125 00:11:17,802 --> 00:11:19,852 GEÇMİŞİ GÖMEMEZSİNİZ 126 00:11:20,346 --> 00:11:21,886 Bana Gerry'yi getirin. 127 00:11:21,972 --> 00:11:24,232 Geçmişi gömemezsiniz. 128 00:11:24,767 --> 00:11:26,307 Bana Gerry'yi getirin. 129 00:11:26,394 --> 00:11:28,854 Geçmişi gömemezsiniz. 130 00:11:28,938 --> 00:11:30,398 Bana Gerry'yi getirin. 131 00:11:30,981 --> 00:11:33,361 Geçmişi gömemezsiniz. 132 00:11:33,859 --> 00:11:36,279 Geçmişi gömemezsiniz. 133 00:11:42,410 --> 00:11:43,330 Baksana dostum. 134 00:11:45,663 --> 00:11:46,753 Bir teorim var. 135 00:11:47,915 --> 00:11:50,125 Ya Luisito ölmediyse? 136 00:11:52,795 --> 00:11:53,955 Ya o bir hayaletse? 137 00:11:55,673 --> 00:11:56,513 Saçmalama. 138 00:11:57,007 --> 00:11:58,797 Düşün ki ölmüş 139 00:11:59,635 --> 00:12:00,965 ama hâlâ burada. 140 00:12:01,971 --> 00:12:04,311 Yani başka bir boyutta ya da düzlemde. 141 00:12:09,729 --> 00:12:11,399 İnternete hapsolmuş. 142 00:12:16,610 --> 00:12:19,410 Bir günde 500 takipçisi oldu, baksana. 143 00:12:23,159 --> 00:12:25,579 Popüler olmak için ölmesi gerekiyormuş. 144 00:12:29,749 --> 00:12:30,829 Tanrım. 145 00:12:35,254 --> 00:12:39,094 -Biri bizi korkutmak istiyor. -Kimsenin umursamadığını sanıyordum. 146 00:12:39,842 --> 00:12:41,222 -Hayır. -Javi, ne haber? 147 00:12:41,302 --> 00:12:43,102 -Ne haber? -Bizimle takılıp 148 00:12:43,179 --> 00:12:45,469 ders çalışmak ister misin diyecektik. 149 00:12:45,556 --> 00:12:46,386 Üçümüz. 150 00:12:46,474 --> 00:12:49,194 Açıkçası şu an çok meşgulüm. 151 00:12:49,268 --> 00:12:50,808 Hep böyle diyorsun. 152 00:12:50,895 --> 00:12:52,975 -Tamam, haftaya o zaman. -Peki. 153 00:12:56,650 --> 00:13:00,740 Birileri ölümden döndüğünden beri pek popüler oldu, değil mi? 154 00:13:00,821 --> 00:13:03,031 Bunu söyleyeceğini biliyordum. 155 00:13:04,742 --> 00:13:08,252 -Bana gidelim mi? -Açıkçası şu an çok meşgulüm. 156 00:13:08,329 --> 00:13:11,619 -Beni yanlış anlama. -Çok aptalsın. 157 00:13:12,416 --> 00:13:13,876 Eve dönmem gerek. 158 00:13:14,376 --> 00:13:15,996 Durumlar karışık. 159 00:13:16,086 --> 00:13:18,586 Tamam. Avukat ne dedi? 160 00:13:19,340 --> 00:13:22,130 Bilmiyorum. Annem pek bir şey anlatmıyor. 161 00:13:23,719 --> 00:13:27,139 Bir şeye ihtiyacın olursa buradayım. 162 00:13:28,057 --> 00:13:30,767 -Javi. -Beni almasından nefret ediyorum. 163 00:13:31,310 --> 00:13:34,810 -Yakın olmak istemesi çok tatlı. -Artık iki yaşında değilim. 164 00:13:34,897 --> 00:13:35,977 Ne haber Sofi? 165 00:13:36,065 --> 00:13:37,895 -Ne haber? -Ne yaptın? 166 00:13:38,567 --> 00:13:39,897 Şahane görünmüyor mu? 167 00:13:40,986 --> 00:13:43,196 "Zarafet, güzellikten daha güzeldir." 168 00:13:43,280 --> 00:13:44,110 Ne? 169 00:13:44,698 --> 00:13:46,408 La Fontaine? Bilmiyor musun? 170 00:13:47,868 --> 00:13:50,198 Fransızcada "teşekkürler" gibi bir şey. 171 00:13:51,914 --> 00:13:55,294 Harika. Sana büyük bir sürprizim var Javi. 172 00:13:55,376 --> 00:13:57,086 -Ne? -Bayılacaksın. 173 00:13:57,586 --> 00:13:58,666 -Gidelim. -Tamam. 174 00:13:58,754 --> 00:14:00,594 -Hoşça kal güzellik. -Güle güle. 175 00:14:03,425 --> 00:14:05,425 HIZLI YEMEK 176 00:14:10,516 --> 00:14:11,346 Merhaba. 177 00:14:12,309 --> 00:14:13,519 Merhaba. 178 00:14:13,602 --> 00:14:15,062 Pizza siparişi sizin mi? 179 00:14:16,772 --> 00:14:18,572 -Ücreti ödendi mi? -Evet. 180 00:14:18,649 --> 00:14:19,819 Evet, bizim. 181 00:14:20,442 --> 00:14:23,702 Getirmen çok uzun sürdü. Bahşiş vermeyeceğiz. 182 00:14:23,779 --> 00:14:25,779 -Yeni söylediniz. -Tartışmayacağım. 183 00:14:25,865 --> 00:14:27,485 Çok zaman geçti. 184 00:14:30,619 --> 00:14:32,249 Şimdi gidebilirsin. 185 00:14:32,329 --> 00:14:35,959 Bahşiş mi bekliyorsun? Sana iyi yorum yapmayacağım. 186 00:14:36,041 --> 00:14:39,671 Şikâyet etmeden git. Hadi, çok geç kaldın. 187 00:14:39,753 --> 00:14:41,593 -Ne bakıyorsun? -Hayret bir şey. 188 00:14:43,340 --> 00:14:45,220 Geri zekâlı herif. 189 00:14:45,301 --> 00:14:47,301 Hadi! İşte bu be! 190 00:14:47,386 --> 00:14:49,306 Şansa bak ya. 191 00:14:51,307 --> 00:14:53,017 Gerek yok ama sağ ol. 192 00:14:53,100 --> 00:14:54,600 Javi, lütfen. 193 00:14:55,436 --> 00:14:59,686 Zaten araba istemiyorsun. Bırak da bari düzgün bir telefon alayım. 194 00:15:01,150 --> 00:15:02,360 Yalvartma beni. 195 00:15:02,443 --> 00:15:04,993 Burada daha çok kalmanı istiyorum oğlum. 196 00:15:06,655 --> 00:15:08,615 Teşekkürler ama bu şekilde olmaz. 197 00:15:16,081 --> 00:15:17,831 Hayır! Ver şunu. 198 00:15:17,917 --> 00:15:20,167 -Hanımefendi, lütfen. -Benim o. 199 00:15:20,252 --> 00:15:21,962 Alamazsınız. 200 00:15:22,671 --> 00:15:24,511 Nora, bir şey yap! 201 00:15:24,590 --> 00:15:26,180 -Dokunma bana. -Çekilin. 202 00:15:26,258 --> 00:15:28,048 -Onu… -Hanımefendi, lütfen. 203 00:15:28,135 --> 00:15:29,965 Nora, bir şey yapmayacak mısın? 204 00:15:54,161 --> 00:15:57,411 Gel de odanı gör. Müthiş oldu. 205 00:15:57,498 --> 00:15:58,418 Bayılacaksın. 206 00:15:59,750 --> 00:16:00,580 Nasıl? 207 00:16:02,419 --> 00:16:05,709 Bekâr odası diye buna denir işte. 208 00:16:07,466 --> 00:16:08,336 Evet, güzel. 209 00:16:08,425 --> 00:16:10,425 Güzel mi? Şu manzaraya baksana. 210 00:16:11,303 --> 00:16:13,683 Anneni veya kız kardeşlerini düşünmeden 211 00:16:13,764 --> 00:16:15,854 istediğin kadar kız getirebilirsin. 212 00:16:18,185 --> 00:16:19,765 Sofi'yi getirebilirsin. 213 00:16:20,604 --> 00:16:22,024 Onu buraya getirirsin. 214 00:16:25,025 --> 00:16:27,775 Of, yapma baba. 215 00:16:29,488 --> 00:16:30,318 Lütfen. 216 00:16:31,615 --> 00:16:32,445 Tamam. 217 00:16:33,909 --> 00:16:34,739 Tamam. 218 00:16:36,370 --> 00:16:37,450 Ayrıca Sofi… 219 00:16:43,836 --> 00:16:44,836 Tamam, anladım. 220 00:16:46,005 --> 00:16:48,965 Oğlum, daha çok eğlenmeni istiyorum. 221 00:16:49,842 --> 00:16:50,682 Ayrıca 222 00:16:51,677 --> 00:16:54,297 hayatın kısa olduğunu unutmamanı ve… 223 00:16:54,930 --> 00:16:56,930 Zaten çok iyi biliyorsun. 224 00:17:00,436 --> 00:17:01,266 Değil mi? 225 00:17:07,985 --> 00:17:08,815 Teşekkürler. 226 00:17:09,403 --> 00:17:10,243 Görüşürüz. 227 00:17:21,498 --> 00:17:22,328 Özür dilerim. 228 00:17:23,500 --> 00:17:25,630 Artık özür dilemenin bir anlamı yok. 229 00:17:26,587 --> 00:17:29,467 Ne yapabilirdim? Babam sana söylemememi istedi. 230 00:17:29,548 --> 00:17:31,928 Babanın ne istediği hiç sikimde değil. 231 00:17:32,509 --> 00:17:37,009 Onun için ağladığımı, onu özlediğimi mezarını ziyaret ettiğimi biliyordun. 232 00:17:37,097 --> 00:17:41,227 Bunu bizim için yaptı. Evimiz ve paramız olsun diye. 233 00:17:41,310 --> 00:17:44,900 Bana sigorta parası mı lazımdı sence? Bana o lazımdı. 234 00:17:44,980 --> 00:17:47,270 Ölmüş gibi yapıp beni yalnız bıraktı. 235 00:17:47,357 --> 00:17:49,067 Seni benimle bıraktı. 236 00:17:56,825 --> 00:17:57,655 Özür dilerim. 237 00:18:02,748 --> 00:18:04,168 -Nerede o? -Bilmiyorum. 238 00:18:04,249 --> 00:18:06,039 -Baban nerede? -Bilmiyorum. 239 00:18:08,879 --> 00:18:12,129 Dediklerinin tek kelimesine inanmıyorum. Tek kelimesine. 240 00:18:22,976 --> 00:18:24,266 Hemen geldim. 241 00:18:25,187 --> 00:18:26,307 Teşekkürler. 242 00:18:35,447 --> 00:18:38,617 -Merhaba. Kardeşin evde mi? -Neden buradasın? 243 00:18:38,700 --> 00:18:39,830 Bir merhaba yok mu? 244 00:18:40,911 --> 00:18:44,291 -İyi kızlar böyle yapmaz. -Teşekkürler. Birazdan dönerim. 245 00:18:46,708 --> 00:18:49,798 -Teşekkürler. -Seni görmek güzeldi. 246 00:18:50,963 --> 00:18:53,473 Ne cüretle evime gelirsin? 247 00:18:53,549 --> 00:18:55,049 Neden aramadın? 248 00:18:55,968 --> 00:18:59,348 -Aptal mısın sen? -Hayır, daha fazla zamana ihtiyacım var. 249 00:18:59,429 --> 00:19:02,219 Yardım edebilecek arkadaşlarımla tanıştıracağım. 250 00:19:02,307 --> 00:19:05,187 Hiçbir yere gidemem. Annemle babam evde. 251 00:19:05,269 --> 00:19:06,899 Bir bahane uydur. 252 00:19:06,979 --> 00:19:10,189 -İstersen ben de açıklayabilirim. -Hayır, gidelim. 253 00:19:10,274 --> 00:19:11,864 -Öyle mi? Peki. -Çantamı alayım. 254 00:19:18,407 --> 00:19:19,577 Fazla kalamam. 255 00:19:19,658 --> 00:19:21,238 Merak etme. Çabuk döneriz. 256 00:19:43,182 --> 00:19:45,142 Uğrayacağını söyleseydin 257 00:19:45,642 --> 00:19:46,982 ortalığı toplardım. 258 00:19:47,561 --> 00:19:51,401 Bir dakika izin ver. Hep düzenli tutmaya çalışıyorum. 259 00:19:52,232 --> 00:19:53,652 Ama bazen… 260 00:19:54,359 --> 00:19:57,109 -Haklısın. Ben başka gün gelirim. -Sofi… 261 00:20:00,407 --> 00:20:01,617 Şaka yaptım. 262 00:20:01,700 --> 00:20:04,290 Ne zaman istersen gelebilirsin. 263 00:20:06,205 --> 00:20:07,035 Şey… 264 00:20:07,748 --> 00:20:08,618 Geçsene. 265 00:20:11,919 --> 00:20:12,749 Ben… 266 00:20:17,049 --> 00:20:19,009 -Böyle gelmek istemezdim. -Hayır. 267 00:20:21,261 --> 00:20:22,761 Ne yapacağımı bilemedim. 268 00:20:23,513 --> 00:20:24,973 Bana güvenebilirsin. 269 00:20:33,941 --> 00:20:34,901 Teşekkür ederim. 270 00:20:37,861 --> 00:20:39,531 Bunu çok istiyordum. 271 00:20:40,697 --> 00:20:42,117 Ağlamamı ve üzülmemi mi? 272 00:20:42,199 --> 00:20:45,289 Yani baş baş kalmamızı. 273 00:20:50,749 --> 00:20:52,379 Sen benim için çok özelsin. 274 00:20:57,506 --> 00:20:58,336 Sen de. 275 00:21:02,928 --> 00:21:05,178 -Beni öpecek misin? -Hayır. 276 00:21:06,014 --> 00:21:07,274 -Öpecek miydin? -Evet. 277 00:21:07,349 --> 00:21:08,229 Sen 278 00:21:08,850 --> 00:21:09,980 beni öpecektin. 279 00:21:13,772 --> 00:21:15,072 Kötü zamanlama. 280 00:21:15,148 --> 00:21:16,728 Çok kötü zamanlama. 281 00:21:16,817 --> 00:21:19,857 Kötü bir fikir demiyorum. 282 00:21:19,945 --> 00:21:22,775 -Ne? -Bence kötü bir fikir değil. 283 00:21:29,371 --> 00:21:31,211 -Bence de. -Tamam. 284 00:21:41,800 --> 00:21:42,630 Affedersin. 285 00:21:48,849 --> 00:21:50,019 Bu ne? 286 00:21:53,061 --> 00:21:54,901 "Geçmişi gömemezsiniz." 287 00:21:55,689 --> 00:21:57,439 Bunu yapacağını söylemişti. 288 00:21:57,524 --> 00:21:59,364 -Sen Dario'yu ara. Ben Ernesto'yu. -Peki. 289 00:22:08,827 --> 00:22:11,327 Yok. Çalıyor ama sesli mesaja düşüyor. 290 00:22:11,413 --> 00:22:12,333 Çalıyor. 291 00:22:27,429 --> 00:22:28,259 Alo? 292 00:22:28,347 --> 00:22:29,677 Dostum, iyi misin? 293 00:22:30,182 --> 00:22:31,852 Siktir, bir şey göremiyorum. 294 00:22:31,933 --> 00:22:34,353 Ernesto, sakin olmanı istiyorum. 295 00:22:34,436 --> 00:22:36,766 Diri diri gömüldün. Nereye, bilmiyorum. 296 00:22:37,773 --> 00:22:39,113 İmdat! 297 00:22:39,191 --> 00:22:41,281 -Siktir. İmdat! -Bağırma. 298 00:22:41,360 --> 00:22:43,700 Bağırma ve olabildiğince az konuş. 299 00:22:43,779 --> 00:22:45,859 Oksijeni tüketmemelisin, tamam mı? 300 00:22:45,947 --> 00:22:46,947 Kahretsin. 301 00:22:47,866 --> 00:22:50,196 -Şarjım bitiyor. -Konumunu gönder. 302 00:22:50,285 --> 00:22:51,995 -Konumunu. -İnternetim bitti. 303 00:22:52,079 --> 00:22:53,409 Bugün alacaktım. 304 00:22:54,414 --> 00:22:56,004 Dario'nun telefonunu ara. 305 00:22:57,542 --> 00:22:59,092 Anasını sikeyim. 306 00:23:00,754 --> 00:23:02,464 -Telefonu yok. -Kahretsin. 307 00:23:02,547 --> 00:23:05,507 -İyice bak. -Hatırladığın son şey ne? 308 00:23:06,051 --> 00:23:07,261 Okula gittik. 309 00:23:07,344 --> 00:23:10,224 Sonra arkadaki her zamanki parka gittik. 310 00:23:10,305 --> 00:23:12,345 Sonra bir adam bize pizza verdi. 311 00:23:12,432 --> 00:23:13,772 O ses ne? 312 00:23:17,145 --> 00:23:18,265 Havai fişek galiba. 313 00:23:18,897 --> 00:23:19,937 Al şunu. 314 00:23:21,441 --> 00:23:22,481 Pekâlâ… 315 00:23:25,445 --> 00:23:29,565 AZİZLER TAKVİMİ 18 EKİM 316 00:23:31,284 --> 00:23:32,334 Üç tane var. 317 00:23:32,411 --> 00:23:34,541 Biz kilisesi olan birini arıyoruz. 318 00:23:36,039 --> 00:23:37,039 Hangi gündeyiz? 319 00:23:37,124 --> 00:23:39,714 Dario, dostum, uyan! 320 00:23:39,793 --> 00:23:40,883 Dario! 321 00:23:47,217 --> 00:23:48,837 Evet. San Anselmo Kilisesi. 322 00:23:48,927 --> 00:23:50,297 Geliyoruz. 323 00:23:50,387 --> 00:23:52,507 -Polisi ara. -Hayır Javi. 324 00:23:52,597 --> 00:23:55,927 Bir insan bir tabutta sadece beş saat hayatta kalabilir, 325 00:23:56,017 --> 00:23:59,057 paniğe kapılırsa iki saat. Hemen gidelim, lütfen. 326 00:24:00,313 --> 00:24:01,443 Gidelim. 327 00:24:02,232 --> 00:24:03,652 -Nereye? -Hoşça kal anne. 328 00:24:03,733 --> 00:24:06,653 -Yemeğe kalsanıza. Pişti bile. -Gitmemiz gerek. 329 00:24:07,571 --> 00:24:09,491 -Arabayı alıyorum. -Dikkatli ol. 330 00:24:09,573 --> 00:24:11,703 Hey, şu svetşörtü kaldır. 331 00:24:12,451 --> 00:24:14,161 -Görüşürüz anne. -Hoşça kalın. 332 00:24:14,244 --> 00:24:15,084 Güle güle. 333 00:24:46,735 --> 00:24:47,895 Neler oluyor? 334 00:24:47,986 --> 00:24:48,946 Neler oluyor? 335 00:24:49,029 --> 00:24:51,239 -Diri diri gömülmüşüz. -Ne? 336 00:24:51,323 --> 00:24:54,743 -Bırak şimdi. Neredeyiz? -Şaka yaptığımı mı sanıyorsun? 337 00:24:54,826 --> 00:24:58,456 -"Diri diri gömüldük" de ne demek? -Sakin ol dostum. 338 00:24:58,538 --> 00:25:00,328 Ne oluyor ya? Neredeyiz biz? 339 00:25:00,415 --> 00:25:02,285 -Sakin ol. -Sakin mi olayım? 340 00:25:02,375 --> 00:25:04,415 -Oksijeni tüketeceksin. -Ne? 341 00:25:04,503 --> 00:25:06,513 Sakin ol! Yavaş yavaş nefes al. 342 00:25:06,588 --> 00:25:08,128 Sakin ol. 343 00:25:08,215 --> 00:25:09,085 Kahretsin! 344 00:25:16,890 --> 00:25:18,140 -Merhaba. -Selam. 345 00:25:18,225 --> 00:25:19,725 -Nasılsın? -İyiyim, siz? 346 00:25:19,809 --> 00:25:22,019 -İyiyim. Hanımefendi evde mi? -Evet. 347 00:25:22,103 --> 00:25:22,943 Harika. 348 00:25:27,400 --> 00:25:28,740 -Teşekkürler. -Buyurun. 349 00:25:31,363 --> 00:25:32,823 -İyi akşamlar. -Sağ ol. 350 00:25:32,906 --> 00:25:33,736 Geçin. 351 00:25:49,631 --> 00:25:51,511 Nasılsın delikanlı? 352 00:25:51,591 --> 00:25:52,801 İyiyim Almita. 353 00:25:52,884 --> 00:25:54,304 Patron buralarda mı? 354 00:25:54,386 --> 00:25:55,636 Evet, içeri gelin. 355 00:26:04,604 --> 00:26:05,984 Beni takip edin lütfen. 356 00:26:27,460 --> 00:26:28,300 Teşekkürler. 357 00:26:37,596 --> 00:26:38,426 Hadi. 358 00:26:42,475 --> 00:26:43,305 Evet. 359 00:26:43,935 --> 00:26:44,805 Ne oldu? 360 00:26:46,062 --> 00:26:48,612 Birazdan gelirim. Tamam. Hoşça kal. 361 00:26:49,608 --> 00:26:50,528 Ne haber Jordi? 362 00:27:00,577 --> 00:27:03,077 Ne haber? Bu Natalia. 363 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 Seni göremiyorum. Neredesin? 364 00:27:10,378 --> 00:27:11,208 Buradayım. 365 00:27:11,796 --> 00:27:14,466 -Merhaba. -Ne yapıyorsun? Buraya gelmen lazım. 366 00:27:15,842 --> 00:27:17,262 Olanları onlara açıkla. 367 00:27:19,763 --> 00:27:21,513 Okulumda bir parti vardı. 368 00:27:21,598 --> 00:27:24,228 Partide çok sorun çıktı. 369 00:27:24,309 --> 00:27:25,729 Herkes kavga ediyordu. 370 00:27:25,810 --> 00:27:27,850 Biri beni itti, ben düştüm 371 00:27:27,937 --> 00:27:29,897 ve çantamdaki her şeyi kaybettim. 372 00:27:29,981 --> 00:27:30,821 Olamaz. 373 00:27:31,399 --> 00:27:32,609 Canın yandı mı? 374 00:27:33,777 --> 00:27:34,897 Biraz. 375 00:27:34,986 --> 00:27:37,356 Zavallıcık. Çok üzüldüm. 376 00:27:38,490 --> 00:27:39,620 Ne zaman toplarsın? 377 00:27:41,117 --> 00:27:42,157 Çok yakında. 378 00:27:42,243 --> 00:27:45,503 İki, üç hafta içinde. En fazla dört hafta sonra. 379 00:27:46,665 --> 00:27:49,075 Geliyorum pislik. 380 00:27:52,879 --> 00:27:55,509 -Burada biri var mı, bilmiyoruz. -Bilmiyoruz. 381 00:27:56,007 --> 00:27:59,177 Havai fişeklerden dolayı burası olduğunu düşünüyorum. 382 00:27:59,761 --> 00:28:00,601 Evet. 383 00:28:12,607 --> 00:28:13,607 -Sofia. -Ne? 384 00:28:13,692 --> 00:28:14,532 Bak. 385 00:28:15,151 --> 00:28:15,991 O… 386 00:28:17,070 --> 00:28:17,900 O iyi mi? 387 00:28:22,450 --> 00:28:23,280 Beyefendi? 388 00:28:24,869 --> 00:28:25,699 Beyefendi? 389 00:28:34,587 --> 00:28:37,087 Dario ve Ernesto gibi onu da uyuşturmuşlar. 390 00:28:38,174 --> 00:28:39,014 Ne olacak? 391 00:28:40,427 --> 00:28:41,547 Ne? 392 00:28:41,636 --> 00:28:43,556 -Şey… -Ne yapacağız? 393 00:28:45,765 --> 00:28:47,555 Sofia, beni takip et. Gidelim. 394 00:28:52,313 --> 00:28:54,323 İstediğin kadar vaktin var. 395 00:28:54,399 --> 00:28:56,859 İstersen bir ay daha sürebilir. 396 00:28:57,360 --> 00:28:58,400 Acelesi yok. 397 00:28:59,195 --> 00:29:00,105 Teşekkürler. 398 00:29:00,196 --> 00:29:01,906 Ben gerçekten… 399 00:29:01,990 --> 00:29:02,990 Siktir be! 400 00:29:05,326 --> 00:29:06,196 Hayır! 401 00:29:06,286 --> 00:29:07,946 -Dario! -Seni duyamıyorum. 402 00:29:08,037 --> 00:29:09,957 %3 şarjım kaldı. Neredesiniz? 403 00:29:10,039 --> 00:29:12,629 Hayır! Lütfen, ona vurma! 404 00:29:12,709 --> 00:29:13,789 Ernesto! 405 00:29:14,711 --> 00:29:17,131 -Ernesto! -Javier, hiçbir şey duyamıyorum. 406 00:29:17,213 --> 00:29:19,223 Yapma, lütfen! 407 00:29:19,299 --> 00:29:20,509 -Javier! -Dario! 408 00:29:20,592 --> 00:29:21,632 Dario! 409 00:29:22,635 --> 00:29:24,175 Siktiğimin şarjı bitti! 410 00:29:24,262 --> 00:29:25,602 -Ne oldu? -Siktir! 411 00:29:25,680 --> 00:29:27,270 Olamaz ya! Javier! 412 00:29:27,348 --> 00:29:29,558 Yemin ederim, parayı bulacağım. 413 00:29:32,061 --> 00:29:34,021 -Bir sürü mezar var. -Farkındayım. 414 00:29:34,105 --> 00:29:36,265 -Zamanımız kalmadı. -Şu taraftan. 415 00:29:36,357 --> 00:29:37,857 -Dario! -Kapa çeneni! 416 00:29:38,568 --> 00:29:40,698 Javier! 417 00:29:44,699 --> 00:29:45,529 Javier! 418 00:29:50,371 --> 00:29:53,671 -Bir fikrim var Javi! Hadi! -Nereye gidiyorsun? Sofia! 419 00:29:55,502 --> 00:29:57,092 Yapma! Kes şunu! 420 00:29:57,170 --> 00:29:58,050 Acele et! 421 00:29:58,797 --> 00:30:00,837 Sofia! Nereye gidiyorsun? 422 00:30:00,924 --> 00:30:01,844 Sofia! 423 00:30:01,925 --> 00:30:04,215 Kalk. İyi misin? Dikkat et. 424 00:30:04,302 --> 00:30:06,812 Şimdi anladın mı? Ne zaman getireceksin? 425 00:30:06,888 --> 00:30:07,718 Yakında. 426 00:30:08,223 --> 00:30:10,773 O zaman neden hâlâ buradasın? Yürü. 427 00:30:11,476 --> 00:30:12,306 Yürü! 428 00:30:17,482 --> 00:30:19,362 -Ne? -Boş mezarları ara. 429 00:30:19,442 --> 00:30:20,532 Tamam. 430 00:30:27,033 --> 00:30:27,873 Bak. 431 00:30:27,951 --> 00:30:29,201 Ne? 432 00:30:30,954 --> 00:30:31,874 Bu, değil mi? 433 00:30:33,540 --> 00:30:34,870 Burası yeni, değil mi? 434 00:30:34,958 --> 00:30:37,458 -Evet, şu aşağıdakiler. Gidelim. -Tamam. 435 00:30:39,671 --> 00:30:41,211 Bizi bulamayacaklar. 436 00:30:43,132 --> 00:30:45,012 Tabii ki bulacaklar aptal. 437 00:30:45,885 --> 00:30:47,045 Sofia bu. 438 00:30:49,430 --> 00:30:52,520 Elinden bir şey kurtulmaz. Gerçekten. 439 00:30:54,060 --> 00:30:56,020 Hacker'ın kim olduğunu öğrendi. 440 00:30:56,938 --> 00:30:59,358 Tüm sırlarımızı paylaştıktan hemen sonra. 441 00:31:01,985 --> 00:31:05,195 -İmdat! -İmdat! 442 00:31:05,280 --> 00:31:07,910 -Burada değil gibi geliyor. -Burada. 443 00:31:07,991 --> 00:31:09,451 Hayır, bence arkada. 444 00:31:09,534 --> 00:31:12,454 Resmen bir labirent. Burada olmalı. 445 00:31:12,537 --> 00:31:13,497 Dario! 446 00:31:14,497 --> 00:31:16,667 Mezarlar taze Sofia! 447 00:31:16,749 --> 00:31:18,749 -Biliyorum. Al. -Bunları arayalım. 448 00:31:19,794 --> 00:31:22,884 Dario'nun telefonu yoktu ama arayınca çaldı. 449 00:31:23,756 --> 00:31:24,836 -Dario! -Hayır. 450 00:31:25,592 --> 00:31:26,682 Çalıyor. 451 00:31:27,886 --> 00:31:29,796 -Dario! -Bekle! 452 00:31:32,390 --> 00:31:33,430 Bu taraftan! 453 00:31:39,689 --> 00:31:41,069 -Burası. -İşte bulduk. 454 00:31:43,651 --> 00:31:45,901 Evet, onları bununla taşımışlar. 455 00:31:53,536 --> 00:31:55,076 İkisi de olabilir. 456 00:31:59,042 --> 00:32:01,382 -Başlıyoruz. -Kahretsin, bu da olabilir. 457 00:32:02,712 --> 00:32:04,802 İkisini de kazacak vaktimiz yok. 458 00:32:04,881 --> 00:32:07,301 -Daha iyi bir fikrin var mı? -Kahretsin! 459 00:32:11,095 --> 00:32:12,845 Bize anma töreni yaparlar mı? 460 00:32:15,683 --> 00:32:17,353 Çok komik olur. 461 00:32:19,812 --> 00:32:22,612 Ayrı ayrı mı yaparlar yoksa ikimize bir tane mi? 462 00:32:25,276 --> 00:32:26,276 İkimize bir tane. 463 00:32:26,986 --> 00:32:28,566 -Tabii. -Öyle. 464 00:32:32,951 --> 00:32:33,871 Seni seviyorum. 465 00:32:36,913 --> 00:32:38,043 Ben de kardeşim. 466 00:33:24,669 --> 00:33:27,009 Javi, bu. Javi! 467 00:33:27,088 --> 00:33:28,548 Acele et! 468 00:33:37,140 --> 00:33:38,770 Daha hızlı kaz! 469 00:33:44,188 --> 00:33:45,148 Durma. 470 00:33:49,569 --> 00:33:52,069 -İşte. -Bulduk! 471 00:33:52,155 --> 00:33:53,565 Dario! 472 00:33:54,574 --> 00:33:55,994 Ernesto! 473 00:33:56,617 --> 00:33:57,617 Dario! 474 00:33:59,662 --> 00:34:00,622 Ernesto! 475 00:34:10,840 --> 00:34:11,720 Buradalar! 476 00:34:15,386 --> 00:34:17,306 -İşte! -Dario! 477 00:34:18,222 --> 00:34:19,312 -Yardım et. -Tamam. 478 00:34:19,390 --> 00:34:21,430 -Bir, iki… Çek! -Oldu. 479 00:34:24,145 --> 00:34:25,685 -Dario! -Şimdi. Ernesto. 480 00:34:27,440 --> 00:34:28,320 Çık Ernesto. 481 00:34:31,027 --> 00:34:33,487 -Dario! Hareket etmiyor. -Dario! 482 00:34:34,322 --> 00:34:35,782 -Dario. -Siktir. 483 00:34:35,865 --> 00:34:36,735 Dario. 484 00:34:38,910 --> 00:34:40,240 -Gel buraya. -Kalk. 485 00:34:40,328 --> 00:34:41,788 Uyan dostum! 486 00:34:42,371 --> 00:34:44,291 -Dario! Dostum! -Dario. 487 00:34:44,373 --> 00:34:46,083 -Dario. -Dario. 488 00:34:49,087 --> 00:34:50,667 -İşte. Sakin ol. -Bu kadar. 489 00:34:51,214 --> 00:34:52,554 -Aferin. -İşte bu. 490 00:34:53,049 --> 00:34:54,549 Ne varsa çıkar. 491 00:34:54,634 --> 00:34:55,514 Geçti. 492 00:34:56,677 --> 00:34:58,297 -İşte bu. -Sakin ol. 493 00:34:58,387 --> 00:35:00,807 -Başardınız! -Sakin ol. 494 00:35:00,890 --> 00:35:02,810 -Teşekkür ederim. -Sakin ol. 495 00:35:02,892 --> 00:35:04,392 -Teşekkürler! -Ernesto. 496 00:35:04,477 --> 00:35:07,187 Ernesto, sakin ol, tamam mı? 497 00:35:12,527 --> 00:35:13,607 Dario, buraya gel. 498 00:35:13,694 --> 00:35:14,574 Buraya gel. 499 00:35:15,488 --> 00:35:16,568 İşte bu kadar. 500 00:35:19,117 --> 00:35:20,907 Sakin ol kardeşim. 501 00:35:21,744 --> 00:35:23,204 Bana bak kardeşim. 502 00:35:23,287 --> 00:35:24,707 -Javi. -Ne oluyor? 503 00:35:24,789 --> 00:35:27,039 -Javi! -Merak etme. 504 00:35:27,125 --> 00:35:27,955 Ne? 505 00:35:28,751 --> 00:35:29,961 Biri bizi izliyor. 506 00:35:48,813 --> 00:35:49,693 Javi! 507 00:35:54,944 --> 00:35:55,784 Javier! 508 00:35:58,364 --> 00:35:59,324 Javi! 509 00:36:04,829 --> 00:36:05,659 Javier! 510 00:36:21,846 --> 00:36:22,676 Neredesin? 511 00:36:23,222 --> 00:36:24,312 -Yapma! -Javi! 512 00:36:25,516 --> 00:36:26,346 Javi! 513 00:36:27,143 --> 00:36:27,983 Ne oldu? 514 00:36:28,811 --> 00:36:30,191 İyi misin Javi? 515 00:38:35,479 --> 00:38:37,399 Alt yazı çevirmeni: Ahmet Neşeli