1 00:00:06,214 --> 00:00:10,014 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:20,562 --> 00:00:22,192 ‎ฆาบิ 3 00:00:25,567 --> 00:00:27,437 ‎ฆาบิ ลืมตาสิ 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,072 ‎ฆาบิ มองฉัน 5 00:00:30,155 --> 00:00:32,025 ‎เรียกรถพยาบาล เร็ว 6 00:01:02,395 --> 00:01:04,805 ‎ฆาบิ ไม่นะ มองฉัน 7 00:01:05,732 --> 00:01:06,902 ‎ฆาบิ 8 00:01:09,152 --> 00:01:10,242 ‎ฆาบิ 9 00:01:31,508 --> 00:01:32,878 ‎(หน่วยกาชาดเม็กซิโก) 10 00:02:09,921 --> 00:02:13,631 ‎ด้วยเลือดแห่งพันธสัญญานิรันดร์ ‎ขอให้เขาไปสู่สุคติ 11 00:02:45,039 --> 00:02:48,209 ‎(โรงเรียนรัฐ อยู่กับคุณตลอดไป) 12 00:02:48,293 --> 00:02:51,213 ‎(เราจะไม่มีวันลืมคุณ) 13 00:02:59,262 --> 00:03:03,432 ‎(พบเห็นบุคคลนี้ แจ้งตำรวจ) 14 00:03:12,734 --> 00:03:14,244 ‎(เฆร์ริ) 15 00:03:14,986 --> 00:03:18,986 ‎(ลุยส์ อยู่กับคุณเสมอ) 16 00:03:19,741 --> 00:03:21,371 ‎(เราจะไม่มีวันลืมคุณ) 17 00:03:34,547 --> 00:03:35,377 ‎ฮัลโหล 18 00:03:37,091 --> 00:03:37,971 ‎ฮัลโหล 19 00:03:54,609 --> 00:03:55,489 ‎ฆาบิ 20 00:03:58,738 --> 00:04:01,068 ‎(ดาริโอ) 21 00:04:02,951 --> 00:04:04,991 ‎(เอร์เนสโต โรซิต้า) 22 00:04:12,085 --> 00:04:13,745 ‎(เราจะไม่มีวันลืมคุณ) 23 00:04:35,483 --> 00:04:38,653 ‎(ประกาศจับ) 24 00:04:43,283 --> 00:04:50,213 ‎(สองเดือนต่อมา) 25 00:04:58,589 --> 00:04:59,879 ‎ว่าไง ลูลู่ 26 00:04:59,966 --> 00:05:02,756 ‎มีคนพยายามทำเล่น 27 00:05:02,844 --> 00:05:05,054 ‎เปิดล็อกเกอร์ของลุยส์ทิ้งไว้ 28 00:05:05,138 --> 00:05:07,968 ‎กวินตานิย่าบอกว่าห้ามใครใช้ 29 00:05:10,685 --> 00:05:14,975 ‎โซฟี ถ้ารู้ว่าเป็นใคร ส่งตัวไปที่ห้องครูใหญ่เลย 30 00:05:22,363 --> 00:05:27,583 ‎(ด้วยความระลึกถึงเพื่อนของเรา) 31 00:05:27,660 --> 00:05:34,460 ‎(ลุยส์ นาวาร์โร ปี 2003-2020) 32 00:05:36,294 --> 00:05:38,344 ‎สวยมากเลย 33 00:05:39,047 --> 00:05:40,337 ‎(นอร่าและมิกูเอล) 34 00:05:40,381 --> 00:05:42,051 ‎- ขอบคุณ ‎- งานปั๊มนูนนี่ก็ดีมาก ดูสิ 35 00:05:42,133 --> 00:05:44,143 ‎หรูหรามาก 36 00:05:44,218 --> 00:05:46,758 ‎รู้สึกได้ถึง... 37 00:05:47,805 --> 00:05:49,385 ‎ความสนุก 38 00:05:50,224 --> 00:05:52,234 ‎- ยินดีด้วยค่ะ ‎- ขอบคุณนะ ลูลู่ 39 00:05:52,310 --> 00:05:56,360 ‎ที่จริงนอร่าอยากให้งานเป็นส่วนตัวกว่านี้ 40 00:05:56,439 --> 00:05:58,819 ‎- สมบูรณ์แบบแล้วค่ะ ‎- ใช่ 41 00:05:58,900 --> 00:05:59,820 ‎ขอเข้าไปได้ไหม 42 00:06:01,235 --> 00:06:02,445 ‎คุณเข้ามาแล้วนี่ 43 00:06:06,991 --> 00:06:07,831 ‎ขอตัวค่ะ 44 00:06:07,909 --> 00:06:09,409 ‎ขอบคุณนะ ลูลู่ 45 00:06:10,828 --> 00:06:12,118 ‎คุณจะแต่งงานเหรอ 46 00:06:12,205 --> 00:06:13,325 ‎ครับ 47 00:06:13,414 --> 00:06:15,754 ‎- ยินดีด้วย ‎- ขอบคุณมากครับ 48 00:06:17,668 --> 00:06:21,168 ‎ด้านล่างพร้อมทุกอย่างแล้ว ‎แต่แม่ของลุยส์ไม่มาหรอกนะ 49 00:06:22,632 --> 00:06:23,762 ‎ฉันโทรไปหาเธอแล้ว 50 00:06:24,467 --> 00:06:28,427 ‎แต่เธอบอกว่าเธอไม่อยากเห็นคุณ ‎ปัดความผิดบาปให้พ้นตัว 51 00:06:30,306 --> 00:06:33,056 ‎- เราจะทำยังไงดี ‎- ไม่ต้องทำอะไรทั้งนั้น ขอบคุณ 52 00:06:33,893 --> 00:06:35,563 ‎- โอเค ‎- เดี๋ยวผมตามไป 53 00:06:35,645 --> 00:06:36,475 ‎ขอตัวค่ะ 54 00:06:44,946 --> 00:06:47,406 ‎เมนดิซาบาล เมื่อเช้าฉันขอคุณไว้แล้ว 55 00:06:47,490 --> 00:06:50,620 ‎จัดเก้าอี้ทั้งหมดทางฝั่งนี้ คุณฮวน... 56 00:07:19,605 --> 00:07:20,935 ‎คุณโซฟรีค 57 00:07:22,233 --> 00:07:25,783 ‎ไม่ว่าเมื่อไหร่หากคุณต้องการอะไร 58 00:07:25,862 --> 00:07:26,952 ‎โทรหาผมเลย 59 00:07:33,411 --> 00:07:34,701 ‎มองอะไรอยู่ 60 00:07:36,497 --> 00:07:38,957 ‎นายต้องตรงไปตรงมากว่านี้นะ เพื่อน 61 00:07:39,041 --> 00:07:41,091 ‎ไม่งั้นนายได้เป็นเพื่อนตลอดกาลแน่ 62 00:07:41,169 --> 00:07:42,629 ‎- เห็นข้อความของฉันไหม ‎- เห็น 63 00:07:42,712 --> 00:07:44,712 ‎- แล้วไง ‎- นายไม่ใช่คนตัดสินใจ 64 00:07:45,548 --> 00:07:46,968 ‎เป็นสิ มาเรีย 65 00:07:47,884 --> 00:07:50,394 ‎มันเปลี่ยนไปแล้วเมื่อนายเลิกกับฉัน 66 00:07:51,387 --> 00:07:52,347 ‎ฉันไม่อยากจะ... 67 00:07:54,098 --> 00:07:55,178 ‎อีกแล้วเหรอ 68 00:07:55,766 --> 00:07:56,766 ‎หยุดน่า 69 00:07:59,854 --> 00:08:01,234 ‎อีกแล้ว ฉันเคยพูดว่าไงนะ 70 00:08:03,107 --> 00:08:05,937 ‎- ทำไมฉันข้องเกี่ยวกับเขาล่ะ ‎- ไม่รู้สิ 71 00:08:07,528 --> 00:08:09,608 ‎ฉันน่าจะจากไปเหมือนอิซาเบล่า 72 00:08:09,697 --> 00:08:11,697 ‎เธอแค่ต้องมีกรีนการ์ด 73 00:08:15,620 --> 00:08:17,000 ‎และแฟนหนุ่มชาวอเมริกันสักคน 74 00:08:18,039 --> 00:08:19,669 ‎- เห็นภาพแล้วเหรอ ‎- ใช่ 75 00:08:19,749 --> 00:08:22,209 ‎- เขาหล่อมาก ‎- ใช่ 76 00:08:29,467 --> 00:08:30,797 ‎เอร์เนสโตอยู่ไหน 77 00:08:31,385 --> 00:08:33,385 ‎สองคนนี้สนิทกันตั้งแต่เมื่อไหร่ 78 00:08:34,597 --> 00:08:36,557 ‎ไม่รู้ แต่เขาชอบเคลาเดีย 79 00:08:37,391 --> 00:08:41,231 ‎ลืมไปได้เลย เธอเป็นรุ่นพี่ เธอไม่สนเขาแน่นอน 80 00:08:41,312 --> 00:08:42,482 ‎เขาไม่ได้ขี้เหร่ 81 00:08:42,563 --> 00:08:44,113 ‎ฉันไม่ได้บอกว่าเขาขี้เหร่ 82 00:08:46,150 --> 00:08:47,320 ‎เดี๋ยวฉันมา 83 00:08:50,154 --> 00:08:52,284 ‎- อะไรกันเนี่ย ‎- "อะไรกันเนี่ย" 84 00:08:52,365 --> 00:08:54,195 ‎ที่รัก เป็นไรหรือเปล่า 85 00:08:54,283 --> 00:08:57,503 ‎อุ๊ย ตัดผมแล้วหัวเธอโตขึ้นจนได้ 86 00:08:57,578 --> 00:09:00,458 ‎โรซิต้า ฉันไม่คิดถึงเธอเลย 87 00:09:00,540 --> 00:09:02,420 ‎ฉันก็รักเธอ 88 00:09:04,460 --> 00:09:06,840 ‎ทุกคน นั่งลงแล้วเงียบด้วย 89 00:09:07,463 --> 00:09:10,473 ‎เราจะเริ่มพิธีแล้ว ช่วยเงียบด้วย 90 00:09:10,550 --> 00:09:13,970 ‎- ฉันกำลังตามหาเธอ ‎- เร็ว ทุกคน 91 00:09:14,053 --> 00:09:16,723 ‎- ฉันก็อยู่ที่ประจำ ‎- ช่วยเงียบด้วย 92 00:09:16,806 --> 00:09:18,346 ‎ทุกคน เชิญนั่ง 93 00:09:20,476 --> 00:09:22,976 ‎ลุยส์เกลียดโรงเรียน เขาคงไม่ชอบอะไรแบบนี้ 94 00:09:23,062 --> 00:09:24,152 ‎แน่นอน 95 00:09:24,230 --> 00:09:25,610 ‎อเล็กซ์ พอแล้ว 96 00:09:27,066 --> 00:09:27,976 ‎- ได้ ‎- ขอบใจ 97 00:09:29,402 --> 00:09:31,492 ‎ก่อนที่จะเริ่ม ขอผมเตือนพวกคุณว่า 98 00:09:31,571 --> 00:09:34,121 ‎ถ้าใครมีข้อมูลใดๆ 99 00:09:34,782 --> 00:09:37,992 ‎เกี่ยวกับที่อยู่ของเฆร์ริ กรันดา ‎เพื่อนร่วมชั้นปีของพวกคุณ 100 00:09:38,703 --> 00:09:41,833 ‎คุณควรแจ้งทางโรงเรียน โอเคนะ 101 00:09:44,542 --> 00:09:46,542 ‎น่าเสียดาย คุณแม่ของลุยส์ 102 00:09:46,627 --> 00:09:49,797 ‎มาอยู่ที่นี่กับเราไม่ได้ เพราะเธอไม่สบาย 103 00:09:50,506 --> 00:09:53,086 ‎แต่เธอฝากข้อความมาแทน 104 00:09:53,175 --> 00:09:55,925 ‎เธอขอบคุณทางโรงเรียนอย่างยิ่ง 105 00:09:56,512 --> 00:09:58,852 ‎ที่จัดพิธีนี้เป็นเกียรติแด่ลูกชายสุดที่รักของเธอ 106 00:09:58,931 --> 00:10:01,351 ‎หรือเธอบอกให้พวกเขาไปตายซะมากกว่า 107 00:10:01,434 --> 00:10:02,814 ‎โซเฟีย ขอร้อง 108 00:10:08,733 --> 00:10:11,153 ‎ลุยส์ นาวาร์โรเป็นนักเรียนตัวอย่าง 109 00:10:13,029 --> 00:10:14,949 ‎ความมุ่งมั่นใฝ่ศึกษา 110 00:10:15,615 --> 00:10:17,195 ‎พรสวรรค์ในการวาดรูป 111 00:10:18,117 --> 00:10:20,117 ‎และคุณสมบัติความเป็นมนุษย์ของเขา 112 00:10:20,661 --> 00:10:24,331 ‎จะอยู่ในความทรงจำและในใจของเราตลอดไป 113 00:10:26,083 --> 00:10:28,593 ‎ขอเราสงบนิ่งหนึ่งนาทีกันครับ 114 00:10:29,629 --> 00:10:34,759 ‎เพื่อลุยส์ผู้กล้าหาญ ‎ผู้เป็นที่รักและน่าชื่นชมของเรา 115 00:10:39,889 --> 00:10:41,349 ‎(เห็นวิดีโอจากลุยส์ไหม) 116 00:10:41,432 --> 00:10:42,642 ‎ช่วยเงียบด้วยครับ 117 00:10:43,643 --> 00:10:45,233 ‎เคลาเดียเก็บโทรศัพท์ซะ 118 00:10:50,149 --> 00:10:52,069 ‎ทุกคน ให้ความเคารพด้วย 119 00:10:52,151 --> 00:10:53,861 ‎เก็บโทรศัพท์ซะ 120 00:10:53,944 --> 00:10:54,904 ‎มีอะไร 121 00:10:55,821 --> 00:10:57,071 ‎โปรไฟล์ของลุยส์ 122 00:10:58,074 --> 00:11:00,454 ‎เราฝังอดีตไม่ได้ 123 00:11:00,993 --> 00:11:02,873 ‎ไม่ได้การแล้ว 124 00:11:03,704 --> 00:11:05,124 ‎เอาตัวเฆร์ริมาให้ฉัน 125 00:11:05,748 --> 00:11:07,288 ‎เก็บโทรศัพท์ด้วย ทุกคน 126 00:11:07,375 --> 00:11:08,995 ‎เอาตัวเฆร์ริมาให้ฉัน 127 00:11:09,085 --> 00:11:12,335 ‎ไม่ว่าเจ้าโง่คนไหนโพสต์คลิปนี้ 128 00:11:12,421 --> 00:11:14,761 ‎จะถูกไล่ออกทันที 129 00:11:15,257 --> 00:11:17,587 ‎เราฝังอดีตไม่ได้ 130 00:11:17,802 --> 00:11:19,892 ‎(เราฝังอดีตไม่ได้) 131 00:11:20,471 --> 00:11:21,891 ‎เอาตัวเฆร์ริมาให้ฉัน 132 00:11:21,972 --> 00:11:24,682 ‎เราฝังอดีตไม่ได้ 133 00:11:24,767 --> 00:11:26,307 ‎เอาตัวเฆร์ริมาให้ฉัน 134 00:11:26,394 --> 00:11:28,854 ‎เราฝังอดีตไม่ได้ 135 00:11:28,938 --> 00:11:30,398 ‎เอาตัวเฆร์ริมาให้ฉัน 136 00:11:30,981 --> 00:11:33,361 ‎เราฝังอดีตไม่ได้ 137 00:11:33,859 --> 00:11:36,149 ‎เราฝังอดีตไม่ได้ 138 00:11:42,410 --> 00:11:43,240 ‎นี่ เพื่อน 139 00:11:45,663 --> 00:11:46,753 ‎ฉันคิดไว้อย่างนึง 140 00:11:48,416 --> 00:11:50,206 ‎ถ้าลุยซิโตยังไม่ตายล่ะ 141 00:11:52,753 --> 00:11:54,213 ‎ถ้าเขาเป็นผีล่ะ 142 00:11:55,715 --> 00:11:56,835 ‎ไม่เอาน่า 143 00:11:56,924 --> 00:11:58,804 ‎นึกภาพว่าเขาตายแล้ว 144 00:11:59,593 --> 00:12:01,223 ‎แต่เขายังอยู่ที่นี่ 145 00:12:01,846 --> 00:12:04,306 ‎ในอีกมิติหรืออีกระนาบนึง 146 00:12:09,729 --> 00:12:11,399 ‎เขาติดอยู่ในอินเทอร์เน็ต 147 00:12:16,569 --> 00:12:19,409 ‎เห็นไหมเล่าที่เขามีผู้ติดตาม 500 คนในวันเดียว 148 00:12:23,200 --> 00:12:25,580 ‎เขาต้องตายถึงจะดัง เพื่อน 149 00:12:29,749 --> 00:12:30,829 ‎ให้ตายสิ 150 00:12:35,171 --> 00:12:36,881 ‎มีคนอยากทำให้เรากลัว 151 00:12:36,964 --> 00:12:38,884 ‎ฉันนึกว่าไม่มีใครสนใจ 152 00:12:39,800 --> 00:12:41,140 ‎- ไม่... ‎- ฆาบิ ว่าไง 153 00:12:41,218 --> 00:12:43,098 ‎- ว่าไง ‎- เรากำลังอยากรู้ 154 00:12:43,179 --> 00:12:45,469 ‎นายอยากมาติวหนังสือด้วยกันไหม 155 00:12:45,556 --> 00:12:46,386 ‎เราสามคน 156 00:12:46,974 --> 00:12:49,144 ‎บอกตามตรงตอนนี้ฉันยุ่งมาก 157 00:12:49,226 --> 00:12:50,766 ‎นายพูดแบบนี้ตลอด 158 00:12:50,853 --> 00:12:53,273 ‎- โอเค งั้นอาทิตย์หน้า ‎- ได้ 159 00:12:56,817 --> 00:13:00,697 ‎มีใครบางคนดังใหญ่แล้วหลังจากรอดตาย ว่าไหม 160 00:13:00,780 --> 00:13:03,370 ‎ว่าแล้วเชียวว่าเธอจะพูดแบบนี้ 161 00:13:04,617 --> 00:13:05,827 ‎อยากไปบ้านฉันไหม 162 00:13:05,910 --> 00:13:08,200 ‎บอกตามตรงตอนนี้ฉันยุ่งมาก 163 00:13:08,287 --> 00:13:11,827 ‎- อย่าเข้าใจฉันผิดนะ ‎- เธอนี่ร้ายจัง 164 00:13:12,416 --> 00:13:14,246 ‎ฉันต้องกลับบ้าน 165 00:13:14,335 --> 00:13:15,995 ‎หลายอย่างมันแปลกๆ 166 00:13:16,086 --> 00:13:18,796 ‎โอเค ทนายพูดว่ายังไง 167 00:13:19,340 --> 00:13:22,130 ‎ไม่รู้ แม่ไม่ค่อยยอมบอกฉัน 168 00:13:23,719 --> 00:13:27,309 ‎งั้นถ้าเธอต้องการอะไรบอกฉันได้เลย 169 00:13:28,015 --> 00:13:28,925 ‎ฆาบิ! 170 00:13:29,016 --> 00:13:31,266 ‎ฉันไม่ชอบเลยเวลาพ่อมารับ 171 00:13:31,352 --> 00:13:34,692 ‎- น่ารักจะตายที่เขาอยากสนิทกับนาย ‎- ฉันไม่ใช่เด็กสองขวบแล้ว 172 00:13:34,772 --> 00:13:35,902 ‎หวัดดี โซฟี 173 00:13:35,981 --> 00:13:37,901 ‎- หวัดดีค่ะ ‎- ทำอะไรมาเนี่ย 174 00:13:38,484 --> 00:13:39,904 ‎เธอดูสวยจัง ใช่ไหมล่ะ 175 00:13:40,861 --> 00:13:43,201 ‎"ความงามสง่า สวยยิ่งกว่าสวย" 176 00:13:43,280 --> 00:13:44,410 ‎อะไรนะ 177 00:13:44,490 --> 00:13:46,410 ‎ลา ฟงแตน ไม่เคยได้ยินเหรอคะ 178 00:13:47,868 --> 00:13:50,198 ‎เหมือนบอกว่า "ขอบคุณ" ในภาษาฝรั่งเศส 179 00:13:51,789 --> 00:13:52,959 ‎แจ๋ว 180 00:13:53,040 --> 00:13:55,290 ‎พ่อมีเซอร์ไพรส์ใหญ่ให้ลูก ฆาบิ 181 00:13:55,376 --> 00:13:56,206 ‎อะไรครับ 182 00:13:56,293 --> 00:13:57,423 ‎ลูกจะต้องชอบแน่ 183 00:13:57,503 --> 00:13:58,673 ‎- ไปเถอะ ‎- ครับ 184 00:13:58,754 --> 00:14:00,424 ‎- บาย สาวสวย ‎- บาย 185 00:14:03,425 --> 00:14:05,425 ‎(มื้อกลางวันจานด่วน) 186 00:14:10,391 --> 00:14:11,271 ‎หวัดดี 187 00:14:12,101 --> 00:14:12,941 ‎หวัดดี 188 00:14:13,602 --> 00:14:15,062 ‎คุณสั่งพิซซ่าหรือเปล่า 189 00:14:16,730 --> 00:14:18,400 ‎- จ่ายแล้วใช่ไหมล่ะ ‎- ครับ 190 00:14:18,482 --> 00:14:20,282 ‎ใช่ ของเราเอง 191 00:14:20,359 --> 00:14:23,779 ‎นานมากกว่าจะมาได้ เราไม่ให้ทิปหรอกนะ 192 00:14:23,863 --> 00:14:25,743 ‎- คุณเพิ่งสั่งเองนะ ‎- ผมจะไม่ถกเรื่องนี้ 193 00:14:25,823 --> 00:14:27,703 ‎ผ่านมาพักใหญ่แล้ว 194 00:14:30,578 --> 00:14:32,248 ‎ไปได้แล้ว 195 00:14:32,329 --> 00:14:35,959 ‎นี่รอรับทิปเหรอ ผมจะไม่รีวิวดีๆ นะแบบนี้ 196 00:14:36,041 --> 00:14:39,671 ‎รีบไปก่อนที่ผมจะร้องเรียน ‎อะไรกัน คุณมาช้าเอง 197 00:14:39,753 --> 00:14:41,553 ‎- มองอะไร ‎- ไม่อยากจะเชื่อ 198 00:14:43,340 --> 00:14:45,220 ‎ไอ้โง่เอ๊ย 199 00:14:45,301 --> 00:14:47,301 ‎เร็วเลย โอ้โฮ แจ๋ว 200 00:14:47,386 --> 00:14:49,506 ‎โคตรโชคดี 201 00:14:51,307 --> 00:14:53,017 ‎ผมไม่อยากได้ครับ แต่ขอบคุณ 202 00:14:53,100 --> 00:14:54,600 ‎ขอร้องล่ะ ฆาบิ 203 00:14:55,394 --> 00:14:59,694 ‎แย่พอแล้วที่ลูกไม่อยากได้รถ ‎ขอพ่อให้โทรศัพท์ดีๆ สักเครื่องเถอะ 204 00:15:01,025 --> 00:15:02,315 ‎อย่าถึงกับต้องให้พ่อขอร้อง 205 00:15:02,401 --> 00:15:04,991 ‎พ่ออยากให้ลูกมาที่นี่มากขึ้น 206 00:15:06,572 --> 00:15:08,702 ‎ขอบคุณครับ แต่ไม่ต้องทำแบบนี้หรอก 207 00:15:15,998 --> 00:15:17,828 ‎ไม่นะ เอาไปคืนที่เดิม 208 00:15:17,917 --> 00:15:20,087 ‎- คุณครับ ขอร้อง ‎- นี่มันของฉันนะ 209 00:15:20,169 --> 00:15:21,959 ‎คุณเอาไปไม่ได้ 210 00:15:22,671 --> 00:15:24,511 ‎นอร่า ทำอะไรสักอย่างสิ 211 00:15:24,590 --> 00:15:26,180 ‎- อย่าแตะต้องฉัน ‎- หลบไป 212 00:15:26,258 --> 00:15:28,048 ‎- คุณเอาไปไม่ได้ ‎- คุณครับ ขอร้อง 213 00:15:28,135 --> 00:15:30,095 ‎นอร่า จะไม่ทำอะไรเลยเหรอ 214 00:15:54,161 --> 00:15:57,331 ‎มาดูห้องนอนของลูกสิ มันดูดีมากเลย 215 00:15:57,414 --> 00:15:58,674 ‎ลูกจะต้องชอบแน่ 216 00:15:59,708 --> 00:16:00,578 ‎เป็นไง 217 00:16:02,378 --> 00:16:05,968 ‎แบบนี้สิที่พ่อเรียกว่ารังที่เหมาะกับหนุ่มโสด 218 00:16:07,424 --> 00:16:08,434 ‎ครับ เจ๋งมาก 219 00:16:08,509 --> 00:16:10,429 ‎เจ๋งใช่ไหมล่ะ ดูวิวสิ 220 00:16:11,178 --> 00:16:13,678 ‎ลูกพาสาวๆ มาได้ตามใจชอบ 221 00:16:13,764 --> 00:16:16,314 ‎ไม่ต้องห่วงเรื่องแม่หรือพี่สาว 222 00:16:18,018 --> 00:16:19,188 ‎พาโซฟีมาก็ได้ 223 00:16:20,604 --> 00:16:22,024 ‎ลูกจะพาเธอมาที่นี่แน่ 224 00:16:25,025 --> 00:16:27,775 ‎ให้ตาย อย่าทำแบบนี้นะ พ่อ 225 00:16:29,446 --> 00:16:30,316 ‎ขอร้อง 226 00:16:31,573 --> 00:16:32,493 ‎ก็ได้ 227 00:16:33,909 --> 00:16:34,909 ‎โอเค 228 00:16:36,328 --> 00:16:37,658 ‎และโซฟีก็ไม่... 229 00:16:43,794 --> 00:16:45,054 ‎โอเค เข้าใจแล้ว 230 00:16:45,921 --> 00:16:48,971 ‎พ่ออยากให้ลูกสนุกกับชีวิตมากกว่านี้ 231 00:16:49,842 --> 00:16:50,722 ‎และ... 232 00:16:51,635 --> 00:16:54,295 ‎จำไว้ว่าชีวิตมันสั้นและ... 233 00:16:54,847 --> 00:16:56,347 ‎ลูกรู้เรื่องนี้ดี 234 00:17:00,352 --> 00:17:01,352 ‎ไม่ใช่เหรอ 235 00:17:07,901 --> 00:17:08,821 ‎ขอบคุณครับ 236 00:17:09,361 --> 00:17:10,241 ‎แล้วเจอกัน 237 00:17:21,415 --> 00:17:22,325 ‎หนูขอโทษ 238 00:17:23,417 --> 00:17:25,707 ‎ตอนนี้ลูกขอโทษไปก็ไร้ประโยชน์ 239 00:17:26,462 --> 00:17:29,472 ‎จะให้หนูทำอะไรได้ พ่อขอไม่ให้หนูบอกแม่ 240 00:17:29,548 --> 00:17:32,298 ‎ฉันไม่สนสักนิดว่าพ่อแกขออะไร 241 00:17:32,384 --> 00:17:37,014 ‎แกได้ยินฉันร้องไห้เพื่อเขา คิดถึงเขา ‎ไปเยี่ยมหลุมศพเขาแล้วนี่ 242 00:17:37,097 --> 00:17:41,227 ‎เขาทำเพื่อเรา เราจะได้มีบ้าน มีเงิน 243 00:17:41,310 --> 00:17:44,900 ‎แกคิดว่าฉันต้องการเงินประกันเหรอ ‎ฉันต้องการเขา 244 00:17:44,980 --> 00:17:47,320 ‎เขาแกล้งทำเป็นตายและทิ้งฉันไว้คนเดียว 245 00:17:47,399 --> 00:17:49,069 ‎พ่อทิ้งแม่ไว้กับหนู 246 00:17:56,784 --> 00:17:57,664 ‎ขอโทษค่ะ 247 00:18:02,706 --> 00:18:04,166 ‎- เขาอยู่ไหน ‎- ไม่รู 248 00:18:04,249 --> 00:18:06,169 ‎- พ่อแกอยู่ไหน ‎- หนูไม่รู้ 249 00:18:08,796 --> 00:18:10,626 ‎ฉันไม่เชื่อคำพูดของแกแล้ว 250 00:18:11,340 --> 00:18:12,340 ‎ไม่แม้แต่นิดเดียว 251 00:18:22,851 --> 00:18:24,271 ‎ผมมาทันทีที่ทำได้ 252 00:18:25,312 --> 00:18:26,442 ‎ขอบคุณค่ะ 253 00:18:35,072 --> 00:18:35,912 ‎หวัดดี 254 00:18:36,657 --> 00:18:38,617 ‎- น้องสาวเธออยู่ไหม ‎- มาที่นี่ทำไม 255 00:18:38,700 --> 00:18:39,830 ‎จะไม่ทักทายกันหน่อยเหรอ 256 00:18:40,786 --> 00:18:44,286 ‎- เด็กดีไม่ทำแบบนี้หรอก ‎- ขอบใจ เดี๋ยวฉันมา 257 00:18:46,708 --> 00:18:47,578 ‎ขอบใจ 258 00:18:48,961 --> 00:18:49,801 ‎ดีใจที่ได้เจอนะ 259 00:18:50,838 --> 00:18:53,468 ‎กล้าดียังไงมาบ้านฉัน 260 00:18:53,549 --> 00:18:55,379 ‎ทำไมไม่โทรหาฉัน 261 00:18:55,926 --> 00:18:58,346 ‎- เธอโง่หรือยังไงเนี่ย ‎- ไม่ ฉันต้องการเวลา 262 00:18:58,428 --> 00:18:59,388 ‎นานกว่านี้ 263 00:18:59,471 --> 00:19:02,221 ‎ฉันถึงมานี่ไง ไปพบเพื่อนที่ช่วยได้เถอะ 264 00:19:02,307 --> 00:19:05,187 ‎ฉันไปไหนไม่ได้ พ่อแม่อยู่ 265 00:19:05,269 --> 00:19:06,899 ‎หาข้ออ้างสิ 266 00:19:06,979 --> 00:19:10,069 ‎- ไม่งั้นฉันอธิบายให้พวกเขาฟังเองก็ได้ ‎- ไม่ต้อง ไปก็ได้ 267 00:19:10,149 --> 00:19:11,939 ‎- ได้นะ โอเค ‎- ฉันจะไปเอากระเป๋า 268 00:19:18,407 --> 00:19:19,617 ‎ฉันออกไปนานไม่ได้นะ 269 00:19:19,700 --> 00:19:21,410 ‎ไม่ต้องห่วง เราจะรีบไปรีบกลับ 270 00:19:43,098 --> 00:19:45,558 ‎ถ้าเธอบอกฉันว่าจะแวะมา 271 00:19:45,642 --> 00:19:47,482 ‎ฉันคงเก็บกวาดเรียบร้อยแล้ว 272 00:19:47,561 --> 00:19:48,691 ‎ขอเวลาเดี๋ยว 273 00:19:48,770 --> 00:19:51,360 ‎ฉันพยายามทำให้มันเรียบร้อยอยู่เสมอนะ 274 00:19:52,149 --> 00:19:53,729 ‎แต่บางครั้ง... 275 00:19:54,276 --> 00:19:57,396 ‎- นายพูดถูก ฉันจะมาใหม่ ‎- โซฟี... 276 00:20:00,282 --> 00:20:01,532 ‎ฉันล้อเล่น 277 00:20:01,617 --> 00:20:04,447 ‎เธออยากแวะมาเมื่อไหร่ฉันก็ยินดี 278 00:20:06,205 --> 00:20:07,115 ‎งั้น... 279 00:20:07,748 --> 00:20:08,668 ‎เข้ามาสิ 280 00:20:11,919 --> 00:20:12,879 ‎แค่ว่า... 281 00:20:17,049 --> 00:20:19,339 ‎- ฉันไม่ได้ตั้งใจจะมาแบบนี้ ‎- ไม่เป็นไร 282 00:20:21,220 --> 00:20:22,890 ‎ฉันไม่รู้จะทำยังไง 283 00:20:23,347 --> 00:20:24,967 ‎เธอพึ่งฉันได้ 284 00:20:33,899 --> 00:20:34,899 ‎ขอบใจ 285 00:20:37,819 --> 00:20:40,069 ‎ฉันอยากกอดเธอแบบนี้มากๆ เลย 286 00:20:40,697 --> 00:20:42,067 ‎แบบที่ร้องไห้และซึมเศร้าเหรอ 287 00:20:42,157 --> 00:20:45,287 ‎เปล่า หมายถึงมีแค่เราตามลำพัง 288 00:20:50,666 --> 00:20:52,376 ‎นายคือคนพิเศษมากๆ ของฉัน 289 00:20:57,381 --> 00:20:58,421 ‎เธอด้วย 290 00:21:02,928 --> 00:21:05,178 ‎- จะจูบฉันเหรอ ‎- เปล่า 291 00:21:05,973 --> 00:21:07,273 ‎- คิดใช่ไหม ‎- ใช่ 292 00:21:07,349 --> 00:21:08,229 ‎นาย... 293 00:21:08,809 --> 00:21:10,309 ‎คิดจะจูบฉัน 294 00:21:13,647 --> 00:21:15,017 ‎ผิดเวลา 295 00:21:15,107 --> 00:21:16,647 ‎ผิดเวลามากๆ 296 00:21:16,733 --> 00:21:19,783 ‎ฉันไม่ได้บอกว่าเป็นความคิดที่แย่สักหน่อย 297 00:21:19,861 --> 00:21:22,821 ‎- อะไรนะ ‎- ฉันว่ามันไม่เลวนะ 298 00:21:29,288 --> 00:21:30,118 ‎เหมือนกัน 299 00:21:30,706 --> 00:21:31,616 ‎โอเค 300 00:21:41,675 --> 00:21:42,625 ‎ขอโทษ 301 00:21:48,849 --> 00:21:50,179 ‎อะไรน่ะ 302 00:21:52,978 --> 00:21:55,058 ‎"เราฝังอดีตไม่ได้" 303 00:21:55,689 --> 00:21:57,479 ‎เขาบอกเราว่าเขาจะทำอะไร 304 00:21:57,566 --> 00:21:59,566 ‎- โทรหาดาริโอ ฉันจะโทรหาเอร์เนสโต ‎- ได้ 305 00:22:08,827 --> 00:22:11,327 ‎ไม่ได้ ดังนะ แต่เป็นข้อความตอบรับ 306 00:22:11,413 --> 00:22:12,793 ‎อันนี้ยังได้ 307 00:22:27,387 --> 00:22:28,257 ‎ฮัลโหล 308 00:22:28,347 --> 00:22:30,097 ‎เพื่อน นายเป็นไรหรือเปล่า 309 00:22:30,182 --> 00:22:31,812 ‎บ้าเอ๊ย ฉันมองไม่เห็นอะไรเลย 310 00:22:31,892 --> 00:22:34,352 ‎เอร์เนสโต ฉันอยากให้นายใจเย็นๆ 311 00:22:34,436 --> 00:22:36,646 ‎พวกนายโดนฝังทั้งเป็น ฉันไม่รู้ว่าอยู่ที่ไหน 312 00:22:37,606 --> 00:22:39,106 ‎ช่วยด้วย! 313 00:22:39,191 --> 00:22:41,281 ‎- บ้าเอ๊ย ช่วยด้วย ‎- อย่าตะโกน 314 00:22:41,360 --> 00:22:43,700 ‎อย่าตะโกนและพูดให้น้อยที่สุด 315 00:22:43,779 --> 00:22:45,859 ‎นายต้องประหยัดออกซิเจนไว้ โอเคนะ 316 00:22:45,947 --> 00:22:46,947 ‎บ้าเอ๊ย 317 00:22:47,616 --> 00:22:50,196 ‎- แบตใกล้หมดแล้ว ‎- ส่งโลเคชั่นมา 318 00:22:50,285 --> 00:22:51,995 ‎- โลเคชั่นของนาย ‎- เดต้าของฉันหมด 319 00:22:52,079 --> 00:22:53,869 ‎ฉันว่าจะไปซื้อวันนี้ 320 00:22:53,955 --> 00:22:55,415 ‎หาโทรศัพท์ของดาริโอ 321 00:22:57,542 --> 00:22:59,382 ‎บ้าเอ๊ย 322 00:23:00,754 --> 00:23:02,464 ‎- เขาไม่มี ‎-บ้าเอ๊ย 323 00:23:02,547 --> 00:23:05,877 ‎- หาให้ทั่วสิ ‎- เรื่องล่าสุดที่นายจำได้ล่ะ 324 00:23:05,967 --> 00:23:07,257 ‎เราไปโรงเรียน 325 00:23:07,344 --> 00:23:10,224 ‎หลังจากนั้นเราก็ไปที่ ‎สวนสาธารณะด้านหลังที่ประจำ 326 00:23:10,305 --> 00:23:12,345 ‎แล้วก็มีผู้ชายคนนึงมาส่งพิซซ่า 327 00:23:12,432 --> 00:23:13,772 ‎เสียงอะไรน่ะ 328 00:23:17,187 --> 00:23:18,267 ‎อาจจะเป็นดอกไม้ไฟ 329 00:23:18,897 --> 00:23:19,937 ‎ถือหน่อย 330 00:23:21,441 --> 00:23:22,481 ‎เอาละ 331 00:23:25,445 --> 00:23:29,565 ‎(ปฏิทินวันสมโภชนักบุญ 18 ตุลาคม) 332 00:23:31,201 --> 00:23:32,331 ‎มีสามแห่ง 333 00:23:32,411 --> 00:23:34,541 ‎เราต้องการที่มีโบสถ์ 334 00:23:36,039 --> 00:23:37,039 ‎วันนี้วันอะไร 335 00:23:37,124 --> 00:23:39,714 ‎ดาริโอ ตื่นสิ 336 00:23:39,793 --> 00:23:40,883 ‎ดาริโอ 337 00:23:47,134 --> 00:23:48,844 ‎เจอแล้ว โบสถ์ซาน อันเซลโม 338 00:23:48,927 --> 00:23:50,297 ‎เรากำลังไป 339 00:23:50,387 --> 00:23:52,507 ‎- แจ้งตำรวจ ‎- ไม่นะ ฆาบิ 340 00:23:52,597 --> 00:23:55,927 ‎คนจะอยู่รอดได้ในโลงศพสักประมาณห้าชั่วโมง 341 00:23:56,017 --> 00:23:59,057 ‎หรือแค่สองชั่วโมงถ้าพวกเขาตกใจ ‎เราต้องไปเดี๋ยวนี้เลย 342 00:24:00,313 --> 00:24:01,443 ‎ไปเร็ว 343 00:24:02,190 --> 00:24:03,610 ‎- จะไปไหน ‎- บายครับ แม่ 344 00:24:03,692 --> 00:24:06,652 ‎- อยู่กินมื้อค่ำสิ แม่ทำอาหารเสร็จแล้ว ‎- เราต้องไปแล้ว 345 00:24:07,404 --> 00:24:09,494 ‎- ผมจะเอารถไปนะ ‎- ระวังด้วย 346 00:24:09,573 --> 00:24:11,703 ‎นี่ เอาเสื้อคลุมไปอีกตัว 347 00:24:12,451 --> 00:24:14,121 ‎- แล้วเจอกันนะ แม่ ‎- ไปก่อนนะคะ 348 00:24:14,202 --> 00:24:15,082 ‎บาย 349 00:24:46,568 --> 00:24:47,898 ‎เกิดอะไรขึ้น 350 00:24:47,986 --> 00:24:48,946 ‎เกิดอะไรขึ้น 351 00:24:49,029 --> 00:24:51,239 ‎- เราถูกฝังทั้งเป็น ‎- อะไรนะ 352 00:24:51,323 --> 00:24:54,703 ‎- อย่ากวน เราอยู่ไหน ‎- คิดว่าฉันล้อเล่นเหรอ 353 00:24:54,784 --> 00:24:58,464 ‎- หมายความว่ายังไงที่เราถูกฝังทั้งเป็น ‎- ใจเย็นๆ 354 00:24:58,538 --> 00:25:00,328 ‎อะไรวะเนี่ย เราอยู่ที่ไหน 355 00:25:00,415 --> 00:25:02,285 ‎- ใจเย็นๆ ‎- ใจเย็นเหรอ 356 00:25:02,375 --> 00:25:04,415 ‎- เดี๋ยวออกซิเจนหมด ‎- อะไรนะ 357 00:25:04,503 --> 00:25:06,513 ‎ใจเย็นๆ หายใจช้าๆ 358 00:25:06,588 --> 00:25:08,128 ‎ใจเย็นๆ 359 00:25:08,215 --> 00:25:09,335 ‎บ้าเอ๊ย 360 00:25:16,806 --> 00:25:18,056 ‎- หวัดดี ‎- หวัดดี 361 00:25:18,141 --> 00:25:19,771 ‎- สบายดีไหม ‎- สบายดี พวกเธอล่ะ 362 00:25:19,851 --> 00:25:22,101 ‎- สบายดี เธออยู่ไหม ‎- อยู่ 363 00:25:22,187 --> 00:25:23,097 ‎ดีจัง 364 00:25:27,359 --> 00:25:28,859 ‎- ขอบคุณ ‎- เข้ามาสิ 365 00:25:31,363 --> 00:25:32,703 ‎- สวัสดีครับ ‎- ขอบคุณ 366 00:25:32,781 --> 00:25:33,661 ‎เชิญเลย 367 00:25:49,631 --> 00:25:51,511 ‎สบายดีไหม หนุ่มน้อย 368 00:25:51,591 --> 00:25:52,761 ‎สบายดี อัลมิตา 369 00:25:52,842 --> 00:25:54,262 ‎เจ้านายอยู่ไหม 370 00:25:54,344 --> 00:25:55,644 ‎อยู่ เข้ามาสิ 371 00:26:04,604 --> 00:26:05,864 ‎ตามฉันมา 372 00:26:27,419 --> 00:26:28,339 ‎ขอบคุณ 373 00:26:37,596 --> 00:26:38,466 ‎มาเถอะ 374 00:26:42,475 --> 00:26:43,305 ‎ว่าไง 375 00:26:43,893 --> 00:26:44,813 ‎หวัดดี 376 00:26:46,021 --> 00:26:48,651 ‎เดี๋ยวฉันไป โอเค บาย 377 00:26:49,566 --> 00:26:50,686 ‎ว่าไง ฆอร์ดี้ 378 00:27:00,368 --> 00:27:01,198 ‎หวัดดี 379 00:27:02,162 --> 00:27:03,332 ‎คนนี้ชื่อนาตาเลีย 380 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 ‎ฉันไม่เห็นหน้าเลย อยู่ไหนวะ 381 00:27:10,378 --> 00:27:11,208 ‎อยู่นี่ค่ะ 382 00:27:11,796 --> 00:27:14,466 ‎- หวัดดี ‎- ทำอะไรกันอยู่ มาช่วยกันหน่อย 383 00:27:15,717 --> 00:27:17,507 ‎อธิบายสิว่าเกิดอะไรขึ้น 384 00:27:19,638 --> 00:27:21,508 ‎มีงานเลี้ยงที่โรงเรียนของฉัน 385 00:27:21,598 --> 00:27:24,228 ‎เกิดเรื่องหลายอย่างในงานเลี้ยง 386 00:27:24,309 --> 00:27:25,729 ‎ตะลุมบอนกันเลย 387 00:27:25,810 --> 00:27:27,940 ‎มีคนผลักฉัน ฉันล้ม 388 00:27:28,021 --> 00:27:29,941 ‎แล้วของในกระเป๋าก็หายไปหมด 389 00:27:30,023 --> 00:27:30,903 ‎ไม่นะ 390 00:27:31,399 --> 00:27:32,609 ‎เจ็บตัวหรือเปล่า 391 00:27:33,777 --> 00:27:35,027 ‎นิดหน่อย 392 00:27:35,111 --> 00:27:37,361 ‎น่าสงสารจัง เสียใจด้วย 393 00:27:38,448 --> 00:27:39,618 ‎จะหาของคืนได้เมื่อไหร่ 394 00:27:41,034 --> 00:27:42,164 ‎เร็วๆ นี้แหละ 395 00:27:42,243 --> 00:27:45,503 ‎อีกสองสามสัปดาห์ เต็มที่สี่สัปดาห์ 396 00:27:46,665 --> 00:27:49,075 ‎ฉันจะเข้าไปแล้ว เวรเอ๊ย 397 00:27:52,837 --> 00:27:54,707 ‎เราไม่รู้ว่ามีใครอยู่ที่นี่ไหม 398 00:27:54,798 --> 00:27:55,798 ‎นั่นสิ 399 00:27:55,882 --> 00:27:59,182 ‎ฉันคิดว่าที่นี่แหละเพราะมีจุดดอกไม้ไฟ 400 00:27:59,260 --> 00:28:00,430 ‎ใช่ 401 00:28:12,607 --> 00:28:13,607 ‎- โซเฟีย ‎- อะไร 402 00:28:13,692 --> 00:28:14,532 ‎ดูสิ 403 00:28:14,609 --> 00:28:15,859 ‎หรือเขา... 404 00:28:16,903 --> 00:28:18,283 ‎เขาเป็นไรไหม 405 00:28:22,409 --> 00:28:23,279 ‎คุณครับ 406 00:28:24,828 --> 00:28:25,658 ‎คุณครับ 407 00:28:34,421 --> 00:28:37,051 ‎เขาถูกวางยาเหมือนดาริโอและเอร์เนสโต 408 00:28:38,133 --> 00:28:39,013 ‎ทีนี้เอาไงต่อ 409 00:28:40,427 --> 00:28:41,547 ‎เอาไง 410 00:28:41,636 --> 00:28:43,556 ‎- มัน... ‎- เราจะทำยังไงดี 411 00:28:45,765 --> 00:28:47,555 ‎โซเฟีย ตามฉันมา ไปเร็ว 412 00:28:52,313 --> 00:28:54,323 ‎ใช้เวลาเต็มที่ได้เลย 413 00:28:54,399 --> 00:28:57,109 ‎ถ้าเธอต้องการ ให้เวลาอีกเดือนก็ได้ 414 00:28:57,193 --> 00:28:58,403 ‎ไม่รีบร้อน 415 00:28:59,112 --> 00:29:00,112 ‎ขอบคุณ 416 00:29:00,196 --> 00:29:01,906 ‎ฉัน... 417 00:29:01,990 --> 00:29:03,410 ‎เวรเอ๊ย 418 00:29:05,326 --> 00:29:06,196 ‎ไม่นะ 419 00:29:06,286 --> 00:29:07,946 ‎- ดาริโอ ‎- ฉันไม่ได้ยิน 420 00:29:08,037 --> 00:29:09,957 ‎ฉันมีแบตเหลือสามเปอร์เซ็นต์ นายอยู่ไหน 421 00:29:10,039 --> 00:29:12,629 ‎ไม่ ขอร้องล่ะ อย่าตีเขา 422 00:29:12,709 --> 00:29:13,789 ‎เอร์เนสโต 423 00:29:14,711 --> 00:29:17,131 ‎- เอร์เนสโต ‎- ฆาบิ ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย 424 00:29:17,213 --> 00:29:19,223 ‎หยุดเถอะ ขอร้อง 425 00:29:19,299 --> 00:29:20,509 ‎- ฆาบิ ‎- ดาริโอ 426 00:29:20,592 --> 00:29:21,632 ‎ดาริโอ! 427 00:29:22,635 --> 00:29:24,175 ‎ไอ้แบตเวรดันหมด 428 00:29:24,262 --> 00:29:25,602 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- บ้าเอ๊ย 429 00:29:25,680 --> 00:29:27,270 ‎บ้าเอ๊ย ฆาบิ! 430 00:29:28,057 --> 00:29:29,557 ‎ฉันสาบานว่าฉันจะหาเงินมาให้ 431 00:29:32,061 --> 00:29:33,981 ‎- มีหลุมศพเยอะเกินไป ‎- นั่นสิ 432 00:29:34,063 --> 00:29:36,273 ‎- เราไม่มีเวลาแล้ว ‎- ทางนี้ 433 00:29:36,357 --> 00:29:37,937 ‎- ดาริโอ ‎- เงียบ 434 00:29:38,526 --> 00:29:40,696 ‎ฆาบิ! 435 00:29:44,699 --> 00:29:45,529 ‎ฆาบิ! 436 00:29:50,330 --> 00:29:53,670 ‎- ฉันคิดออกแล้ว ฆาบิ เร็วเข้า ‎- จะไปไหน โซเฟีย 437 00:29:55,502 --> 00:29:57,092 ‎ไม่นะ หยุด 438 00:29:57,170 --> 00:29:58,050 ‎เร็วเข้า 439 00:29:58,755 --> 00:30:00,835 ‎โซเฟีย จะไปไหน 440 00:30:00,924 --> 00:30:01,844 ‎โซเฟีย 441 00:30:01,925 --> 00:30:04,215 ‎ลุกขึ้น เป็นอะไรไหม ระวังนะ 442 00:30:04,302 --> 00:30:06,812 ‎ทีนี้เข้าใจแล้วใช่ไหม ‎จะเอาเงินมาให้เราเมื่อไหร่ 443 00:30:06,888 --> 00:30:08,058 ‎เร็วที่สุด 444 00:30:08,139 --> 00:30:09,849 ‎แล้วทำไมยังอยู่ที่นี่อีก 445 00:30:09,933 --> 00:30:10,773 ‎ไปสิ 446 00:30:11,476 --> 00:30:12,476 ‎ไปเร็ว 447 00:30:16,981 --> 00:30:19,361 ‎- อะไร ‎- หาหลุมที่ว่าง 448 00:30:19,442 --> 00:30:20,532 ‎โอเค 449 00:30:26,950 --> 00:30:27,870 ‎ดูสิ 450 00:30:27,951 --> 00:30:29,201 ‎อะไร 451 00:30:30,870 --> 00:30:31,870 ‎ใช่ไหม 452 00:30:33,540 --> 00:30:34,790 ‎ที่ใหม่ ใช่ไหม 453 00:30:34,874 --> 00:30:37,464 ‎ใช่ ที่อยู่ข้างล่างนั่น ไปเร็ว 454 00:30:39,671 --> 00:30:41,461 ‎พวกเขาหาเราไม่เจอแน่ 455 00:30:43,007 --> 00:30:45,087 ‎ต้องเจออยู่แล้ว เจ้าโง่ 456 00:30:45,844 --> 00:30:47,054 ‎โซเฟียเชียวนะ เพื่อน 457 00:30:49,347 --> 00:30:50,467 ‎เธอเจ๋งมาก 458 00:30:51,808 --> 00:30:52,978 ‎ของจริง 459 00:30:53,977 --> 00:30:56,017 ‎เธอรู้ว่าแฮกเกอร์เป็นใคร 460 00:30:56,896 --> 00:30:59,356 ‎หลังจากที่เขาแฉความลับของเราทุกคนแล้ว 461 00:31:01,985 --> 00:31:05,195 ‎- ช่วยด้วย ‎- ช่วยด้วย 462 00:31:05,280 --> 00:31:07,910 ‎- ฉันรู้สึกว่ามันไม่ใช่ที่นี่ ‎- ใช่สิ 463 00:31:07,991 --> 00:31:09,451 ‎ไม่ อยู่ข้างหลังโน่น 464 00:31:09,534 --> 00:31:12,454 ‎มันโคตรวกวนเลย ต้องอยู่ที่นี่แหละ 465 00:31:12,537 --> 00:31:13,657 ‎ดาริโอ! 466 00:31:14,497 --> 00:31:16,667 ‎หลุมศพใหม่ โซเฟีย 467 00:31:16,749 --> 00:31:19,209 ‎- ฉันรู้ เอานี่ไป ‎- หาหลุมใหม่ 468 00:31:19,294 --> 00:31:22,884 ‎ดาริโอไม่มีโทรศัพท์ แต่โทรเข้าได้ 469 00:31:23,631 --> 00:31:24,841 ‎- ดาริโอ! ‎- ไม่ 470 00:31:24,924 --> 00:31:26,094 ‎มันดัง 471 00:31:27,760 --> 00:31:29,930 ‎- ดาริโอ ‎- รอเดี๋ยว 472 00:31:32,390 --> 00:31:33,730 ‎ทางนี้ 473 00:31:39,689 --> 00:31:41,069 ‎- อยู่นี่ไง ‎- นี่แหละ 474 00:31:43,568 --> 00:31:45,898 ‎ใช่ แล้วพวกเขาก็ใช้สิ่งนี้ขนพวกเขามา 475 00:31:53,494 --> 00:31:55,084 ‎อาจเป็นได้ทั้งสองหลุม 476 00:31:59,042 --> 00:32:01,712 ‎- เริ่มละนะ ‎- ให้ตายสิ อาจเป็นหลุมนี้ก็ได้ 477 00:32:02,587 --> 00:32:04,797 ‎เราไม่มีเวลาขุดทั้งสองหลุม 478 00:32:04,881 --> 00:32:07,301 ‎- มีความคิดที่ดีกว่านี้ไหมล่ะ ‎- บ้าเอ๊ย 479 00:32:11,054 --> 00:32:13,014 ‎คิดว่าพวกเขาจะจัดงานให้เกียรติเราไหม 480 00:32:15,642 --> 00:32:17,482 ‎ถ้ามีคงตลกชะมัด 481 00:32:19,687 --> 00:32:22,517 ‎พิธีเดี่ยวหรือจัดให้เราทั้งคู่เลยนะ 482 00:32:25,151 --> 00:32:26,401 ‎พิธีเดียวสำหรับเราทั้งคู่ 483 00:32:26,903 --> 00:32:28,613 ‎- แน่นอน ‎- นั่นแหละ 484 00:32:32,909 --> 00:32:33,989 ‎ฉันรักนาย เพื่อน 485 00:32:36,913 --> 00:32:38,043 ‎ฉันก็เหมือนกัน 486 00:33:24,669 --> 00:33:27,009 ‎ฆาบิ หลุมนี้ ฆาบิ 487 00:33:27,088 --> 00:33:28,548 ‎เร็วเข้า 488 00:33:37,140 --> 00:33:38,980 ‎ขุดให้เร็วกว่านี้ 489 00:33:44,188 --> 00:33:45,148 ‎อย่าหยุด 490 00:33:49,569 --> 00:33:52,069 ‎- นี่แหละ ‎- ใช่แล้ว 491 00:33:52,155 --> 00:33:53,655 ‎ดาริโอ 492 00:33:54,574 --> 00:33:55,994 ‎เอร์เนสโต 493 00:33:56,617 --> 00:33:57,617 ‎ดาริโอ 494 00:33:59,662 --> 00:34:00,622 ‎เอร์เนสโต 495 00:34:10,757 --> 00:34:11,837 ‎พวกเขาอยู่นี่ 496 00:34:15,303 --> 00:34:17,313 ‎- นี่ไง ‎- ดาริโอ 497 00:34:18,181 --> 00:34:19,311 ‎- ช่วยหน่อย ‎- ได้ 498 00:34:19,390 --> 00:34:21,430 ‎- หนึ่ง สอง ดึง ‎- นี่ไง 499 00:34:24,145 --> 00:34:25,685 ‎- ดาริโอ ‎- เอาละ เอร์เนสโต 500 00:34:27,356 --> 00:34:28,476 ‎ออกมา เอร์เนสโต 501 00:34:31,027 --> 00:34:33,647 ‎- ดาริโอ เขาไม่ขยับ ‎- ดาริโอ 502 00:34:34,322 --> 00:34:35,782 ‎- ดารีโอ ‎- บ้าเอ๊ย 503 00:34:35,865 --> 00:34:36,735 ‎ดาริโอ 504 00:34:38,826 --> 00:34:40,156 ‎- มานี่ ‎- ลุกขึ้น 505 00:34:40,244 --> 00:34:42,164 ‎ตื่นสิ เพื่อน 506 00:34:42,246 --> 00:34:44,286 ‎- ดาริโอ ‎- ดาริโอ 507 00:34:44,373 --> 00:34:46,503 ‎- ดาริโอ ‎- ดาริโอ 508 00:34:49,087 --> 00:34:50,667 ‎- นั่นแหละ ใจเย็นๆ ‎- อย่างนี้สิ 509 00:34:51,172 --> 00:34:52,552 ‎- ดีมาก ‎- นั่นแหละ 510 00:34:53,049 --> 00:34:54,549 ‎อ้วกออกมาให้หมด 511 00:34:54,634 --> 00:34:55,514 ‎ไม่เป็นไรแล้ว 512 00:34:56,636 --> 00:34:58,216 ‎- อย่างนี้สิ ‎- ใจเย็น 513 00:34:58,304 --> 00:35:00,814 ‎- พวกนายหาเจอ ‎- ใจเย็น 514 00:35:00,890 --> 00:35:02,810 ‎- ขอบใจ ‎- ใจเย็น 515 00:35:02,892 --> 00:35:04,392 ‎- ขอบใจ ‎- เอร์เนสโต 516 00:35:04,477 --> 00:35:07,187 ‎เอร์เนสโต ใจเย็นๆ 517 00:35:12,026 --> 00:35:13,606 ‎ดาริโอ มานี่ 518 00:35:13,694 --> 00:35:14,574 ‎มานี่ 519 00:35:15,488 --> 00:35:16,568 ‎ไม่เป็นไรแล้ว 520 00:35:19,117 --> 00:35:20,907 ‎ใจเย็น เพื่อน 521 00:35:21,744 --> 00:35:23,204 ‎มองฉันสิ พวก 522 00:35:23,287 --> 00:35:24,707 ‎- ฆาบิ ‎- เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 523 00:35:24,789 --> 00:35:27,039 ‎- ฆาบิ ‎- ไม่เป็นไร 524 00:35:27,125 --> 00:35:28,165 ‎อะไร 525 00:35:28,709 --> 00:35:30,129 ‎มีคนจับตาดูเราอยู่ 526 00:35:48,771 --> 00:35:49,651 ‎ฆาบิ 527 00:35:54,944 --> 00:35:56,204 ‎ฆาบิเอร์! 528 00:35:58,364 --> 00:35:59,324 ‎ฆาบิ! 529 00:36:04,829 --> 00:36:05,829 ‎ฆาบิเอร์! 530 00:36:21,804 --> 00:36:23,144 ‎นายอยู่ไหน 531 00:36:23,222 --> 00:36:24,312 ‎- หยุดนะ ‎- ฆาบิ 532 00:36:25,516 --> 00:36:26,516 ‎ฆาบิ 533 00:36:27,143 --> 00:36:28,193 ‎เกิดอะไรขึ้น 534 00:36:28,686 --> 00:36:30,226 ‎เป็นอะไรไหม 535 00:38:35,479 --> 00:38:37,399 ‎คำบรรยายโดย กิตติพล เอี่ยมกมล