1 00:00:06,214 --> 00:00:10,014 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:20,562 --> 00:00:22,192 Хави! 3 00:00:25,567 --> 00:00:27,437 Хави! Не отключайся! 4 00:00:28,361 --> 00:00:29,361 Смотри сюда! 5 00:00:30,155 --> 00:00:32,025 На помощь! Скорее! 6 00:01:02,395 --> 00:01:04,805 Хави! Нет, смотри на меня! 7 00:01:05,732 --> 00:01:06,692 Хави! 8 00:01:09,194 --> 00:01:10,034 Хави! 9 00:01:31,508 --> 00:01:32,878 МЕКСИКАНСКИЙ КРАСНЫЙ КРЕСТ 10 00:02:09,921 --> 00:02:13,301 Кровью вечного завета. Да упокоится он с миром. 11 00:02:45,039 --> 00:02:48,209 НАЦИОНАЛЬНАЯ ШКОЛА ВСЕГДА С ТОБОЙ 12 00:02:48,293 --> 00:02:51,213 МЫ НИКОГДА ТЕБЯ НЕ ЗАБУДЕМ 13 00:02:59,262 --> 00:03:03,432 ЕСЛИ УВИДИТЕ ЕГО, СООБЩИТЕ 14 00:03:13,026 --> 00:03:13,936 ГЕРРИ 15 00:03:15,361 --> 00:03:18,991 ЛУИС ВСЕГДА С ТОБОЙ 16 00:03:19,741 --> 00:03:21,491 МЫ НИКОГДА ТЕБЯ НЕ ЗАБУДЕМ 17 00:03:34,547 --> 00:03:35,377 Алло? 18 00:03:37,091 --> 00:03:37,931 Алло? 19 00:03:54,651 --> 00:03:55,491 Хави. 20 00:03:58,738 --> 00:04:01,068 ДАРИО 21 00:04:02,951 --> 00:04:04,991 ЭРНЕСТО РОЗИТА 22 00:04:12,085 --> 00:04:13,745 МЫ НИКОГДА ТЕБЯ НЕ ЗАБУДЕМ 23 00:04:35,483 --> 00:04:38,653 РАЗЫСКИВАЕТСЯ 24 00:04:43,283 --> 00:04:50,253 ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ 25 00:04:58,589 --> 00:04:59,509 Как дела, Лулу? 26 00:05:00,008 --> 00:05:05,048 Какой-то шутник оставляет открытым шкафчик Луиса. 27 00:05:05,138 --> 00:05:07,848 Кинтанилья сказал, что он никому не достанется. 28 00:05:10,768 --> 00:05:14,438 Софи, если узнаешь, кто это, приведи его в кабинет директора. 29 00:05:16,899 --> 00:05:17,729 Конечно. 30 00:05:22,363 --> 00:05:27,583 В ПАМЯТЬ О НАШЕМ ДРУГЕ И УЧЕНИКЕ 31 00:05:27,660 --> 00:05:34,460 ЛУИСЕ НАВАРРО (2003–2020) 32 00:05:36,294 --> 00:05:38,344 Какие красивые! 33 00:05:38,963 --> 00:05:42,133 - Спасибо! - И какой рельеф. С ума сойти! 34 00:05:42,216 --> 00:05:44,136 Очень элегантно. 35 00:05:44,218 --> 00:05:46,758 Это очень… 36 00:05:47,889 --> 00:05:49,389 …игриво, так? 37 00:05:50,266 --> 00:05:52,226 - Поздравляю. - Спасибо, Лулу. 38 00:05:52,310 --> 00:05:56,360 По правде говоря, Нора хотела что-нибудь… поскромнее. 39 00:05:56,439 --> 00:05:58,899 - Нет, они идеальны. - Согласен. 40 00:05:58,983 --> 00:05:59,823 Можно войти? 41 00:06:01,319 --> 00:06:02,449 Уже вошла. 42 00:06:07,325 --> 00:06:08,985 - Извиняюсь. - Спасибо, Лулу. 43 00:06:10,828 --> 00:06:12,118 Женишься? 44 00:06:12,205 --> 00:06:14,115 - Да. - Поздравляю. 45 00:06:14,665 --> 00:06:15,745 Больше спасибо. 46 00:06:17,668 --> 00:06:21,168 Внизу всё готово, но мама Луиса не придет. 47 00:06:22,715 --> 00:06:23,795 Я звонила ей, 48 00:06:24,550 --> 00:06:28,010 она сказала, что не хочет видеть, как ты искупаешь грехи. 49 00:06:30,473 --> 00:06:33,063 - Что будем делать? - Ничего. Спасибо. 50 00:06:33,976 --> 00:06:35,056 - Ладно. - Я скоро. 51 00:06:36,020 --> 00:06:37,060 Увидимся. 52 00:06:44,445 --> 00:06:47,405 Мендисабаль, я же тебя просила утром. 53 00:06:47,490 --> 00:06:50,620 Расставь стулья по бокам. Господин Хуан… 54 00:06:58,835 --> 00:07:00,495 #ПЛЯЖ 55 00:07:00,586 --> 00:07:02,296 #ЛАЙТЕСОБАКИ 56 00:07:02,380 --> 00:07:04,090 #КУБЭЙБИ 57 00:07:04,173 --> 00:07:06,183 #ЛЮБИСЕБЯДЕТКА 58 00:07:19,605 --> 00:07:20,725 Эй, Софрик. 59 00:07:22,233 --> 00:07:25,783 Если что-то понадобится, что угодно, когда угодно – 60 00:07:25,862 --> 00:07:26,782 просто позвони. 61 00:07:33,411 --> 00:07:34,371 На что смотришь? 62 00:07:36,497 --> 00:07:38,957 Чувак, хватит вилять. 63 00:07:39,041 --> 00:07:40,591 Останешься во френдзоне. 64 00:07:41,210 --> 00:07:42,630 - Видела сообщение? - Да. 65 00:07:42,712 --> 00:07:44,712 - И что? - Это не тебе решать. 66 00:07:45,465 --> 00:07:46,965 Мне тоже, Мария. 67 00:07:47,884 --> 00:07:50,394 Это изменилось, когда ты меня кинул. 68 00:07:51,387 --> 00:07:52,217 Я хочу… 69 00:07:54,223 --> 00:07:55,183 Опять? 70 00:07:55,850 --> 00:07:56,680 Хватит, чувак. 71 00:07:59,854 --> 00:08:01,114 Опять? Говорила тебе… 72 00:08:03,107 --> 00:08:05,737 - Зачем я связалась с этим козлом? - Не знаю. 73 00:08:07,570 --> 00:08:09,200 Надо свалить, как Изабелла. 74 00:08:09,697 --> 00:08:11,697 Тебе нужна грин-карта. 75 00:08:15,620 --> 00:08:16,830 И парень из Америки. 76 00:08:18,039 --> 00:08:19,669 - Видела фотку? - Да. 77 00:08:19,749 --> 00:08:21,579 - Горячий тип. - Есть такое. 78 00:08:29,467 --> 00:08:30,377 Где Эрнесто? 79 00:08:31,469 --> 00:08:33,389 Давно они так спелись? 80 00:08:34,555 --> 00:08:36,515 Не знаю, но ему нравится Клаудия. 81 00:08:37,475 --> 00:08:41,225 Забудь. Она старшеклассница, ее такие не интересуют. 82 00:08:41,312 --> 00:08:42,482 Он же симпатичный. 83 00:08:42,563 --> 00:08:44,113 Ну и что? 84 00:08:46,317 --> 00:08:47,187 Секунду. 85 00:08:50,154 --> 00:08:52,414 - Ты чего? - «Ты чего?» 86 00:08:52,490 --> 00:08:54,200 Детка, ты в порядке? 87 00:08:54,283 --> 00:08:57,503 Эй, наша головка наконец подросла. 88 00:08:57,578 --> 00:09:00,668 Розита, детка, я совсем не скучала. 89 00:09:00,748 --> 00:09:02,168 Я тебя тоже обожаю. 90 00:09:04,460 --> 00:09:06,840 Сядьте в успокойтесь, пожалуйста. 91 00:09:07,463 --> 00:09:10,473 Мы начинаем церемонию. Тишина, пожалуйста. 92 00:09:10,550 --> 00:09:13,970 - Я искал тебя. - Быстрее, ребята! 93 00:09:14,053 --> 00:09:16,723 - Я была в своем месте. - Потише, пожалуйста. 94 00:09:16,806 --> 00:09:17,926 Присаживайтесь. 95 00:09:20,643 --> 00:09:22,983 Луис ненавидел школу. Его бы стошнило. 96 00:09:23,062 --> 00:09:24,152 Да неужели? 97 00:09:24,230 --> 00:09:25,480 Алекс, хватит. 98 00:09:27,024 --> 00:09:27,984 - Ага. - Спасибо. 99 00:09:29,402 --> 00:09:31,322 Прежде чем мы начнем, напомню: 100 00:09:31,404 --> 00:09:34,124 если у вас есть какая-либо информация 101 00:09:34,865 --> 00:09:37,985 о местонахождении вашего одноклассника Герри Гранды, 102 00:09:38,744 --> 00:09:41,834 дайте нам знать, ладно? 103 00:09:44,542 --> 00:09:48,052 К сожалению, мама Луиса не смогла приехать, 104 00:09:48,129 --> 00:09:49,799 она плохо себя чувствует. 105 00:09:50,590 --> 00:09:53,090 Но она передает привет, 106 00:09:53,175 --> 00:09:55,385 и она очень благодарна школе 107 00:09:56,012 --> 00:09:58,852 за церемонию в честь ее любимого сына. 108 00:09:58,931 --> 00:10:01,351 Вернее, она послала их на хер. 109 00:10:01,434 --> 00:10:02,814 София, прошу. 110 00:10:08,733 --> 00:10:11,073 Луис Наварро был образцовым учеником. 111 00:10:13,154 --> 00:10:14,954 Его преданность учебе, 112 00:10:15,698 --> 00:10:17,198 его художественный талант 113 00:10:18,200 --> 00:10:20,040 и его человеческие качества 114 00:10:20,661 --> 00:10:24,171 навсегда останутся в наших умах и сердцах. 115 00:10:26,083 --> 00:10:28,593 Объявляю минуту молчания… 116 00:10:29,712 --> 00:10:34,762 …в память о нашем любимом, дорогом и храбром Луисе. 117 00:10:39,889 --> 00:10:41,349 Видела видео от Луиса?! 118 00:10:41,432 --> 00:10:42,642 Тишина, пожалуйста. 119 00:10:43,726 --> 00:10:45,226 Клаудия, убери телефон. 120 00:10:50,149 --> 00:10:52,029 Проявите уважение. 121 00:10:52,109 --> 00:10:53,859 Уберите телефоны. 122 00:10:53,944 --> 00:10:54,784 Что такое? 123 00:10:55,821 --> 00:10:57,071 Это профиль Луиса. 124 00:10:58,074 --> 00:11:00,454 Прошлое не похоронить. 125 00:11:00,993 --> 00:11:01,993 Это плохо. 126 00:11:03,704 --> 00:11:05,124 Приведите мне Герри. 127 00:11:05,748 --> 00:11:07,288 Уберите телефоны, ребята. 128 00:11:07,375 --> 00:11:09,035 Приведите мне Герри. 129 00:11:09,126 --> 00:11:12,336 Кто бы ни стоял за этой шуткой, 130 00:11:12,421 --> 00:11:14,381 он будет немедленно исключен. 131 00:11:15,257 --> 00:11:17,587 Прошлое не похоронить. 132 00:11:17,802 --> 00:11:19,932 ПРОШЛОЕ НЕ ПОХОРОНИТЬ 133 00:11:20,471 --> 00:11:21,891 Приведите мне Герри. 134 00:11:21,972 --> 00:11:24,232 Прошлое не похоронить. 135 00:11:24,767 --> 00:11:26,307 Приведите мне Герри. 136 00:11:26,394 --> 00:11:28,854 Прошлое не похоронить. 137 00:11:28,938 --> 00:11:30,228 Приведите мне Герри. 138 00:11:30,981 --> 00:11:33,231 Прошлое не похоронить. 139 00:11:33,859 --> 00:11:36,149 Прошлое не похоронить. 140 00:11:42,451 --> 00:11:43,291 Знаешь, что? 141 00:11:45,663 --> 00:11:46,793 У меня есть теория. 142 00:11:47,915 --> 00:11:50,035 А если Луисито не умер? 143 00:11:52,795 --> 00:11:54,045 А если он призрак? 144 00:11:55,631 --> 00:11:56,471 Да ну тебя. 145 00:11:57,007 --> 00:11:58,797 Представь, что он умер, 146 00:11:59,635 --> 00:12:01,095 но он всё еще здесь. 147 00:12:01,971 --> 00:12:04,311 В другом измерении, в другой плоскости. 148 00:12:09,729 --> 00:12:11,399 Застрял в интернете. 149 00:12:16,610 --> 00:12:19,320 У него 500 новых подписчиков каждый день. 150 00:12:23,284 --> 00:12:25,664 Надо было умереть, чтоб стать популярным. 151 00:12:29,832 --> 00:12:30,832 Охренеть. 152 00:12:35,254 --> 00:12:36,594 Кто-то нас запугивает. 153 00:12:37,089 --> 00:12:38,719 Всем, кажется, похрен. 154 00:12:40,134 --> 00:12:41,684 - Хави, как ты? - А вы? 155 00:12:41,761 --> 00:12:45,471 Не хочешь потусоваться и позаниматься вместе? 156 00:12:45,556 --> 00:12:46,386 Втроем. 157 00:12:46,474 --> 00:12:49,144 Честно говоря, я сейчас очень занят. 158 00:12:49,226 --> 00:12:50,846 Вечно ты занят. 159 00:12:50,936 --> 00:12:53,306 - Ладно, тогда на следующей неделе. - Да. 160 00:12:56,650 --> 00:13:00,780 Кто-то стал популярен, когда чуть не умер, да? 161 00:13:00,863 --> 00:13:02,873 Так и знал, что ты это скажешь. 162 00:13:04,742 --> 00:13:05,582 Пойдем ко мне? 163 00:13:06,076 --> 00:13:08,286 Честно говоря, я сейчас очень занята. 164 00:13:08,370 --> 00:13:11,500 - Пойми меня правильно. - Господи, да ну тебя. 165 00:13:12,458 --> 00:13:13,748 Не, мне надо домой. 166 00:13:14,418 --> 00:13:15,998 Там всё… странно. 167 00:13:16,086 --> 00:13:18,376 Ладно. Что сказал доктор? 168 00:13:19,340 --> 00:13:21,930 Не знаю. Мама мало что рассказывает. 169 00:13:23,719 --> 00:13:26,389 Ладно. Если что, я рядом. 170 00:13:28,015 --> 00:13:28,845 Хави! 171 00:13:28,933 --> 00:13:30,733 Бесит, когда он меня забирает. 172 00:13:31,352 --> 00:13:34,152 - Хочет сблизиться, это мило. - Мне не два года. 173 00:13:34,855 --> 00:13:35,975 Как дела, Софи? 174 00:13:36,065 --> 00:13:37,895 - А у вас? - Что делали? 175 00:13:38,567 --> 00:13:39,567 Красавица, да? 176 00:13:40,861 --> 00:13:43,201 «Грация, более прекрасная, чем красота». 177 00:13:43,280 --> 00:13:44,110 Что? 178 00:13:44,698 --> 00:13:46,408 Лафонтен? Нет? 179 00:13:47,868 --> 00:13:50,198 Это как сказать «спасибо» по-французски. 180 00:13:51,789 --> 00:13:52,619 Красавица. 181 00:13:53,123 --> 00:13:55,293 Тебя ждёт большой сюрприз, Хави! 182 00:13:55,376 --> 00:13:56,916 - Что? - Тебе понравится. 183 00:13:57,586 --> 00:13:58,746 - Идем? - Идем. 184 00:13:58,838 --> 00:14:00,258 - Пока, красотка. - Пока. 185 00:14:03,425 --> 00:14:08,135 БЫСТРЫЙ ЛАНЧ 186 00:14:10,558 --> 00:14:11,388 Привет. 187 00:14:12,101 --> 00:14:12,941 Привет. 188 00:14:13,644 --> 00:14:15,064 Пиццу заказывали? 189 00:14:16,730 --> 00:14:18,570 - Уже оплачена? - Да. 190 00:14:18,649 --> 00:14:19,779 Да, это наша. 191 00:14:20,484 --> 00:14:23,704 Что так долго? На чай не оставим. 192 00:14:23,779 --> 00:14:25,779 - Вы только заказали. - Ври больше. 193 00:14:25,865 --> 00:14:27,195 Сто лет прошло. 194 00:14:30,578 --> 00:14:32,248 Всё, пока. 195 00:14:32,329 --> 00:14:35,959 Чаевых ждешь? Может, еще отзыв написать? 196 00:14:36,041 --> 00:14:39,801 Иди, пока не пожаловались. Два года ехал. 197 00:14:39,879 --> 00:14:41,379 - Что пялишься? - Офигеть. 198 00:14:43,340 --> 00:14:45,220 Хренов придурок. 199 00:14:45,301 --> 00:14:47,301 Давай сюда! О да! 200 00:14:47,386 --> 00:14:49,216 Вот так везуха. 201 00:14:51,307 --> 00:14:53,017 Мне это не нужно, но спасибо. 202 00:14:53,100 --> 00:14:54,480 Хави, прошу. 203 00:14:55,477 --> 00:14:59,687 Машину ты не хочешь. Дай хоть приличный телефон подарить. 204 00:15:01,191 --> 00:15:04,821 Что мне, умолять тебя? Хочу видеть тебя чаще, сынок. 205 00:15:06,655 --> 00:15:08,565 Спасибо, но так это не работает. 206 00:15:16,081 --> 00:15:17,831 Нет! Отдайте. 207 00:15:17,917 --> 00:15:20,247 - Сеньорита, пожалуйста! - Это мои вещи! 208 00:15:20,336 --> 00:15:21,746 Вы не можете их забрать! 209 00:15:22,671 --> 00:15:24,471 Нора, сделай что-нибудь! 210 00:15:24,548 --> 00:15:26,178 - Не трожь меня! - Отойдите! 211 00:15:26,258 --> 00:15:28,088 - Не смейте… - Сеньорита, прошу. 212 00:15:28,177 --> 00:15:29,717 Нора, так и будешь сидеть? 213 00:15:54,161 --> 00:15:57,411 Идем в спальню. Выглядит офигенно. 214 00:15:57,498 --> 00:15:58,458 Тебе понравится. 215 00:15:59,708 --> 00:16:00,538 Ну как? 216 00:16:02,419 --> 00:16:05,709 Настоящее логово холостяка, а? 217 00:16:07,466 --> 00:16:08,506 Да, круто. 218 00:16:08,592 --> 00:16:10,392 Круто? А какой вид! 219 00:16:11,345 --> 00:16:15,765 Можешь приводить девчонок, не думая о маме и сестрах. 220 00:16:18,185 --> 00:16:19,185 Приведи Софи. 221 00:16:20,688 --> 00:16:21,938 Приведешь, не дрейфь. 222 00:16:25,150 --> 00:16:27,780 Боже, не делай этого, папа. 223 00:16:29,488 --> 00:16:30,318 Пожалуйста. 224 00:16:31,573 --> 00:16:32,413 Ладно. 225 00:16:33,867 --> 00:16:34,697 Ладно. 226 00:16:36,328 --> 00:16:37,368 И Софи не… 227 00:16:43,836 --> 00:16:44,706 Ладно, понял. 228 00:16:46,046 --> 00:16:48,966 Сынок, я только хочу, чтобы ты был счастлив. 229 00:16:49,800 --> 00:16:50,630 И… 230 00:16:51,635 --> 00:16:54,135 …помнил, что жизнь коротка и… 231 00:16:54,930 --> 00:16:56,350 Сам знаешь. 232 00:17:00,394 --> 00:17:01,234 Верно? 233 00:17:07,985 --> 00:17:08,815 Спасибо. 234 00:17:09,403 --> 00:17:10,243 Увидимся. 235 00:17:21,498 --> 00:17:22,328 Прости. 236 00:17:23,542 --> 00:17:25,542 Что уж теперь извиняться? 237 00:17:26,545 --> 00:17:29,465 Что я могла сделать? Папа просил не говорить тебе. 238 00:17:29,548 --> 00:17:31,838 Плевать мне, о чём тебя папа просил. 239 00:17:32,509 --> 00:17:37,009 Ты слышала, как я плакала, скучала по нему, навещала его могилу. 240 00:17:37,097 --> 00:17:41,227 Он сделал это ради нас, чтобы у нас был дом, были деньги. 241 00:17:41,310 --> 00:17:46,190 Думаешь, мне нужны деньги со страховки? Мне нужен он! А он притворился мертвым, 242 00:17:46,273 --> 00:17:48,983 - оставил меня одну. - Он оставил тебя со мной. 243 00:17:56,825 --> 00:17:57,655 Прости. 244 00:18:02,706 --> 00:18:04,166 - Где он? - Не знаю. 245 00:18:04,249 --> 00:18:05,919 - Где твой отец? - Я не знаю! 246 00:18:08,962 --> 00:18:10,462 Не верю ни единому слову. 247 00:18:11,340 --> 00:18:12,170 Ни слову. 248 00:18:22,893 --> 00:18:24,273 Только что освободился. 249 00:18:25,270 --> 00:18:26,270 Спасибо. 250 00:18:35,489 --> 00:18:36,489 Привет. 251 00:18:36,990 --> 00:18:38,620 - Сестра дома? - Что надо? 252 00:18:38,700 --> 00:18:39,830 Не поздороваешься? 253 00:18:40,911 --> 00:18:44,291 - Хорошие девочки так не делают. - Спасибо. Я ненадолго. 254 00:18:46,708 --> 00:18:47,578 Спасибо. 255 00:18:49,086 --> 00:18:50,376 Рад тебя видеть. 256 00:18:50,963 --> 00:18:53,473 Как ты смеешь являться ко мне домой? 257 00:18:53,549 --> 00:18:55,089 Почему не позвонила? 258 00:18:56,051 --> 00:18:58,391 - Ты что, дура? - Нет, мне нужно время. 259 00:18:58,470 --> 00:18:59,390 Больше времени. 260 00:18:59,471 --> 00:19:00,431 Затем и пришел. 261 00:19:00,514 --> 00:19:05,194 - Познакомлю с друзьями, они помогут. - Я не могу уйти. Родители дома. 262 00:19:05,269 --> 00:19:06,899 Выдумай предлог. 263 00:19:06,979 --> 00:19:10,069 - Или я могу объяснить им ситуацию. - Ладно, поехали. 264 00:19:10,149 --> 00:19:11,859 - Да? Ладно. - Возьму сумочку. 265 00:19:18,407 --> 00:19:19,617 Только ненадолго. 266 00:19:19,700 --> 00:19:21,120 Не бойся. Это быстро. 267 00:19:43,265 --> 00:19:44,975 Если бы сказала, что зайдешь, 268 00:19:45,642 --> 00:19:46,852 я бы прибрался. 269 00:19:47,561 --> 00:19:51,271 Минуту. Обычно я прибираюсь. Ну… стараюсь. 270 00:19:52,232 --> 00:19:53,612 Но иногда… сама знаешь… 271 00:19:54,318 --> 00:19:57,068 - Ты прав. Зайду в другой день. - Софи… 272 00:20:00,407 --> 00:20:01,617 Я пошутил. 273 00:20:01,700 --> 00:20:04,240 Можешь заходить, когда хочешь. 274 00:20:06,205 --> 00:20:07,115 Ну… 275 00:20:07,748 --> 00:20:08,578 Заходи. 276 00:20:11,919 --> 00:20:12,749 Я не… 277 00:20:17,049 --> 00:20:19,049 - Я не хотела так приезжать. - Нет. 278 00:20:21,303 --> 00:20:22,683 Я не знала, что делать. 279 00:20:23,430 --> 00:20:24,970 Можешь на меня положиться. 280 00:20:33,941 --> 00:20:34,781 Спасибо. 281 00:20:37,819 --> 00:20:39,449 Давно хотел этого. 282 00:20:40,697 --> 00:20:42,067 Слёз и депрессии? 283 00:20:42,157 --> 00:20:45,327 Нет, оказаться с тобой наедине. 284 00:20:50,749 --> 00:20:52,379 Ты для меня особый человек. 285 00:20:57,464 --> 00:20:58,304 И ты для меня. 286 00:21:02,928 --> 00:21:05,178 - Поцелуешь меня? - Нет. 287 00:21:05,973 --> 00:21:07,393 - Хотела? - Да. 288 00:21:07,474 --> 00:21:08,314 Ладно. 289 00:21:08,850 --> 00:21:09,730 И ты хотел. 290 00:21:13,772 --> 00:21:15,112 Затянул. 291 00:21:15,190 --> 00:21:16,730 Замешкался. 292 00:21:16,817 --> 00:21:19,857 Не то чтобы это плохая идея… 293 00:21:19,945 --> 00:21:22,655 - Что? - Не то чтобы это плохая идея. 294 00:21:29,288 --> 00:21:30,118 Согласен. 295 00:21:30,747 --> 00:21:31,577 Окей. 296 00:21:41,800 --> 00:21:42,630 Прости. 297 00:21:48,849 --> 00:21:49,809 Что это? 298 00:21:53,103 --> 00:21:54,863 «Прошлое не похоронить». 299 00:21:55,689 --> 00:21:58,399 - Он так и сделал. - Звони Дарио. Я – Эрнесто. 300 00:21:58,483 --> 00:21:59,323 Окей. 301 00:22:08,827 --> 00:22:11,327 Нет. Гудки, потом автоответчик. 302 00:22:11,413 --> 00:22:12,333 А тут звонит. 303 00:22:27,387 --> 00:22:28,257 Алло? 304 00:22:28,347 --> 00:22:29,637 Чувак, ты в порядке? 305 00:22:30,265 --> 00:22:31,805 Чёрт, я ничего не вижу. 306 00:22:31,892 --> 00:22:34,312 Эрнесто, спокойно. 307 00:22:34,394 --> 00:22:36,654 Вас заживо похоронили. Не знаю где. 308 00:22:37,773 --> 00:22:39,113 Помогите! 309 00:22:39,191 --> 00:22:41,281 - Чёрт! Помогите! - Не кричи! 310 00:22:41,360 --> 00:22:43,700 Не кричи и говори как можно меньше. 311 00:22:43,779 --> 00:22:45,859 Нужно экономить кислород. 312 00:22:45,947 --> 00:22:46,947 Чёрт. 313 00:22:47,616 --> 00:22:50,196 - Заряд кончается. - Отправь местоположение. 314 00:22:50,285 --> 00:22:51,995 - Местоположение. - Инета нет. 315 00:22:52,079 --> 00:22:53,909 Хотел пополнить сегодня. 316 00:22:53,997 --> 00:22:55,417 Поищи телефон Дарио. 317 00:22:57,542 --> 00:22:58,922 Чёрт. 318 00:23:00,754 --> 00:23:02,464 - Ничего нет. - Чёрт. 319 00:23:02,547 --> 00:23:05,877 - Поищи еще. - Что последнее помнишь? 320 00:23:05,967 --> 00:23:07,257 Мы пошли в школу. 321 00:23:07,344 --> 00:23:10,224 Потом пошли в парк, как всегда. 322 00:23:10,305 --> 00:23:12,555 Потом парень дал нам пиццу. 323 00:23:12,641 --> 00:23:13,771 Что там за шум? 324 00:23:17,187 --> 00:23:18,267 Вроде фейерверки. 325 00:23:18,939 --> 00:23:19,939 Возьми. 326 00:23:21,525 --> 00:23:22,355 Так… 327 00:23:25,445 --> 00:23:29,565 КАЛЕНДАРЬ СВЯТЫХ 18 ОКТЯБРЯ 328 00:23:31,201 --> 00:23:32,331 Их три. 329 00:23:32,411 --> 00:23:34,541 Нам нужен святой с церковью. 330 00:23:36,039 --> 00:23:37,039 День недели? 331 00:23:37,124 --> 00:23:39,714 Дарио, проснись, чувак! 332 00:23:39,793 --> 00:23:40,883 Дарио! 333 00:23:47,217 --> 00:23:48,757 Вот. Церковь Сан-Ансельмо. 334 00:23:48,844 --> 00:23:50,304 Уже идем. 335 00:23:50,387 --> 00:23:52,507 - Позвони в полицию. - Нет, Хави. 336 00:23:52,597 --> 00:23:55,927 В гробу можно выжить только пять часов, 337 00:23:56,017 --> 00:23:58,847 два, если паникуешь. Идем, прошу. 338 00:24:00,188 --> 00:24:01,018 Идем. 339 00:24:02,315 --> 00:24:03,645 - Вы куда? - Пока, мам. 340 00:24:03,733 --> 00:24:06,653 - Останьтесь на ужин. Уже готово. - Надо идти. 341 00:24:07,446 --> 00:24:09,446 - Я возьму машину. - Не гони. 342 00:24:09,531 --> 00:24:11,701 - Пока, мам. - Эй! Кофту возьми. 343 00:24:12,617 --> 00:24:13,447 Увидимся. 344 00:24:13,535 --> 00:24:14,785 - До свидания. - Пока. 345 00:24:46,735 --> 00:24:47,565 Что такое? 346 00:24:48,111 --> 00:24:48,951 Что случилось? 347 00:24:49,029 --> 00:24:51,239 - Нас похоронили заживо! - Что? 348 00:24:51,323 --> 00:24:54,743 - Не начинай. Где мы? - Думаешь, шучу? 349 00:24:54,826 --> 00:24:58,456 - Что за бред ты несешь? - Успокойся, чувак. 350 00:24:58,538 --> 00:25:00,328 Какого хрена? Где мы? 351 00:25:00,415 --> 00:25:02,285 - Успокойся. - Успокоиться? 352 00:25:02,375 --> 00:25:04,415 - Потратишь весь кислород. - Что? 353 00:25:04,503 --> 00:25:06,253 Успокойся! Дыши спокойней. 354 00:25:06,922 --> 00:25:08,132 Успокойся. 355 00:25:08,215 --> 00:25:09,165 Чёрт! 356 00:25:16,932 --> 00:25:18,142 - Привет. - Привет. 357 00:25:18,225 --> 00:25:19,725 - Как вы? - Хорошо, а вы? 358 00:25:19,809 --> 00:25:22,019 - Хорошо. Сеньора дома? - Да. 359 00:25:22,103 --> 00:25:22,943 Отлично. 360 00:25:27,442 --> 00:25:28,692 - Спасибо. - Заходите. 361 00:25:31,321 --> 00:25:32,821 - Добрый вечер. - Спасибо. 362 00:25:32,906 --> 00:25:33,736 Не за что. 363 00:25:49,631 --> 00:25:51,511 Как дела, молодой человек? 364 00:25:51,591 --> 00:25:52,801 Хорошо, Альмита. 365 00:25:52,884 --> 00:25:54,264 Босс здесь? 366 00:25:54,344 --> 00:25:56,144 Да, входите. 367 00:26:04,688 --> 00:26:05,898 За мной, пожалуйста. 368 00:26:27,419 --> 00:26:28,249 Спасибо. 369 00:26:37,554 --> 00:26:38,394 Идем. 370 00:26:42,475 --> 00:26:43,305 Да. 371 00:26:43,977 --> 00:26:44,807 Что такое? 372 00:26:46,021 --> 00:26:48,361 Скоро буду. Ладно. Пока. 373 00:26:49,649 --> 00:26:50,649 Как дела, Хорди? 374 00:27:00,368 --> 00:27:01,198 Что скажешь? 375 00:27:02,329 --> 00:27:03,159 Это Наталия. 376 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 Не вижу тебя. Где ты, блин? 377 00:27:10,378 --> 00:27:11,208 Здесь. 378 00:27:11,796 --> 00:27:14,416 - Привет. - Что ты делаешь? Мне нужна помощь! 379 00:27:15,717 --> 00:27:17,257 Объясни им, что случилось. 380 00:27:19,763 --> 00:27:21,563 В моей школе была вечеринка. 381 00:27:21,640 --> 00:27:24,230 На вечеринке было много проблем. 382 00:27:24,309 --> 00:27:25,729 Все ссорились. 383 00:27:25,810 --> 00:27:29,810 Кто-то толкнул меня, я упала и потеряла всё, что было в сумке. 384 00:27:29,898 --> 00:27:30,768 Да ты что? 385 00:27:31,399 --> 00:27:32,479 Не поранилась? 386 00:27:33,818 --> 00:27:37,278 - Немного. - Бедняжка. Мне очень жаль. 387 00:27:38,490 --> 00:27:39,620 И когда вернешь? 388 00:27:41,159 --> 00:27:42,159 Скоро. 389 00:27:42,243 --> 00:27:45,373 Через две-три недели. Четыре – максимум. 390 00:27:46,706 --> 00:27:49,076 Я иду, сучий потрох. Я иду. 391 00:27:52,837 --> 00:27:55,217 - Не понятно, есть ли тут кто. - Да. 392 00:27:56,007 --> 00:27:57,047 Думаю, это тут. 393 00:27:58,093 --> 00:28:00,013 - Слышишь? - Да. 394 00:28:12,607 --> 00:28:13,607 - София. - Что? 395 00:28:13,692 --> 00:28:14,532 Смотри. 396 00:28:15,151 --> 00:28:15,991 Он… 397 00:28:17,028 --> 00:28:17,898 …в порядке? 398 00:28:22,409 --> 00:28:23,239 Сеньор? 399 00:28:24,869 --> 00:28:25,699 Сеньор? 400 00:28:34,421 --> 00:28:36,841 Накачали наркотиками, как Дарио и Эрнесто. 401 00:28:38,133 --> 00:28:38,973 Что теперь? 402 00:28:40,427 --> 00:28:41,547 А? 403 00:28:43,096 --> 00:28:44,136 Что делать? 404 00:28:45,849 --> 00:28:47,559 София, за мной. Идем. 405 00:28:52,313 --> 00:28:54,323 Не торопись, ладно? 406 00:28:54,399 --> 00:28:57,239 Хочешь, можешь и через месяц принести. 407 00:28:57,318 --> 00:28:58,398 Не спеши. 408 00:28:59,195 --> 00:29:00,105 Спасибо. 409 00:29:00,196 --> 00:29:01,906 Я правда… 410 00:29:01,990 --> 00:29:02,990 Твою ж мать! 411 00:29:05,326 --> 00:29:06,196 Нет! 412 00:29:06,286 --> 00:29:07,946 - Дарио! - Я тебя не слышу. 413 00:29:08,037 --> 00:29:09,957 У меня 3% осталось. Где вы? 414 00:29:10,039 --> 00:29:12,629 Нет, прошу! Не бей его! 415 00:29:12,709 --> 00:29:13,789 Эрнесто! 416 00:29:14,711 --> 00:29:17,131 - Эрнесто! - Хавьер, я ничего не слышу! 417 00:29:17,213 --> 00:29:19,223 Перестань, пожалуйста! 418 00:29:19,299 --> 00:29:20,509 - Хавьер! - Дарио! 419 00:29:20,592 --> 00:29:21,632 Дарио! 420 00:29:22,635 --> 00:29:24,175 Телефон сдох! 421 00:29:24,262 --> 00:29:25,602 - Что такое? - Чёрт! 422 00:29:25,680 --> 00:29:27,270 Не может быть. Хавьер! 423 00:29:28,057 --> 00:29:29,557 Клянусь, я найду деньги. 424 00:29:32,061 --> 00:29:33,981 - Слишком много могил! - Знаю! 425 00:29:34,063 --> 00:29:36,273 - У нас нет времени! - Туда! 426 00:29:36,357 --> 00:29:37,647 - Дарио! - Заткнись! 427 00:29:38,568 --> 00:29:40,698 Хавьер! 428 00:29:44,699 --> 00:29:45,529 Хавьер! 429 00:29:50,455 --> 00:29:53,665 - Есть идея, Хави! Сюда! - Куда ты? София! 430 00:29:55,502 --> 00:29:57,092 Не надо! Прекрати! 431 00:29:57,170 --> 00:29:58,050 Скорее! 432 00:29:58,880 --> 00:30:01,840 София! Куда ты? София! 433 00:30:01,925 --> 00:30:04,215 Поднимайся. Ты в порядке? Осторожно. 434 00:30:04,302 --> 00:30:06,812 Теперь поняла? Когда принесешь деньги? 435 00:30:06,888 --> 00:30:07,718 Скоро. 436 00:30:08,264 --> 00:30:10,774 И почему ты еще здесь? Вперед. 437 00:30:11,518 --> 00:30:12,348 Проваливай! 438 00:30:16,981 --> 00:30:19,361 - Что? - Ищи пустые могилы. 439 00:30:19,442 --> 00:30:20,532 Ладно. 440 00:30:27,033 --> 00:30:27,873 Смотри. 441 00:30:27,951 --> 00:30:29,201 Что? 442 00:30:30,954 --> 00:30:31,874 Это? 443 00:30:33,540 --> 00:30:34,790 Эта новая, да? 444 00:30:34,874 --> 00:30:36,794 Да, вот эти. Идем. 445 00:30:39,671 --> 00:30:40,961 Они нас не найдут. 446 00:30:43,091 --> 00:30:44,721 Конечно, найдут, идиот. 447 00:30:45,885 --> 00:30:47,045 Это же София. 448 00:30:49,430 --> 00:30:50,310 Она крутая. 449 00:30:51,850 --> 00:30:52,980 Отвечаю. 450 00:30:54,060 --> 00:30:55,690 Она раскрыла хакера. 451 00:30:57,021 --> 00:30:59,361 После того как он слил все наши секреты. 452 00:31:01,985 --> 00:31:05,195 - Помогите! - Помогите! 453 00:31:05,280 --> 00:31:07,910 - Кажется, их здесь нет. - Есть. 454 00:31:07,991 --> 00:31:09,201 Нет, они там. 455 00:31:09,284 --> 00:31:12,504 Это хренов лабиринт. Только бы они были здесь. 456 00:31:12,579 --> 00:31:13,499 Дарио! 457 00:31:14,497 --> 00:31:16,667 Свежая земля должна быть, София! 458 00:31:16,749 --> 00:31:18,589 - Да. Возьми. - Давай посмотрим. 459 00:31:19,294 --> 00:31:22,884 У Дарио не было телефона, но звонок прошел. 460 00:31:23,715 --> 00:31:24,835 - Дарио! - Нет. 461 00:31:25,592 --> 00:31:26,682 Звонит. 462 00:31:27,844 --> 00:31:29,644 - Дарио! - Да перестань! 463 00:31:32,390 --> 00:31:33,390 Сюда! 464 00:31:39,731 --> 00:31:40,901 - Здесь. - Да. 465 00:31:43,568 --> 00:31:45,898 Да. А в этом их перевозили. 466 00:31:53,494 --> 00:31:55,084 Эта или эта. 467 00:31:59,042 --> 00:32:01,252 - Давай. - Чёрт, эта тоже может быть. 468 00:32:02,712 --> 00:32:04,842 Нет времени копать обе. 469 00:32:04,923 --> 00:32:07,303 - Есть идея получше? - Твою мать! 470 00:32:11,054 --> 00:32:13,014 Думаешь, для нас будет церемония? 471 00:32:15,683 --> 00:32:17,313 Было бы смешно. 472 00:32:19,854 --> 00:32:22,524 Каждому своя? Или одна на двоих? 473 00:32:25,234 --> 00:32:26,154 Одна на двоих. 474 00:32:27,028 --> 00:32:28,448 - Конечно. - Вот и всё. 475 00:32:32,909 --> 00:32:33,909 Люблю тебя, брат. 476 00:32:36,829 --> 00:32:37,829 И я тебя, брат. 477 00:33:24,669 --> 00:33:27,009 Хави, это здесь! Хави! 478 00:33:27,088 --> 00:33:28,548 Быстрее! 479 00:33:37,140 --> 00:33:38,600 Давай быстрее! 480 00:33:44,188 --> 00:33:45,018 Ну же. 481 00:33:49,569 --> 00:33:51,319 - Всё. - Вот! 482 00:33:52,155 --> 00:33:53,525 Дарио! 483 00:33:54,574 --> 00:33:55,994 Эрнесто! 484 00:33:56,701 --> 00:33:57,541 Дарио! 485 00:33:59,746 --> 00:34:00,576 Эрнесто! 486 00:34:10,798 --> 00:34:11,668 Они тут! 487 00:34:15,386 --> 00:34:17,306 - Вот они! - Дарио! 488 00:34:18,347 --> 00:34:19,307 - Помоги. - Ага. 489 00:34:19,390 --> 00:34:21,430 - Раз, два… Тянем! - Вот так. 490 00:34:24,187 --> 00:34:25,687 - Дарио! - Теперь Эрнесто. 491 00:34:27,398 --> 00:34:28,318 Давай, Эрнесто. 492 00:34:31,027 --> 00:34:33,447 - Дарио! Он не двигается. - Дарио! 493 00:34:34,447 --> 00:34:35,777 - Дарио. - Чёрт. Дарио. 494 00:34:38,910 --> 00:34:40,240 - Давай. - Поднимайся. 495 00:34:40,328 --> 00:34:41,748 Просыпайся! 496 00:34:42,413 --> 00:34:44,293 - Дарио! Ну же! - Дарио! 497 00:34:44,373 --> 00:34:46,503 - Эй. Дарио. - Дарио, чувак. 498 00:34:49,087 --> 00:34:50,627 - Так. Спокойно. - Всё. 499 00:34:51,214 --> 00:34:52,174 - Отлично. - Всё. 500 00:34:53,174 --> 00:34:55,344 Выпусти всё. Вот так. 501 00:34:56,677 --> 00:34:58,297 - Всё. - Спокойно. 502 00:34:58,387 --> 00:35:00,807 - Получилось! - Успокойся. 503 00:35:00,890 --> 00:35:02,810 - Спасибо! - Успокойся. 504 00:35:02,892 --> 00:35:04,392 - Спасибо! - Эрнесто. 505 00:35:04,477 --> 00:35:06,227 Эрнесто, успокойся. 506 00:35:06,312 --> 00:35:07,812 ЗРЯ ВЫ ИХ ВЫТАЩИЛИ 507 00:35:12,026 --> 00:35:14,276 Дарио, иди сюда. Иди сюда. 508 00:35:15,488 --> 00:35:16,568 Вот и всё. 509 00:35:19,117 --> 00:35:20,907 Спокойно, брат. 510 00:35:21,744 --> 00:35:23,204 Посмотри на меня! 511 00:35:23,287 --> 00:35:24,867 - Хави. - Не могу. 512 00:35:24,956 --> 00:35:27,036 - Хави! - Спокойно. 513 00:35:27,125 --> 00:35:27,955 Что? 514 00:35:28,709 --> 00:35:29,839 За нами следят. 515 00:35:48,813 --> 00:35:49,653 Хави! 516 00:35:54,944 --> 00:35:55,784 Хавьер! 517 00:35:58,364 --> 00:35:59,204 Хави! 518 00:36:04,829 --> 00:36:05,659 Хавьер! 519 00:36:21,804 --> 00:36:22,644 Где ты? 520 00:36:23,222 --> 00:36:24,312 - Прекрати! - Хави! 521 00:36:25,516 --> 00:36:26,346 Хави! 522 00:36:27,143 --> 00:36:27,983 Что случилось? 523 00:36:29,437 --> 00:36:30,267 Ты как? 524 00:38:37,273 --> 00:38:39,233 Перевод субтитров: Даниил Лебедев