1
00:00:06,006 --> 00:00:08,550
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:30,697 --> 00:00:31,531
Sofía.
3
00:00:35,035 --> 00:00:35,869
A sério?
4
00:00:36,536 --> 00:00:37,370
Uma máscara?
5
00:00:39,289 --> 00:00:41,332
Pensei que ias ser mais original.
6
00:00:42,459 --> 00:00:44,502
Tendo em conta o teu narcisismo.
7
00:00:55,305 --> 00:00:56,306
Sabes quem sou.
8
00:00:57,223 --> 00:00:58,099
Não pode ser!
9
00:00:58,183 --> 00:00:59,392
Tens medo de descobrir.
10
00:01:00,185 --> 00:01:02,395
Não, eu não te conheço.
11
00:01:02,729 --> 00:01:04,022
Não te encontro.
12
00:01:04,105 --> 00:01:05,356
Estive tão perto de ti.
13
00:01:05,440 --> 00:01:06,733
Não, não pode ser.
14
00:01:06,816 --> 00:01:09,611
Estive tão perto de ti.
15
00:01:09,986 --> 00:01:11,446
Tens medo de descobrir.
16
00:01:44,771 --> 00:01:46,272
Não apareceste no cemitério.
17
00:01:48,066 --> 00:01:50,068
Pois não, eu sei. Desculpa.
18
00:01:54,155 --> 00:01:56,074
Vais contar-me o que se passa?
19
00:01:58,076 --> 00:02:00,578
Vais contar-me
porque rejeitaste o Quintanilla?
20
00:02:05,375 --> 00:02:06,459
Como sabes?
21
00:02:07,043 --> 00:02:07,877
Ele disse-me.
22
00:02:08,753 --> 00:02:11,756
Bem, eu já tinha visto
a aliança no seu gabinete.
23
00:02:12,340 --> 00:02:13,716
Porque não me disseste nada?
24
00:02:15,343 --> 00:02:16,928
Não respondeste à minha pergunta.
25
00:02:19,931 --> 00:02:21,850
Disse-lhe que não. Foi o que decidi.
26
00:02:23,685 --> 00:02:24,519
Por minha causa?
27
00:02:24,602 --> 00:02:26,980
Sofi, não tenho de dar-te justificações.
28
00:02:28,273 --> 00:02:31,401
E, sabes que mais?
A partir de agora, as coisas vão mudar.
29
00:02:31,860 --> 00:02:33,736
Vens direita da escola para casa.
30
00:02:39,284 --> 00:02:40,493
Estou de castigo?
31
00:02:41,119 --> 00:02:42,704
Se o interpretas assim, sim.
32
00:02:44,873 --> 00:02:46,082
Nunca me castigaste.
33
00:02:49,460 --> 00:02:51,254
Tenho de ir ver o Luis ao hospital.
34
00:02:51,796 --> 00:02:54,549
Do hospital vais para a escola,
e da escola para casa.
35
00:03:10,356 --> 00:03:11,733
426.
36
00:03:12,358 --> 00:03:13,318
O que fazes aqui?
37
00:03:14,819 --> 00:03:16,988
Não és tu quem deduz essas coisas?
38
00:03:17,989 --> 00:03:20,199
Se vens ver o Luis, porque não entras?
39
00:03:25,121 --> 00:03:26,039
O que posso fazer?
40
00:03:29,250 --> 00:03:30,460
Não posso resolver nada.
41
00:03:32,545 --> 00:03:34,213
Juro que gostava de poder
42
00:03:35,798 --> 00:03:38,217
apagar todas as porcarias que fiz,
mas não posso.
43
00:03:38,301 --> 00:03:41,095
Não posso fazer nada.
O máximo que posso fazer é estar aqui.
44
00:03:42,096 --> 00:03:44,098
Sim. Podias esperar.
45
00:03:49,062 --> 00:03:50,104
Sabes quem foi?
46
00:03:54,108 --> 00:03:56,569
Quando souberes, avisa,
que eu mato esse cabrão.
47
00:03:57,695 --> 00:03:59,447
Não aprendeste nada, Gerry.
48
00:04:10,750 --> 00:04:11,584
Como está?
49
00:04:15,088 --> 00:04:15,922
Mal.
50
00:04:21,344 --> 00:04:23,721
Disseste que eram amigos
quando foste lá a casa.
51
00:04:25,390 --> 00:04:27,225
Ajudei-o algumas vezes.
52
00:04:28,476 --> 00:04:30,395
Mas a verdade é que não foi de propósito.
53
00:04:33,147 --> 00:04:35,483
Gosto mais dele do que da maioria,
isso sim.
54
00:04:43,032 --> 00:04:44,701
Não percebo porque lhe fizeram isto.
55
00:04:56,087 --> 00:04:58,464
Sinto-me
como no primeiro dia na secundária.
56
00:04:59,966 --> 00:05:01,009
Tens a certeza?
57
00:05:02,719 --> 00:05:03,553
A ideia foi minha.
58
00:05:05,054 --> 00:05:06,014
É bom que sim.
59
00:05:09,267 --> 00:05:10,310
Senão, vai correr mal.
60
00:05:32,457 --> 00:05:33,583
O que fazem aqui?
61
00:05:33,666 --> 00:05:34,584
Temos de falar.
62
00:05:37,295 --> 00:05:40,173
Não, não é o que parece.
Eu posso explicar.
63
00:05:40,256 --> 00:05:41,424
É sobre o Bruno.
64
00:05:43,843 --> 00:05:44,761
Senhor diretor?
65
00:05:45,261 --> 00:05:46,095
Sim.
66
00:05:48,056 --> 00:05:48,890
Sim, vamos.
67
00:05:57,940 --> 00:05:58,775
María!
68
00:05:59,692 --> 00:06:00,818
Como estás?
69
00:06:00,902 --> 00:06:02,403
- Bem.
- Fiquei muito preocupada.
70
00:06:02,487 --> 00:06:03,654
Não me respondeste.
71
00:06:03,738 --> 00:06:07,116
Desculpa, cheguei a casa muito tonta
e adormeci, mas estou bem.
72
00:06:09,410 --> 00:06:10,536
Recebi uma mensagem.
73
00:06:14,832 --> 00:06:17,210
{\an8}"A Coelhinha está muito perto de ti."
74
00:06:18,961 --> 00:06:20,171
{\an8}É a Natalia, não é?
75
00:06:23,216 --> 00:06:24,175
{\an8}Não sei.
76
00:06:24,842 --> 00:06:25,968
Acho que não.
77
00:06:26,052 --> 00:06:27,970
María, não precisas de a encobrir.
78
00:06:28,304 --> 00:06:29,138
Não.
79
00:06:29,222 --> 00:06:31,265
Os meus problemas com ela não te implicam.
80
00:06:32,850 --> 00:06:33,726
Olha.
81
00:06:34,185 --> 00:06:35,186
Trouxe uma coisa.
82
00:06:43,611 --> 00:06:45,780
- É para mim?
- Sei que adoras.
83
00:06:47,657 --> 00:06:48,574
Obrigada.
84
00:06:53,704 --> 00:06:55,289
Não, devia estar aqui.
85
00:06:57,166 --> 00:06:58,793
O que vamos fazer?
86
00:06:58,876 --> 00:07:01,796
Precisamos de uma pessoa
que instale o projetor.
87
00:07:01,879 --> 00:07:04,549
Agora não é isso que importa. Ligaste-lhe?
88
00:07:04,632 --> 00:07:06,384
Sim, mas vai para o voice mail.
89
00:07:06,467 --> 00:07:10,763
E só aparece um tracinho nas mensagens
porque nem sequer as recebe.
90
00:07:11,222 --> 00:07:12,390
Não vai voltar.
91
00:07:14,183 --> 00:07:15,685
Porque tens tanta certeza?
92
00:07:16,894 --> 00:07:19,063
Porque levou todos os objetos pessoais.
93
00:07:19,605 --> 00:07:21,482
Eu também tinha reparado nisso.
94
00:07:21,566 --> 00:07:25,027
Mas não significa que esteja feito
com o hacker, eu teria percebido.
95
00:07:25,945 --> 00:07:28,281
Pelo menos, poderia investigar.
96
00:07:31,033 --> 00:07:33,453
Sofía, não preciso
que me digam o que tenho de fazer.
97
00:07:38,666 --> 00:07:40,668
Estou a falar contigo. Olha para mim.
98
00:07:46,841 --> 00:07:48,509
Podemos tirar uma foto?
99
00:07:48,593 --> 00:07:49,427
Está bem.
100
00:07:50,470 --> 00:07:51,929
- Obrigada!
- De nada.
101
00:07:52,388 --> 00:07:54,265
- Meninos, já chega.
- Obrigada.
102
00:07:54,348 --> 00:07:55,933
Para a aula! Damian Williams!
103
00:08:02,231 --> 00:08:04,817
Queria muito conhecê-lo pessoalmente.
104
00:08:05,318 --> 00:08:06,152
Javi.
105
00:08:07,278 --> 00:08:08,821
É um campeão!
106
00:08:08,905 --> 00:08:11,491
- Veio à reunião de pais, não?
- Sim.
107
00:08:11,574 --> 00:08:13,075
Já tínhamos falado.
108
00:08:25,838 --> 00:08:26,672
O que é isto?
109
00:08:27,173 --> 00:08:28,007
O dinheiro.
110
00:08:32,720 --> 00:08:34,263
Onde o foste buscar?
111
00:08:35,097 --> 00:08:37,058
À conta onde disse que estava.
112
00:08:38,434 --> 00:08:40,728
Obrigada, fofa.
Espero que não seja roubado.
113
00:08:41,479 --> 00:08:42,522
Chega, Rosita!
114
00:08:42,855 --> 00:08:45,107
Dei-te o dinheiro
e não deixo passar mais uma.
115
00:08:46,776 --> 00:08:48,319
Está bem, não te preocupes.
116
00:08:48,778 --> 00:08:49,612
Adeus!
117
00:08:59,247 --> 00:09:00,081
O que é isso?
118
00:09:00,414 --> 00:09:01,749
- Uma folha.
- De quê?
119
00:09:05,044 --> 00:09:07,088
Isso é um interrogatório ou quê?
120
00:09:09,632 --> 00:09:11,175
Fui ver o Luis esta manhã.
121
00:09:11,842 --> 00:09:13,511
E como correu? Bem?
122
00:09:14,136 --> 00:09:15,805
Foste sozinha ou com o Raúl?
123
00:09:17,431 --> 00:09:18,391
Deste um "olá" meu?
124
00:09:18,474 --> 00:09:20,977
Porque está no hospital
por minha culpa, não é?
125
00:09:21,060 --> 00:09:22,520
É o mínimo que posso fazer.
126
00:09:27,191 --> 00:09:29,360
Devido à situação que enfrentamos,
127
00:09:29,443 --> 00:09:31,487
vejo-me obrigado a tomar medidas drásticas
128
00:09:31,571 --> 00:09:34,115
como, por exemplo,
a proibição do uso de telemóveis
129
00:09:34,865 --> 00:09:36,325
nas instalações da escola.
130
00:09:37,076 --> 00:09:39,662
Também, e como medida preventiva,
131
00:09:39,745 --> 00:09:42,039
vamos cancelar a NONA deste ano.
132
00:09:42,123 --> 00:09:42,957
A quê?
133
00:09:43,332 --> 00:09:45,918
É a Noite Nacional,
uma tradição da escola.
134
00:09:46,002 --> 00:09:48,462
Claro que o dinheiro
lhes será reembolsado.
135
00:09:49,213 --> 00:09:50,548
Por último, dizer-lhes
136
00:09:50,631 --> 00:09:54,093
que vamos conduzir
uma investigação muito exaustiva
137
00:09:54,176 --> 00:09:56,637
para encontrar o culpado, ou culpados,
138
00:09:56,721 --> 00:09:58,889
de tudo o que aconteceu ultimamente.
139
00:09:59,307 --> 00:10:01,517
Concordo, sei que estão preocupados.
140
00:10:01,601 --> 00:10:04,478
Ordem. Vou responder a perguntas.
Diga, meu senhor.
141
00:10:04,562 --> 00:10:08,774
A biotecnologia branca também
é conhecida como biotecnologia industrial.
142
00:10:09,191 --> 00:10:11,777
Para que serve?
Por exemplo, para a indústria têxtil.
143
00:10:12,320 --> 00:10:15,948
São criados novos materiais,
como plásticos biodegradáveis
144
00:10:16,032 --> 00:10:17,033
e biocombustíveis.
145
00:10:17,116 --> 00:10:20,244
Rosita, queres partilhar
o que estás a dizer com o resto da turma
146
00:10:20,328 --> 00:10:21,287
para sabermos?
147
00:10:21,370 --> 00:10:23,205
Não podemos cancelar a NONA.
148
00:10:23,289 --> 00:10:26,542
Meninos, sei que é importante
para todos, mas não se pode realizar.
149
00:10:27,209 --> 00:10:28,044
Sofía, o que foi?
150
00:10:28,628 --> 00:10:30,296
- Posso ir ao WC?
- Vai.
151
00:10:31,714 --> 00:10:33,174
Continuemos a aula.
152
00:10:34,258 --> 00:10:35,468
Biotecnologia branca.
153
00:10:35,551 --> 00:10:37,261
O que é, para que serve, objetivos.
154
00:10:37,762 --> 00:10:40,306
É utilizada,
por exemplo, na indústria têxtil.
155
00:10:55,529 --> 00:10:57,114
Acabaste com a Gabriela?
156
00:11:00,034 --> 00:11:01,202
Claro que já sabias.
157
00:11:03,120 --> 00:11:04,455
Daí andar a evitá-la.
158
00:11:07,917 --> 00:11:08,751
Sabes que mais?
159
00:11:10,419 --> 00:11:12,171
Estou mesmo farta desta escola.
160
00:11:14,048 --> 00:11:15,132
Sinto-me muito sozinha.
161
00:11:17,468 --> 00:11:18,469
Digo,
162
00:11:18,803 --> 00:11:20,346
ao menos, tu tens o Javier.
163
00:11:31,941 --> 00:11:35,403
Agradeço a presença de todos
e, se não tiverem mais questões,
164
00:11:35,486 --> 00:11:37,738
estou ao vosso dispor
e volto a pedir desculpa.
165
00:11:38,572 --> 00:11:40,074
- Obrigado.
- Obrigada.
166
00:11:53,003 --> 00:11:54,547
- Vamos, sim.
- Sim.
167
00:11:54,964 --> 00:11:55,923
Obrigado.
168
00:11:56,006 --> 00:11:56,841
Miguel!
169
00:11:58,259 --> 00:11:59,093
Podemos falar?
170
00:12:00,386 --> 00:12:01,470
É sobre a escola?
171
00:12:02,221 --> 00:12:04,348
Não me respondeste a nenhuma mensagem.
172
00:12:05,224 --> 00:12:07,268
Nora, tenho a cabeça a andar à roda.
173
00:12:08,310 --> 00:12:10,438
E o que menos quero, é pensar em ti.
174
00:12:12,148 --> 00:12:12,982
A sério?
175
00:12:37,882 --> 00:12:38,716
Olha!
176
00:12:43,095 --> 00:12:44,555
Vais gostar disto.
177
00:12:46,140 --> 00:12:48,267
São os dois melhores amigos do Javier.
178
00:12:50,060 --> 00:12:52,938
Um deles morreu e o outro bloqueou-o.
179
00:12:54,190 --> 00:12:56,942
Não sabes porque o Javier
começou a escola tarde?
180
00:12:59,153 --> 00:13:00,654
Não, nunca perguntei.
181
00:13:03,324 --> 00:13:04,241
É estranho.
182
00:13:11,290 --> 00:13:12,583
Queres faltar às aulas?
183
00:13:52,456 --> 00:13:53,290
Olá.
184
00:13:54,124 --> 00:13:55,292
Viste a María?
185
00:13:56,418 --> 00:13:57,253
Não.
186
00:14:01,674 --> 00:14:03,092
Se quiseres, podes sentar-te.
187
00:14:10,641 --> 00:14:11,475
Obrigada.
188
00:14:16,855 --> 00:14:17,690
Olha,
189
00:14:18,524 --> 00:14:20,276
fui bué otária para ti.
190
00:14:24,113 --> 00:14:26,115
Mas quando exatamente?
191
00:14:27,324 --> 00:14:29,326
Quando tentaste defender-me no WC.
192
00:14:31,495 --> 00:14:32,329
Tens razão.
193
00:14:32,997 --> 00:14:35,040
Tu tens de aprender a defender-te.
194
00:14:36,584 --> 00:14:37,418
Sim.
195
00:14:38,168 --> 00:14:39,461
Não confio em ninguém.
196
00:14:39,962 --> 00:14:42,256
É que esta escola de merda é insuportável.
197
00:14:42,798 --> 00:14:43,757
Pois.
198
00:14:51,599 --> 00:14:52,766
Está muito bom.
199
00:14:53,809 --> 00:14:56,145
Ofereço-te para que não estejas triste.
200
00:14:58,689 --> 00:15:02,401
{\an8}CENTRO DE ALTO RENDIMENTO
201
00:15:02,985 --> 00:15:04,778
{\an8}O Javier era o capitão da equipa.
202
00:15:05,112 --> 00:15:05,946
Serei famoso!
203
00:15:06,030 --> 00:15:07,281
Jogavam os três aqui.
204
00:15:08,032 --> 00:15:08,908
Passa!
205
00:15:08,991 --> 00:15:11,911
E o Javier nunca comentou nada
sobre a morte dos colegas.
206
00:15:12,494 --> 00:15:14,079
Não achas duvidoso?
207
00:15:14,663 --> 00:15:16,290
Porque não contou nada?
208
00:15:17,333 --> 00:15:18,250
Não sei.
209
00:15:18,334 --> 00:15:19,668
Perguntamos ao amigo dele.
210
00:15:25,382 --> 00:15:26,216
Eu...
211
00:15:26,967 --> 00:15:30,471
Estava preocupada com a reunião de pais
e queria saber como correu.
212
00:15:32,348 --> 00:15:33,724
Digamos que correu bem.
213
00:15:34,391 --> 00:15:35,225
Safei-me.
214
00:15:36,060 --> 00:15:38,646
Claro que te ias safar, eu bem te disse.
215
00:15:39,897 --> 00:15:42,441
Além disso,
sabes perfeitamente que és forte.
216
00:15:43,067 --> 00:15:43,901
Não é?
217
00:15:44,276 --> 00:15:45,653
Já to disse muitas vezes.
218
00:15:48,656 --> 00:15:49,490
E...
219
00:15:50,032 --> 00:15:52,117
O que aconteceu
com a mãe da Sofía, a Nora?
220
00:15:52,201 --> 00:15:53,869
Susana, tu és casada.
221
00:15:56,121 --> 00:15:56,997
Eu sei.
222
00:15:59,625 --> 00:16:03,545
Mas, digamos que a minha relação
com o Güero é um bocado complicada.
223
00:16:05,798 --> 00:16:07,049
Prefere ver futebol...
224
00:16:07,591 --> 00:16:10,594
Ouve. Eu e tu somos colegas
225
00:16:11,053 --> 00:16:13,222
de trabalho, profissionais,
226
00:16:13,722 --> 00:16:14,807
e eu amo a Nora.
227
00:16:15,599 --> 00:16:16,850
- Eu...
- Senhor diretor?
228
00:16:17,142 --> 00:16:19,979
- Eu...
- As notas?
229
00:16:20,062 --> 00:16:22,731
- Posso tirar uma fotografia consigo?
- O campeão!
230
00:16:23,232 --> 00:16:25,150
- Obrigada.
- Quer ver os campos.
231
00:16:25,234 --> 00:16:27,778
Claro, sim. Para que os conheça. Vamos.
232
00:16:27,861 --> 00:16:28,904
- Sim?
- Vou contigo.
233
00:16:34,493 --> 00:16:35,369
Obrigada.
234
00:16:35,452 --> 00:16:36,370
A ti.
235
00:16:36,453 --> 00:16:37,287
Olá.
236
00:16:41,417 --> 00:16:42,876
- Como é que é?
- Então!
237
00:16:42,960 --> 00:16:45,713
Desde quando passaste
de ladra a traficante?
238
00:16:45,796 --> 00:16:47,673
És uma empreendedora.
239
00:16:48,674 --> 00:16:51,135
Sim, mas não devo ter o que vocês consomem
240
00:16:51,635 --> 00:16:53,512
e o que tenho não é para o vosso bolso.
241
00:16:54,221 --> 00:16:56,515
Tem mas é cuidado com o teu patrão.
242
00:16:56,598 --> 00:16:57,808
- A sério.
- Cuidado.
243
00:16:57,891 --> 00:16:58,892
A sério.
244
00:17:22,124 --> 00:17:23,083
Então!
245
00:17:24,793 --> 00:17:25,794
Tens de sair.
246
00:17:29,048 --> 00:17:31,258
Se fosse a ti,
ia ao médico ver essa verruga.
247
00:17:45,105 --> 00:17:46,065
Já vais?
248
00:17:47,858 --> 00:17:48,692
Desculpa?
249
00:17:49,109 --> 00:17:51,153
Estás com muita pressa? Não tomas banho?
250
00:17:51,945 --> 00:17:52,780
Quem és?
251
00:17:53,572 --> 00:17:55,574
Somos amigos de um gajo que jogou aqui.
252
00:17:55,949 --> 00:17:56,784
Quem?
253
00:17:57,367 --> 00:17:58,327
Guillermo Garibay.
254
00:18:02,414 --> 00:18:03,582
Deviam ir embora.
255
00:18:03,665 --> 00:18:05,084
Diz-nos o que se passou.
256
00:18:05,626 --> 00:18:07,544
Está morto. O que mais querem saber?
257
00:18:12,132 --> 00:18:13,342
Sentes-te culpado.
258
00:18:15,427 --> 00:18:17,763
É, por isso, que preferes
tomar banho em casa?
259
00:18:18,889 --> 00:18:20,641
Não te dás bem com os teus colegas.
260
00:18:24,436 --> 00:18:26,772
Ela não sabe o que está a dizer. Não...
261
00:18:27,064 --> 00:18:28,107
Não se preocupem.
262
00:18:28,190 --> 00:18:29,775
Mas não nos disseram nada.
263
00:18:29,858 --> 00:18:30,692
Fiquem bem!
264
00:18:30,776 --> 00:18:32,361
Mas não nos disseram nada!
265
00:18:43,622 --> 00:18:44,456
Javi!
266
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Estávamos à tua espera.
267
00:18:46,917 --> 00:18:49,586
- Disse ao meu amigo Quintana...
- Quintanilla.
268
00:18:49,670 --> 00:18:50,504
Sim.
269
00:18:50,587 --> 00:18:54,174
Estava a dizer-lhe que o mais certo
é que jogues na equipa de futebol, não é?
270
00:18:55,342 --> 00:18:57,678
Bem, só se tu quiseres.
271
00:18:57,761 --> 00:19:00,514
Eu não quero
que te sintas pressionado, sim?
272
00:19:00,597 --> 00:19:03,267
O Quintana tem razão, filho. Tu decides.
273
00:19:03,350 --> 00:19:05,769
Lembra-te
de que o futebol nos corre nas veias.
274
00:19:06,228 --> 00:19:07,271
Torna-nos especiais
275
00:19:07,354 --> 00:19:10,190
e não vais desaproveitar isso,
pois não, filho?
276
00:19:10,274 --> 00:19:13,402
Javito! Campeões, rapaz!
277
00:19:13,986 --> 00:19:16,029
Viste a cara deles quando perguntaste?
278
00:19:18,740 --> 00:19:20,492
Não iam dizer nem uma palavra.
279
00:19:24,788 --> 00:19:26,206
São mesmo amigos do Memo?
280
00:19:29,001 --> 00:19:29,835
Sim.
281
00:19:31,962 --> 00:19:34,381
E não acreditamos
que ele se tenha atirado.
282
00:19:38,635 --> 00:19:39,845
É mentira.
283
00:19:41,180 --> 00:19:42,556
O Javier Williams matou-o.
284
00:19:43,265 --> 00:19:44,725
É isso! Concentração!
285
00:19:44,808 --> 00:19:47,186
- Passa, Javi!
- Aqui!
286
00:19:47,603 --> 00:19:48,854
Somos os Williams!
287
00:19:48,937 --> 00:19:50,397
Acerte nas pernas, setor!
288
00:19:50,480 --> 00:19:51,607
Passa!
289
00:19:52,065 --> 00:19:53,442
- Javi, aqui!
- Setor!
290
00:19:53,525 --> 00:19:54,818
Aqui, caralho!
291
00:19:55,110 --> 00:19:56,361
Era o capitão da equipa
292
00:19:56,445 --> 00:19:59,239
e era ele quem praxava os jogadores novos.
293
00:20:06,079 --> 00:20:07,998
É como uma prova de iniciação.
294
00:20:08,081 --> 00:20:10,417
O Javier tinha as ideias, eles gravavam
295
00:20:10,500 --> 00:20:12,794
e partilhavam os vídeos
no grupo da equipa.
296
00:20:13,170 --> 00:20:14,880
Achavam engraçado.
297
00:20:15,297 --> 00:20:16,798
Até amanhã, meu.
298
00:20:16,882 --> 00:20:17,966
Fica bem!
299
00:20:22,054 --> 00:20:24,181
Não devia estar a falar sobre isto.
300
00:20:35,192 --> 00:20:37,236
Salta! Salta, paneleiro!
301
00:20:41,907 --> 00:20:44,660
O Javier finge ser boa pessoa
e toda a gente acredita,
302
00:20:45,452 --> 00:20:46,870
mas, no fundo, é um agressor.
303
00:20:47,704 --> 00:20:49,331
Vá, filho! Força!
304
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
Isso! Vai!
305
00:20:50,540 --> 00:20:52,751
- Prova-lhes quem são os Williams!
- Javi!
306
00:20:53,168 --> 00:20:54,002
Concentra-te!
307
00:20:54,086 --> 00:20:55,462
Acerte-lhe nas pernas!
308
00:20:56,338 --> 00:20:57,506
Dá cabo dele!
309
00:20:57,589 --> 00:20:58,590
Então, meu?
310
00:20:59,174 --> 00:21:00,217
Então?
311
00:21:00,300 --> 00:21:01,593
Então!
312
00:21:01,677 --> 00:21:02,636
O que te deu?
313
00:21:02,719 --> 00:21:04,596
- Chega!
- Então!
314
00:21:05,472 --> 00:21:06,515
O que te deu?
315
00:21:07,099 --> 00:21:08,976
- Relaxa.
- É um jogo amigável.
316
00:21:09,059 --> 00:21:10,852
- Anda, filho. Acalma-te.
- Pai!
317
00:21:15,607 --> 00:21:16,942
Porque não o denunciaram?
318
00:21:17,484 --> 00:21:18,402
Por causa do pai.
319
00:21:19,444 --> 00:21:21,947
Fez com que o expulsassem da equipa
sem escândalos.
320
00:21:22,406 --> 00:21:24,574
E pagou-nos para apagarmos o vídeo.
321
00:21:27,119 --> 00:21:28,120
Ouve, otário.
322
00:21:28,829 --> 00:21:33,583
Não te esqueças de quem te salva de
todos os sarilhos de merda que arranjas.
323
00:21:47,806 --> 00:21:50,684
O que mais me lixa
é o que o Javier fazia com os vídeos.
324
00:21:53,103 --> 00:21:55,314
Guardava-os para chantagear as pessoas?
325
00:21:58,775 --> 00:22:00,694
É o mesmo que o hacker anda a fazer.
326
00:22:04,823 --> 00:22:06,825
Mas ele estava a ajudar-me a apanhá-lo.
327
00:22:06,908 --> 00:22:07,909
Sim, claro.
328
00:22:10,120 --> 00:22:11,538
Para nunca o descobrires.
329
00:22:15,417 --> 00:22:18,045
Ouve, Sofía,
sei que é muito difícil perceber
330
00:22:19,379 --> 00:22:21,298
que uma pessoa não é quem tu pensas.
331
00:22:23,133 --> 00:22:25,719
Eu não sabia quem era o meu pai
até o ver nas notícias.
332
00:22:27,471 --> 00:22:29,139
Ainda assim, tenho saudades dele.
333
00:22:52,496 --> 00:22:53,497
Olá.
334
00:22:53,580 --> 00:22:54,748
O que queres?
335
00:22:56,500 --> 00:22:57,584
Falar.
336
00:22:59,044 --> 00:23:01,421
A Isabela acha que tu és a Coelhinha.
337
00:23:01,797 --> 00:23:02,631
Quê?
338
00:23:03,465 --> 00:23:04,299
Pois.
339
00:23:05,634 --> 00:23:07,511
Porque havia de achar que sou eu?
340
00:23:07,594 --> 00:23:10,138
Era a minha melhor amiga
e, além disso, não sou puta.
341
00:23:19,564 --> 00:23:21,817
María, estás bem? O que comeste?
342
00:23:26,363 --> 00:23:28,156
A Isabela fez-me uns brownies.
343
00:23:29,825 --> 00:23:31,451
Adeus, brownies.
344
00:23:33,453 --> 00:23:35,413
Não, sinto-me mal desde ontem.
345
00:23:36,039 --> 00:23:37,415
Não consigo dormir.
346
00:23:38,041 --> 00:23:39,960
Com o stresse, até me doem as maminhas.
347
00:23:40,544 --> 00:23:42,504
Duvido muito que seja do stresse.
348
00:23:42,587 --> 00:23:43,672
O que havia de ser?
349
00:23:46,174 --> 00:23:47,926
Se calhar, estás grávida.
350
00:24:06,611 --> 00:24:09,447
ACIDENTE TRÁGICO NAS CATEGORIAS DE BASE
351
00:24:22,460 --> 00:24:23,670
Tinhas isto?
352
00:24:28,341 --> 00:24:29,634
O hacker tirou-ma.
353
00:24:29,718 --> 00:24:31,344
E estava no teu cacifo, que cena!
354
00:24:32,095 --> 00:24:33,096
Não me lixes.
355
00:24:34,389 --> 00:24:36,016
Olha, já sabemos o que fizeste,
356
00:24:36,433 --> 00:24:37,267
Williams.
357
00:24:38,602 --> 00:24:39,728
Vimos o vídeo.
358
00:24:42,189 --> 00:24:43,023
Que vídeo?
359
00:24:43,356 --> 00:24:44,941
O vídeo do Guillermo Garibay.
360
00:24:46,318 --> 00:24:47,527
Vimo-lo a saltar.
361
00:24:48,695 --> 00:24:50,614
Ou melhor, quando o obrigaste a saltar.
362
00:24:55,744 --> 00:24:56,828
Não o obriguei.
363
00:25:02,834 --> 00:25:04,878
Sofía, não fui eu.
364
00:25:08,798 --> 00:25:09,633
É que...
365
00:25:10,842 --> 00:25:11,760
Fico a achar...
366
00:25:12,844 --> 00:25:13,887
Javi, chega.
367
00:25:13,970 --> 00:25:15,347
Javier! Chega.
368
00:25:16,431 --> 00:25:17,265
Chega.
369
00:25:18,642 --> 00:25:19,684
Sofi, anda.
370
00:25:19,768 --> 00:25:20,727
Ouve-me.
371
00:25:22,270 --> 00:25:23,104
A sério!
372
00:25:24,522 --> 00:25:25,774
Não acreditas em mim?
373
00:25:27,150 --> 00:25:29,611
Sofía, tu conheces-me, sabes quem sou.
374
00:25:29,694 --> 00:25:30,528
- Não sei.
- O quê?
375
00:25:32,864 --> 00:25:34,282
Não sei, não sei quem és.
376
00:25:50,590 --> 00:25:51,424
E?
377
00:25:52,467 --> 00:25:53,677
Ficas bem?
378
00:25:53,760 --> 00:25:54,761
Sim.
379
00:25:56,054 --> 00:25:57,639
Posso ficar se quiseres.
380
00:25:59,557 --> 00:26:01,142
Tecnicamente, estou de castigo.
381
00:26:03,144 --> 00:26:04,813
Só quero que saibas
382
00:26:05,522 --> 00:26:06,815
que vamos deter o cabrão.
383
00:26:08,275 --> 00:26:10,026
Ainda não revelou segredos de ninguém.
384
00:26:11,736 --> 00:26:13,363
Sim, mas não temos provas.
385
00:26:16,116 --> 00:26:17,993
Ainda achas que não foi ele, não é?
386
00:26:20,078 --> 00:26:20,912
Não sei.
387
00:26:21,329 --> 00:26:22,998
- Não sei.
- Descansa.
388
00:26:24,291 --> 00:26:25,125
Sim?
389
00:26:25,875 --> 00:26:28,545
Se precisares,
seja a que hora for, liga-me.
390
00:26:28,628 --> 00:26:29,462
Sim?
391
00:26:29,546 --> 00:26:30,380
Está bem.
392
00:26:32,924 --> 00:26:34,342
- Cuida de ti.
- Sim.
393
00:26:42,892 --> 00:26:43,852
Adeus.
394
00:27:10,295 --> 00:27:12,130
Não percebo porque continuas a vir.
395
00:27:17,510 --> 00:27:18,762
A culpa é tua.
396
00:27:22,390 --> 00:27:25,352
A cada dia que passa,
é menos provável que acorde.
397
00:27:27,062 --> 00:27:28,355
Não, o Luis é...
398
00:27:30,190 --> 00:27:31,775
É mais forte do que parece.
399
00:27:34,527 --> 00:27:35,779
O Luis vai acordar.
400
00:27:40,825 --> 00:27:41,826
Gerry, chega!
401
00:27:50,418 --> 00:27:51,961
Eu também não sei.
402
00:27:59,844 --> 00:28:01,346
Podes ficar, se quiseres.
403
00:28:11,231 --> 00:28:12,816
Estava a ver estas fotos...
404
00:28:15,693 --> 00:28:16,736
Olha.
405
00:28:16,820 --> 00:28:19,447
Aqui, com o teu pai.
Lembras-te deste aniversário?
406
00:28:19,531 --> 00:28:20,824
- Lembras-te?
- Sim.
407
00:28:22,200 --> 00:28:24,536
Adorava-te ver-te de cabelo comprido.
408
00:28:25,203 --> 00:28:26,037
Linda.
409
00:28:35,130 --> 00:28:36,423
Nora, está tudo bem?
410
00:28:39,008 --> 00:28:41,553
Vi-te a sair da escola
com um rapaz numa mota.
411
00:28:43,304 --> 00:28:45,306
Nora, não é o que parece.
412
00:28:45,640 --> 00:28:47,892
Não é o que parece? Então, é o quê?
413
00:28:48,393 --> 00:28:49,811
O que queres que diga?
414
00:28:49,894 --> 00:28:51,354
A verdade, amor!
415
00:28:51,438 --> 00:28:54,524
Andas muito estranha, ultimamente.
416
00:28:55,150 --> 00:28:56,985
Sinto que já não me contas nada.
417
00:28:57,068 --> 00:28:58,737
Embebedaste-te no outro dia.
418
00:28:58,820 --> 00:29:00,989
- Não foi nada de mais!
- Faltas à escola.
419
00:29:01,072 --> 00:29:03,575
- Falo contigo e não...
- Não se passa nada!
420
00:29:03,658 --> 00:29:04,743
Como assim?
421
00:29:04,826 --> 00:29:06,369
- Passa-se, sim!
- Já chega!
422
00:29:06,453 --> 00:29:07,287
Chega, mãe!
423
00:29:07,912 --> 00:29:11,750
Importas-te de parar te preocupar comigo,
um dia que seja?
424
00:29:12,959 --> 00:29:14,919
Queres que me preocupe com quem?
425
00:29:15,003 --> 00:29:17,756
Não sei, podias começar por ti.
426
00:29:18,173 --> 00:29:20,258
Podias começar a ser feliz, não?
427
00:29:20,717 --> 00:29:23,386
Rejeitaste o Quintanilla por causa de mim!
428
00:29:23,470 --> 00:29:25,847
Porque achavas que me ias magoar!
429
00:29:26,598 --> 00:29:29,184
E sabes uma coisa?
Sou mais forte do que julgas.
430
00:29:44,657 --> 00:29:46,576
Se o teu pai te visse assim...
431
00:29:58,463 --> 00:30:00,256
Onde tinha a cabeça?
432
00:30:00,340 --> 00:30:02,342
Onde tinha a cabeça? Sabes o que pode...
433
00:30:02,425 --> 00:30:05,053
Sabes o que aconteceria
se isto se soubesse?
434
00:30:05,720 --> 00:30:07,388
Dás-te bem com o teu pai?
435
00:30:07,472 --> 00:30:09,098
O tempo passa e ainda dói.
436
00:30:09,182 --> 00:30:11,267
- Se o teu pai...
- Eu seria preso.
437
00:30:11,351 --> 00:30:14,062
- Se o teu pai visse...
- Seria preso.
438
00:30:14,145 --> 00:30:17,106
- Onde tinha a cabeça?
- O meu pai morreu.
439
00:30:33,790 --> 00:30:35,416
O tempo passa e ainda dói.
440
00:30:45,385 --> 00:30:46,553
Onde estavas?
441
00:30:56,312 --> 00:30:58,606
O meu pai dizia
que estas coisas eram mágicas.
442
00:31:04,571 --> 00:31:05,655
Para não te maçares.
443
00:31:06,322 --> 00:31:08,283
- Acabei.
- É o livro preferido do teu pai.
444
00:31:08,366 --> 00:31:11,035
- Eu aviso-te quando chegar.
- Que otário.
445
00:31:11,119 --> 00:31:13,955
Sabes o que aconteceria
se isto se soubesse, Sofi?
446
00:31:14,038 --> 00:31:15,123
Sim, sei.
447
00:31:15,206 --> 00:31:18,167
Se a tua mãe descobre,
nunca te vai perdoar.
448
00:31:18,251 --> 00:31:19,627
{\an8}SEI O TEU SEGREDO
449
00:31:19,711 --> 00:31:21,087
Onde tinha a cabeça? Parvo!
450
00:31:21,170 --> 00:31:22,130
Seria preso.
451
00:31:46,321 --> 00:31:47,572
Vai já!
452
00:32:39,499 --> 00:32:41,334
Legendas: Ricardo Brito