1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,697 --> 00:00:31,531 Sofía. 3 00:00:35,035 --> 00:00:35,869 A sério? 4 00:00:36,536 --> 00:00:37,370 Uma máscara? 5 00:00:39,289 --> 00:00:41,332 Pensei que ias ser mais original. 6 00:00:42,459 --> 00:00:44,502 Tendo em conta o teu narcisismo. 7 00:00:55,305 --> 00:00:56,306 Sabes quem sou. 8 00:00:57,223 --> 00:00:58,099 Não pode ser! 9 00:00:58,183 --> 00:00:59,392 Tens medo de descobrir. 10 00:01:00,185 --> 00:01:02,395 Não, eu não te conheço. 11 00:01:02,729 --> 00:01:04,022 Não te encontro. 12 00:01:04,105 --> 00:01:05,356 Estive tão perto de ti. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,733 Não, não pode ser. 14 00:01:06,816 --> 00:01:09,611 Estive tão perto de ti. 15 00:01:09,986 --> 00:01:11,446 Tens medo de descobrir. 16 00:01:44,771 --> 00:01:46,272 Não apareceste no cemitério. 17 00:01:48,066 --> 00:01:50,068 Pois não, eu sei. Desculpa. 18 00:01:54,155 --> 00:01:56,074 Vais contar-me o que se passa? 19 00:01:58,076 --> 00:02:00,578 Vais contar-me porque rejeitaste o Quintanilla? 20 00:02:05,375 --> 00:02:06,459 Como sabes? 21 00:02:07,043 --> 00:02:07,877 Ele disse-me. 22 00:02:08,753 --> 00:02:11,756 Bem, eu já tinha visto a aliança no seu gabinete. 23 00:02:12,340 --> 00:02:13,716 Porque não me disseste nada? 24 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 Não respondeste à minha pergunta. 25 00:02:19,931 --> 00:02:21,850 Disse-lhe que não. Foi o que decidi. 26 00:02:23,685 --> 00:02:24,519 Por minha causa? 27 00:02:24,602 --> 00:02:26,980 Sofi, não tenho de dar-te justificações. 28 00:02:28,273 --> 00:02:31,401 E, sabes que mais? A partir de agora, as coisas vão mudar. 29 00:02:31,860 --> 00:02:33,736 Vens direita da escola para casa. 30 00:02:39,284 --> 00:02:40,493 Estou de castigo? 31 00:02:41,119 --> 00:02:42,704 Se o interpretas assim, sim. 32 00:02:44,873 --> 00:02:46,082 Nunca me castigaste. 33 00:02:49,460 --> 00:02:51,254 Tenho de ir ver o Luis ao hospital. 34 00:02:51,796 --> 00:02:54,549 Do hospital vais para a escola, e da escola para casa. 35 00:03:10,356 --> 00:03:11,733 426. 36 00:03:12,358 --> 00:03:13,318 O que fazes aqui? 37 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 Não és tu quem deduz essas coisas? 38 00:03:17,989 --> 00:03:20,199 Se vens ver o Luis, porque não entras? 39 00:03:25,121 --> 00:03:26,039 O que posso fazer? 40 00:03:29,250 --> 00:03:30,460 Não posso resolver nada. 41 00:03:32,545 --> 00:03:34,213 Juro que gostava de poder 42 00:03:35,798 --> 00:03:38,217 apagar todas as porcarias que fiz, mas não posso. 43 00:03:38,301 --> 00:03:41,095 Não posso fazer nada. O máximo que posso fazer é estar aqui. 44 00:03:42,096 --> 00:03:44,098 Sim. Podias esperar. 45 00:03:49,062 --> 00:03:50,104 Sabes quem foi? 46 00:03:54,108 --> 00:03:56,569 Quando souberes, avisa, que eu mato esse cabrão. 47 00:03:57,695 --> 00:03:59,447 Não aprendeste nada, Gerry. 48 00:04:10,750 --> 00:04:11,584 Como está? 49 00:04:15,088 --> 00:04:15,922 Mal. 50 00:04:21,344 --> 00:04:23,721 Disseste que eram amigos quando foste lá a casa. 51 00:04:25,390 --> 00:04:27,225 Ajudei-o algumas vezes. 52 00:04:28,476 --> 00:04:30,395 Mas a verdade é que não foi de propósito. 53 00:04:33,147 --> 00:04:35,483 Gosto mais dele do que da maioria, isso sim. 54 00:04:43,032 --> 00:04:44,701 Não percebo porque lhe fizeram isto. 55 00:04:56,087 --> 00:04:58,464 Sinto-me como no primeiro dia na secundária. 56 00:04:59,966 --> 00:05:01,009 Tens a certeza? 57 00:05:02,719 --> 00:05:03,553 A ideia foi minha. 58 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 É bom que sim. 59 00:05:09,267 --> 00:05:10,310 Senão, vai correr mal. 60 00:05:32,457 --> 00:05:33,583 O que fazem aqui? 61 00:05:33,666 --> 00:05:34,584 Temos de falar. 62 00:05:37,295 --> 00:05:40,173 Não, não é o que parece. Eu posso explicar. 63 00:05:40,256 --> 00:05:41,424 É sobre o Bruno. 64 00:05:43,843 --> 00:05:44,761 Senhor diretor? 65 00:05:45,261 --> 00:05:46,095 Sim. 66 00:05:48,056 --> 00:05:48,890 Sim, vamos. 67 00:05:57,940 --> 00:05:58,775 María! 68 00:05:59,692 --> 00:06:00,818 Como estás? 69 00:06:00,902 --> 00:06:02,403 - Bem. - Fiquei muito preocupada. 70 00:06:02,487 --> 00:06:03,654 Não me respondeste. 71 00:06:03,738 --> 00:06:07,116 Desculpa, cheguei a casa muito tonta e adormeci, mas estou bem. 72 00:06:09,410 --> 00:06:10,536 Recebi uma mensagem. 73 00:06:14,832 --> 00:06:17,210 {\an8}"A Coelhinha está muito perto de ti." 74 00:06:18,961 --> 00:06:20,171 {\an8}É a Natalia, não é? 75 00:06:23,216 --> 00:06:24,175 {\an8}Não sei. 76 00:06:24,842 --> 00:06:25,968 Acho que não. 77 00:06:26,052 --> 00:06:27,970 María, não precisas de a encobrir. 78 00:06:28,304 --> 00:06:29,138 Não. 79 00:06:29,222 --> 00:06:31,265 Os meus problemas com ela não te implicam. 80 00:06:32,850 --> 00:06:33,726 Olha. 81 00:06:34,185 --> 00:06:35,186 Trouxe uma coisa. 82 00:06:43,611 --> 00:06:45,780 - É para mim? - Sei que adoras. 83 00:06:47,657 --> 00:06:48,574 Obrigada. 84 00:06:53,704 --> 00:06:55,289 Não, devia estar aqui. 85 00:06:57,166 --> 00:06:58,793 O que vamos fazer? 86 00:06:58,876 --> 00:07:01,796 Precisamos de uma pessoa que instale o projetor. 87 00:07:01,879 --> 00:07:04,549 Agora não é isso que importa. Ligaste-lhe? 88 00:07:04,632 --> 00:07:06,384 Sim, mas vai para o voice mail. 89 00:07:06,467 --> 00:07:10,763 E só aparece um tracinho nas mensagens porque nem sequer as recebe. 90 00:07:11,222 --> 00:07:12,390 Não vai voltar. 91 00:07:14,183 --> 00:07:15,685 Porque tens tanta certeza? 92 00:07:16,894 --> 00:07:19,063 Porque levou todos os objetos pessoais. 93 00:07:19,605 --> 00:07:21,482 Eu também tinha reparado nisso. 94 00:07:21,566 --> 00:07:25,027 Mas não significa que esteja feito com o hacker, eu teria percebido. 95 00:07:25,945 --> 00:07:28,281 Pelo menos, poderia investigar. 96 00:07:31,033 --> 00:07:33,453 Sofía, não preciso que me digam o que tenho de fazer. 97 00:07:38,666 --> 00:07:40,668 Estou a falar contigo. Olha para mim. 98 00:07:46,841 --> 00:07:48,509 Podemos tirar uma foto? 99 00:07:48,593 --> 00:07:49,427 Está bem. 100 00:07:50,470 --> 00:07:51,929 - Obrigada! - De nada. 101 00:07:52,388 --> 00:07:54,265 - Meninos, já chega. - Obrigada. 102 00:07:54,348 --> 00:07:55,933 Para a aula! Damian Williams! 103 00:08:02,231 --> 00:08:04,817 Queria muito conhecê-lo pessoalmente. 104 00:08:05,318 --> 00:08:06,152 Javi. 105 00:08:07,278 --> 00:08:08,821 É um campeão! 106 00:08:08,905 --> 00:08:11,491 - Veio à reunião de pais, não? - Sim. 107 00:08:11,574 --> 00:08:13,075 Já tínhamos falado. 108 00:08:25,838 --> 00:08:26,672 O que é isto? 109 00:08:27,173 --> 00:08:28,007 O dinheiro. 110 00:08:32,720 --> 00:08:34,263 Onde o foste buscar? 111 00:08:35,097 --> 00:08:37,058 À conta onde disse que estava. 112 00:08:38,434 --> 00:08:40,728 Obrigada, fofa. Espero que não seja roubado. 113 00:08:41,479 --> 00:08:42,522 Chega, Rosita! 114 00:08:42,855 --> 00:08:45,107 Dei-te o dinheiro e não deixo passar mais uma. 115 00:08:46,776 --> 00:08:48,319 Está bem, não te preocupes. 116 00:08:48,778 --> 00:08:49,612 Adeus! 117 00:08:59,247 --> 00:09:00,081 O que é isso? 118 00:09:00,414 --> 00:09:01,749 - Uma folha. - De quê? 119 00:09:05,044 --> 00:09:07,088 Isso é um interrogatório ou quê? 120 00:09:09,632 --> 00:09:11,175 Fui ver o Luis esta manhã. 121 00:09:11,842 --> 00:09:13,511 E como correu? Bem? 122 00:09:14,136 --> 00:09:15,805 Foste sozinha ou com o Raúl? 123 00:09:17,431 --> 00:09:18,391 Deste um "olá" meu? 124 00:09:18,474 --> 00:09:20,977 Porque está no hospital por minha culpa, não é? 125 00:09:21,060 --> 00:09:22,520 É o mínimo que posso fazer. 126 00:09:27,191 --> 00:09:29,360 Devido à situação que enfrentamos, 127 00:09:29,443 --> 00:09:31,487 vejo-me obrigado a tomar medidas drásticas 128 00:09:31,571 --> 00:09:34,115 como, por exemplo, a proibição do uso de telemóveis 129 00:09:34,865 --> 00:09:36,325 nas instalações da escola. 130 00:09:37,076 --> 00:09:39,662 Também, e como medida preventiva, 131 00:09:39,745 --> 00:09:42,039 vamos cancelar a NONA deste ano. 132 00:09:42,123 --> 00:09:42,957 A quê? 133 00:09:43,332 --> 00:09:45,918 É a Noite Nacional, uma tradição da escola. 134 00:09:46,002 --> 00:09:48,462 Claro que o dinheiro lhes será reembolsado. 135 00:09:49,213 --> 00:09:50,548 Por último, dizer-lhes 136 00:09:50,631 --> 00:09:54,093 que vamos conduzir uma investigação muito exaustiva 137 00:09:54,176 --> 00:09:56,637 para encontrar o culpado, ou culpados, 138 00:09:56,721 --> 00:09:58,889 de tudo o que aconteceu ultimamente. 139 00:09:59,307 --> 00:10:01,517 Concordo, sei que estão preocupados. 140 00:10:01,601 --> 00:10:04,478 Ordem. Vou responder a perguntas. Diga, meu senhor. 141 00:10:04,562 --> 00:10:08,774 A biotecnologia branca também é conhecida como biotecnologia industrial. 142 00:10:09,191 --> 00:10:11,777 Para que serve? Por exemplo, para a indústria têxtil. 143 00:10:12,320 --> 00:10:15,948 São criados novos materiais, como plásticos biodegradáveis 144 00:10:16,032 --> 00:10:17,033 e biocombustíveis. 145 00:10:17,116 --> 00:10:20,244 Rosita, queres partilhar o que estás a dizer com o resto da turma 146 00:10:20,328 --> 00:10:21,287 para sabermos? 147 00:10:21,370 --> 00:10:23,205 Não podemos cancelar a NONA. 148 00:10:23,289 --> 00:10:26,542 Meninos, sei que é importante para todos, mas não se pode realizar. 149 00:10:27,209 --> 00:10:28,044 Sofía, o que foi? 150 00:10:28,628 --> 00:10:30,296 - Posso ir ao WC? - Vai. 151 00:10:31,714 --> 00:10:33,174 Continuemos a aula. 152 00:10:34,258 --> 00:10:35,468 Biotecnologia branca. 153 00:10:35,551 --> 00:10:37,261 O que é, para que serve, objetivos. 154 00:10:37,762 --> 00:10:40,306 É utilizada, por exemplo, na indústria têxtil. 155 00:10:55,529 --> 00:10:57,114 Acabaste com a Gabriela? 156 00:11:00,034 --> 00:11:01,202 Claro que já sabias. 157 00:11:03,120 --> 00:11:04,455 Daí andar a evitá-la. 158 00:11:07,917 --> 00:11:08,751 Sabes que mais? 159 00:11:10,419 --> 00:11:12,171 Estou mesmo farta desta escola. 160 00:11:14,048 --> 00:11:15,132 Sinto-me muito sozinha. 161 00:11:17,468 --> 00:11:18,469 Digo, 162 00:11:18,803 --> 00:11:20,346 ao menos, tu tens o Javier. 163 00:11:31,941 --> 00:11:35,403 Agradeço a presença de todos e, se não tiverem mais questões, 164 00:11:35,486 --> 00:11:37,738 estou ao vosso dispor e volto a pedir desculpa. 165 00:11:38,572 --> 00:11:40,074 - Obrigado. - Obrigada. 166 00:11:53,003 --> 00:11:54,547 - Vamos, sim. - Sim. 167 00:11:54,964 --> 00:11:55,923 Obrigado. 168 00:11:56,006 --> 00:11:56,841 Miguel! 169 00:11:58,259 --> 00:11:59,093 Podemos falar? 170 00:12:00,386 --> 00:12:01,470 É sobre a escola? 171 00:12:02,221 --> 00:12:04,348 Não me respondeste a nenhuma mensagem. 172 00:12:05,224 --> 00:12:07,268 Nora, tenho a cabeça a andar à roda. 173 00:12:08,310 --> 00:12:10,438 E o que menos quero, é pensar em ti. 174 00:12:12,148 --> 00:12:12,982 A sério? 175 00:12:37,882 --> 00:12:38,716 Olha! 176 00:12:43,095 --> 00:12:44,555 Vais gostar disto. 177 00:12:46,140 --> 00:12:48,267 São os dois melhores amigos do Javier. 178 00:12:50,060 --> 00:12:52,938 Um deles morreu e o outro bloqueou-o. 179 00:12:54,190 --> 00:12:56,942 Não sabes porque o Javier começou a escola tarde? 180 00:12:59,153 --> 00:13:00,654 Não, nunca perguntei. 181 00:13:03,324 --> 00:13:04,241 É estranho. 182 00:13:11,290 --> 00:13:12,583 Queres faltar às aulas? 183 00:13:52,456 --> 00:13:53,290 Olá. 184 00:13:54,124 --> 00:13:55,292 Viste a María? 185 00:13:56,418 --> 00:13:57,253 Não. 186 00:14:01,674 --> 00:14:03,092 Se quiseres, podes sentar-te. 187 00:14:10,641 --> 00:14:11,475 Obrigada. 188 00:14:16,855 --> 00:14:17,690 Olha, 189 00:14:18,524 --> 00:14:20,276 fui bué otária para ti. 190 00:14:24,113 --> 00:14:26,115 Mas quando exatamente? 191 00:14:27,324 --> 00:14:29,326 Quando tentaste defender-me no WC. 192 00:14:31,495 --> 00:14:32,329 Tens razão. 193 00:14:32,997 --> 00:14:35,040 Tu tens de aprender a defender-te. 194 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 Sim. 195 00:14:38,168 --> 00:14:39,461 Não confio em ninguém. 196 00:14:39,962 --> 00:14:42,256 É que esta escola de merda é insuportável. 197 00:14:42,798 --> 00:14:43,757 Pois. 198 00:14:51,599 --> 00:14:52,766 Está muito bom. 199 00:14:53,809 --> 00:14:56,145 Ofereço-te para que não estejas triste. 200 00:14:58,689 --> 00:15:02,401 {\an8}CENTRO DE ALTO RENDIMENTO 201 00:15:02,985 --> 00:15:04,778 {\an8}O Javier era o capitão da equipa. 202 00:15:05,112 --> 00:15:05,946 Serei famoso! 203 00:15:06,030 --> 00:15:07,281 Jogavam os três aqui. 204 00:15:08,032 --> 00:15:08,908 Passa! 205 00:15:08,991 --> 00:15:11,911 E o Javier nunca comentou nada sobre a morte dos colegas. 206 00:15:12,494 --> 00:15:14,079 Não achas duvidoso? 207 00:15:14,663 --> 00:15:16,290 Porque não contou nada? 208 00:15:17,333 --> 00:15:18,250 Não sei. 209 00:15:18,334 --> 00:15:19,668 Perguntamos ao amigo dele. 210 00:15:25,382 --> 00:15:26,216 Eu... 211 00:15:26,967 --> 00:15:30,471 Estava preocupada com a reunião de pais e queria saber como correu. 212 00:15:32,348 --> 00:15:33,724 Digamos que correu bem. 213 00:15:34,391 --> 00:15:35,225 Safei-me. 214 00:15:36,060 --> 00:15:38,646 Claro que te ias safar, eu bem te disse. 215 00:15:39,897 --> 00:15:42,441 Além disso, sabes perfeitamente que és forte. 216 00:15:43,067 --> 00:15:43,901 Não é? 217 00:15:44,276 --> 00:15:45,653 Já to disse muitas vezes. 218 00:15:48,656 --> 00:15:49,490 E... 219 00:15:50,032 --> 00:15:52,117 O que aconteceu com a mãe da Sofía, a Nora? 220 00:15:52,201 --> 00:15:53,869 Susana, tu és casada. 221 00:15:56,121 --> 00:15:56,997 Eu sei. 222 00:15:59,625 --> 00:16:03,545 Mas, digamos que a minha relação com o Güero é um bocado complicada. 223 00:16:05,798 --> 00:16:07,049 Prefere ver futebol... 224 00:16:07,591 --> 00:16:10,594 Ouve. Eu e tu somos colegas 225 00:16:11,053 --> 00:16:13,222 de trabalho, profissionais, 226 00:16:13,722 --> 00:16:14,807 e eu amo a Nora. 227 00:16:15,599 --> 00:16:16,850 - Eu... - Senhor diretor? 228 00:16:17,142 --> 00:16:19,979 - Eu... - As notas? 229 00:16:20,062 --> 00:16:22,731 - Posso tirar uma fotografia consigo? - O campeão! 230 00:16:23,232 --> 00:16:25,150 - Obrigada. - Quer ver os campos. 231 00:16:25,234 --> 00:16:27,778 Claro, sim. Para que os conheça. Vamos. 232 00:16:27,861 --> 00:16:28,904 - Sim? - Vou contigo. 233 00:16:34,493 --> 00:16:35,369 Obrigada. 234 00:16:35,452 --> 00:16:36,370 A ti. 235 00:16:36,453 --> 00:16:37,287 Olá. 236 00:16:41,417 --> 00:16:42,876 - Como é que é? - Então! 237 00:16:42,960 --> 00:16:45,713 Desde quando passaste de ladra a traficante? 238 00:16:45,796 --> 00:16:47,673 És uma empreendedora. 239 00:16:48,674 --> 00:16:51,135 Sim, mas não devo ter o que vocês consomem 240 00:16:51,635 --> 00:16:53,512 e o que tenho não é para o vosso bolso. 241 00:16:54,221 --> 00:16:56,515 Tem mas é cuidado com o teu patrão. 242 00:16:56,598 --> 00:16:57,808 - A sério. - Cuidado. 243 00:16:57,891 --> 00:16:58,892 A sério. 244 00:17:22,124 --> 00:17:23,083 Então! 245 00:17:24,793 --> 00:17:25,794 Tens de sair. 246 00:17:29,048 --> 00:17:31,258 Se fosse a ti, ia ao médico ver essa verruga. 247 00:17:45,105 --> 00:17:46,065 Já vais? 248 00:17:47,858 --> 00:17:48,692 Desculpa? 249 00:17:49,109 --> 00:17:51,153 Estás com muita pressa? Não tomas banho? 250 00:17:51,945 --> 00:17:52,780 Quem és? 251 00:17:53,572 --> 00:17:55,574 Somos amigos de um gajo que jogou aqui. 252 00:17:55,949 --> 00:17:56,784 Quem? 253 00:17:57,367 --> 00:17:58,327 Guillermo Garibay. 254 00:18:02,414 --> 00:18:03,582 Deviam ir embora. 255 00:18:03,665 --> 00:18:05,084 Diz-nos o que se passou. 256 00:18:05,626 --> 00:18:07,544 Está morto. O que mais querem saber? 257 00:18:12,132 --> 00:18:13,342 Sentes-te culpado. 258 00:18:15,427 --> 00:18:17,763 É, por isso, que preferes tomar banho em casa? 259 00:18:18,889 --> 00:18:20,641 Não te dás bem com os teus colegas. 260 00:18:24,436 --> 00:18:26,772 Ela não sabe o que está a dizer. Não... 261 00:18:27,064 --> 00:18:28,107 Não se preocupem. 262 00:18:28,190 --> 00:18:29,775 Mas não nos disseram nada. 263 00:18:29,858 --> 00:18:30,692 Fiquem bem! 264 00:18:30,776 --> 00:18:32,361 Mas não nos disseram nada! 265 00:18:43,622 --> 00:18:44,456 Javi! 266 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 Estávamos à tua espera. 267 00:18:46,917 --> 00:18:49,586 - Disse ao meu amigo Quintana... - Quintanilla. 268 00:18:49,670 --> 00:18:50,504 Sim. 269 00:18:50,587 --> 00:18:54,174 Estava a dizer-lhe que o mais certo é que jogues na equipa de futebol, não é? 270 00:18:55,342 --> 00:18:57,678 Bem, só se tu quiseres. 271 00:18:57,761 --> 00:19:00,514 Eu não quero que te sintas pressionado, sim? 272 00:19:00,597 --> 00:19:03,267 O Quintana tem razão, filho. Tu decides. 273 00:19:03,350 --> 00:19:05,769 Lembra-te de que o futebol nos corre nas veias. 274 00:19:06,228 --> 00:19:07,271 Torna-nos especiais 275 00:19:07,354 --> 00:19:10,190 e não vais desaproveitar isso, pois não, filho? 276 00:19:10,274 --> 00:19:13,402 Javito! Campeões, rapaz! 277 00:19:13,986 --> 00:19:16,029 Viste a cara deles quando perguntaste? 278 00:19:18,740 --> 00:19:20,492 Não iam dizer nem uma palavra. 279 00:19:24,788 --> 00:19:26,206 São mesmo amigos do Memo? 280 00:19:29,001 --> 00:19:29,835 Sim. 281 00:19:31,962 --> 00:19:34,381 E não acreditamos que ele se tenha atirado. 282 00:19:38,635 --> 00:19:39,845 É mentira. 283 00:19:41,180 --> 00:19:42,556 O Javier Williams matou-o. 284 00:19:43,265 --> 00:19:44,725 É isso! Concentração! 285 00:19:44,808 --> 00:19:47,186 - Passa, Javi! - Aqui! 286 00:19:47,603 --> 00:19:48,854 Somos os Williams! 287 00:19:48,937 --> 00:19:50,397 Acerte nas pernas, setor! 288 00:19:50,480 --> 00:19:51,607 Passa! 289 00:19:52,065 --> 00:19:53,442 - Javi, aqui! - Setor! 290 00:19:53,525 --> 00:19:54,818 Aqui, caralho! 291 00:19:55,110 --> 00:19:56,361 Era o capitão da equipa 292 00:19:56,445 --> 00:19:59,239 e era ele quem praxava os jogadores novos. 293 00:20:06,079 --> 00:20:07,998 É como uma prova de iniciação. 294 00:20:08,081 --> 00:20:10,417 O Javier tinha as ideias, eles gravavam 295 00:20:10,500 --> 00:20:12,794 e partilhavam os vídeos no grupo da equipa. 296 00:20:13,170 --> 00:20:14,880 Achavam engraçado. 297 00:20:15,297 --> 00:20:16,798 Até amanhã, meu. 298 00:20:16,882 --> 00:20:17,966 Fica bem! 299 00:20:22,054 --> 00:20:24,181 Não devia estar a falar sobre isto. 300 00:20:35,192 --> 00:20:37,236 Salta! Salta, paneleiro! 301 00:20:41,907 --> 00:20:44,660 O Javier finge ser boa pessoa e toda a gente acredita, 302 00:20:45,452 --> 00:20:46,870 mas, no fundo, é um agressor. 303 00:20:47,704 --> 00:20:49,331 Vá, filho! Força! 304 00:20:49,414 --> 00:20:50,457 Isso! Vai! 305 00:20:50,540 --> 00:20:52,751 - Prova-lhes quem são os Williams! - Javi! 306 00:20:53,168 --> 00:20:54,002 Concentra-te! 307 00:20:54,086 --> 00:20:55,462 Acerte-lhe nas pernas! 308 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 Dá cabo dele! 309 00:20:57,589 --> 00:20:58,590 Então, meu? 310 00:20:59,174 --> 00:21:00,217 Então? 311 00:21:00,300 --> 00:21:01,593 Então! 312 00:21:01,677 --> 00:21:02,636 O que te deu? 313 00:21:02,719 --> 00:21:04,596 - Chega! - Então! 314 00:21:05,472 --> 00:21:06,515 O que te deu? 315 00:21:07,099 --> 00:21:08,976 - Relaxa. - É um jogo amigável. 316 00:21:09,059 --> 00:21:10,852 - Anda, filho. Acalma-te. - Pai! 317 00:21:15,607 --> 00:21:16,942 Porque não o denunciaram? 318 00:21:17,484 --> 00:21:18,402 Por causa do pai. 319 00:21:19,444 --> 00:21:21,947 Fez com que o expulsassem da equipa sem escândalos. 320 00:21:22,406 --> 00:21:24,574 E pagou-nos para apagarmos o vídeo. 321 00:21:27,119 --> 00:21:28,120 Ouve, otário. 322 00:21:28,829 --> 00:21:33,583 Não te esqueças de quem te salva de todos os sarilhos de merda que arranjas. 323 00:21:47,806 --> 00:21:50,684 O que mais me lixa é o que o Javier fazia com os vídeos. 324 00:21:53,103 --> 00:21:55,314 Guardava-os para chantagear as pessoas? 325 00:21:58,775 --> 00:22:00,694 É o mesmo que o hacker anda a fazer. 326 00:22:04,823 --> 00:22:06,825 Mas ele estava a ajudar-me a apanhá-lo. 327 00:22:06,908 --> 00:22:07,909 Sim, claro. 328 00:22:10,120 --> 00:22:11,538 Para nunca o descobrires. 329 00:22:15,417 --> 00:22:18,045 Ouve, Sofía, sei que é muito difícil perceber 330 00:22:19,379 --> 00:22:21,298 que uma pessoa não é quem tu pensas. 331 00:22:23,133 --> 00:22:25,719 Eu não sabia quem era o meu pai até o ver nas notícias. 332 00:22:27,471 --> 00:22:29,139 Ainda assim, tenho saudades dele. 333 00:22:52,496 --> 00:22:53,497 Olá. 334 00:22:53,580 --> 00:22:54,748 O que queres? 335 00:22:56,500 --> 00:22:57,584 Falar. 336 00:22:59,044 --> 00:23:01,421 A Isabela acha que tu és a Coelhinha. 337 00:23:01,797 --> 00:23:02,631 Quê? 338 00:23:03,465 --> 00:23:04,299 Pois. 339 00:23:05,634 --> 00:23:07,511 Porque havia de achar que sou eu? 340 00:23:07,594 --> 00:23:10,138 Era a minha melhor amiga e, além disso, não sou puta. 341 00:23:19,564 --> 00:23:21,817 María, estás bem? O que comeste? 342 00:23:26,363 --> 00:23:28,156 A Isabela fez-me uns brownies. 343 00:23:29,825 --> 00:23:31,451 Adeus, brownies. 344 00:23:33,453 --> 00:23:35,413 Não, sinto-me mal desde ontem. 345 00:23:36,039 --> 00:23:37,415 Não consigo dormir. 346 00:23:38,041 --> 00:23:39,960 Com o stresse, até me doem as maminhas. 347 00:23:40,544 --> 00:23:42,504 Duvido muito que seja do stresse. 348 00:23:42,587 --> 00:23:43,672 O que havia de ser? 349 00:23:46,174 --> 00:23:47,926 Se calhar, estás grávida. 350 00:24:06,611 --> 00:24:09,447 ACIDENTE TRÁGICO NAS CATEGORIAS DE BASE 351 00:24:22,460 --> 00:24:23,670 Tinhas isto? 352 00:24:28,341 --> 00:24:29,634 O hacker tirou-ma. 353 00:24:29,718 --> 00:24:31,344 E estava no teu cacifo, que cena! 354 00:24:32,095 --> 00:24:33,096 Não me lixes. 355 00:24:34,389 --> 00:24:36,016 Olha, já sabemos o que fizeste, 356 00:24:36,433 --> 00:24:37,267 Williams. 357 00:24:38,602 --> 00:24:39,728 Vimos o vídeo. 358 00:24:42,189 --> 00:24:43,023 Que vídeo? 359 00:24:43,356 --> 00:24:44,941 O vídeo do Guillermo Garibay. 360 00:24:46,318 --> 00:24:47,527 Vimo-lo a saltar. 361 00:24:48,695 --> 00:24:50,614 Ou melhor, quando o obrigaste a saltar. 362 00:24:55,744 --> 00:24:56,828 Não o obriguei. 363 00:25:02,834 --> 00:25:04,878 Sofía, não fui eu. 364 00:25:08,798 --> 00:25:09,633 É que... 365 00:25:10,842 --> 00:25:11,760 Fico a achar... 366 00:25:12,844 --> 00:25:13,887 Javi, chega. 367 00:25:13,970 --> 00:25:15,347 Javier! Chega. 368 00:25:16,431 --> 00:25:17,265 Chega. 369 00:25:18,642 --> 00:25:19,684 Sofi, anda. 370 00:25:19,768 --> 00:25:20,727 Ouve-me. 371 00:25:22,270 --> 00:25:23,104 A sério! 372 00:25:24,522 --> 00:25:25,774 Não acreditas em mim? 373 00:25:27,150 --> 00:25:29,611 Sofía, tu conheces-me, sabes quem sou. 374 00:25:29,694 --> 00:25:30,528 - Não sei. - O quê? 375 00:25:32,864 --> 00:25:34,282 Não sei, não sei quem és. 376 00:25:50,590 --> 00:25:51,424 E? 377 00:25:52,467 --> 00:25:53,677 Ficas bem? 378 00:25:53,760 --> 00:25:54,761 Sim. 379 00:25:56,054 --> 00:25:57,639 Posso ficar se quiseres. 380 00:25:59,557 --> 00:26:01,142 Tecnicamente, estou de castigo. 381 00:26:03,144 --> 00:26:04,813 Só quero que saibas 382 00:26:05,522 --> 00:26:06,815 que vamos deter o cabrão. 383 00:26:08,275 --> 00:26:10,026 Ainda não revelou segredos de ninguém. 384 00:26:11,736 --> 00:26:13,363 Sim, mas não temos provas. 385 00:26:16,116 --> 00:26:17,993 Ainda achas que não foi ele, não é? 386 00:26:20,078 --> 00:26:20,912 Não sei. 387 00:26:21,329 --> 00:26:22,998 - Não sei. - Descansa. 388 00:26:24,291 --> 00:26:25,125 Sim? 389 00:26:25,875 --> 00:26:28,545 Se precisares, seja a que hora for, liga-me. 390 00:26:28,628 --> 00:26:29,462 Sim? 391 00:26:29,546 --> 00:26:30,380 Está bem. 392 00:26:32,924 --> 00:26:34,342 - Cuida de ti. - Sim. 393 00:26:42,892 --> 00:26:43,852 Adeus. 394 00:27:10,295 --> 00:27:12,130 Não percebo porque continuas a vir. 395 00:27:17,510 --> 00:27:18,762 A culpa é tua. 396 00:27:22,390 --> 00:27:25,352 A cada dia que passa, é menos provável que acorde. 397 00:27:27,062 --> 00:27:28,355 Não, o Luis é... 398 00:27:30,190 --> 00:27:31,775 É mais forte do que parece. 399 00:27:34,527 --> 00:27:35,779 O Luis vai acordar. 400 00:27:40,825 --> 00:27:41,826 Gerry, chega! 401 00:27:50,418 --> 00:27:51,961 Eu também não sei. 402 00:27:59,844 --> 00:28:01,346 Podes ficar, se quiseres. 403 00:28:11,231 --> 00:28:12,816 Estava a ver estas fotos... 404 00:28:15,693 --> 00:28:16,736 Olha. 405 00:28:16,820 --> 00:28:19,447 Aqui, com o teu pai. Lembras-te deste aniversário? 406 00:28:19,531 --> 00:28:20,824 - Lembras-te? - Sim. 407 00:28:22,200 --> 00:28:24,536 Adorava-te ver-te de cabelo comprido. 408 00:28:25,203 --> 00:28:26,037 Linda. 409 00:28:35,130 --> 00:28:36,423 Nora, está tudo bem? 410 00:28:39,008 --> 00:28:41,553 Vi-te a sair da escola com um rapaz numa mota. 411 00:28:43,304 --> 00:28:45,306 Nora, não é o que parece. 412 00:28:45,640 --> 00:28:47,892 Não é o que parece? Então, é o quê? 413 00:28:48,393 --> 00:28:49,811 O que queres que diga? 414 00:28:49,894 --> 00:28:51,354 A verdade, amor! 415 00:28:51,438 --> 00:28:54,524 Andas muito estranha, ultimamente. 416 00:28:55,150 --> 00:28:56,985 Sinto que já não me contas nada. 417 00:28:57,068 --> 00:28:58,737 Embebedaste-te no outro dia. 418 00:28:58,820 --> 00:29:00,989 - Não foi nada de mais! - Faltas à escola. 419 00:29:01,072 --> 00:29:03,575 - Falo contigo e não... - Não se passa nada! 420 00:29:03,658 --> 00:29:04,743 Como assim? 421 00:29:04,826 --> 00:29:06,369 - Passa-se, sim! - Já chega! 422 00:29:06,453 --> 00:29:07,287 Chega, mãe! 423 00:29:07,912 --> 00:29:11,750 Importas-te de parar te preocupar comigo, um dia que seja? 424 00:29:12,959 --> 00:29:14,919 Queres que me preocupe com quem? 425 00:29:15,003 --> 00:29:17,756 Não sei, podias começar por ti. 426 00:29:18,173 --> 00:29:20,258 Podias começar a ser feliz, não? 427 00:29:20,717 --> 00:29:23,386 Rejeitaste o Quintanilla por causa de mim! 428 00:29:23,470 --> 00:29:25,847 Porque achavas que me ias magoar! 429 00:29:26,598 --> 00:29:29,184 E sabes uma coisa? Sou mais forte do que julgas. 430 00:29:44,657 --> 00:29:46,576 Se o teu pai te visse assim... 431 00:29:58,463 --> 00:30:00,256 Onde tinha a cabeça? 432 00:30:00,340 --> 00:30:02,342 Onde tinha a cabeça? Sabes o que pode... 433 00:30:02,425 --> 00:30:05,053 Sabes o que aconteceria se isto se soubesse? 434 00:30:05,720 --> 00:30:07,388 Dás-te bem com o teu pai? 435 00:30:07,472 --> 00:30:09,098 O tempo passa e ainda dói. 436 00:30:09,182 --> 00:30:11,267 - Se o teu pai... - Eu seria preso. 437 00:30:11,351 --> 00:30:14,062 - Se o teu pai visse... - Seria preso. 438 00:30:14,145 --> 00:30:17,106 - Onde tinha a cabeça? - O meu pai morreu. 439 00:30:33,790 --> 00:30:35,416 O tempo passa e ainda dói. 440 00:30:45,385 --> 00:30:46,553 Onde estavas? 441 00:30:56,312 --> 00:30:58,606 O meu pai dizia que estas coisas eram mágicas. 442 00:31:04,571 --> 00:31:05,655 Para não te maçares. 443 00:31:06,322 --> 00:31:08,283 - Acabei. - É o livro preferido do teu pai. 444 00:31:08,366 --> 00:31:11,035 - Eu aviso-te quando chegar. - Que otário. 445 00:31:11,119 --> 00:31:13,955 Sabes o que aconteceria se isto se soubesse, Sofi? 446 00:31:14,038 --> 00:31:15,123 Sim, sei. 447 00:31:15,206 --> 00:31:18,167 Se a tua mãe descobre, nunca te vai perdoar. 448 00:31:18,251 --> 00:31:19,627 {\an8}SEI O TEU SEGREDO 449 00:31:19,711 --> 00:31:21,087 Onde tinha a cabeça? Parvo! 450 00:31:21,170 --> 00:31:22,130 Seria preso. 451 00:31:46,321 --> 00:31:47,572 Vai já! 452 00:32:39,499 --> 00:32:41,334 Legendas: Ricardo Brito