1
00:00:06,006 --> 00:00:08,550
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:30,697 --> 00:00:31,531
Sofia.
3
00:00:35,035 --> 00:00:35,869
Sérieusement ?
4
00:00:36,536 --> 00:00:37,370
Un masque ?
5
00:00:39,289 --> 00:00:41,332
Je m'attendais à plus original.
6
00:00:42,459 --> 00:00:44,502
Pour un narcissique.
7
00:00:55,305 --> 00:00:56,306
Tu sais qui je suis ?
8
00:00:57,223 --> 00:00:58,099
C'est pas vrai.
9
00:00:58,183 --> 00:00:59,392
As-tu peur de savoir ?
10
00:01:00,185 --> 00:01:02,395
Non, je te connais pas.
11
00:01:02,729 --> 00:01:04,022
Je peux pas te trouver.
12
00:01:04,105 --> 00:01:05,356
On a été si proches.
13
00:01:05,440 --> 00:01:06,733
C'est pas vrai.
14
00:01:06,816 --> 00:01:09,611
J'ai été très proche de toi.
15
00:01:09,986 --> 00:01:11,446
Tu as peur de l'admettre.
16
00:01:44,771 --> 00:01:46,272
Tu n'es pas venue au cimetière.
17
00:01:48,066 --> 00:01:50,068
Non, je sais. Je suis désolée.
18
00:01:54,155 --> 00:01:56,074
Tu vas me dire ce qui se passe ?
19
00:01:58,076 --> 00:02:00,578
Tu vas me dire pourquoi
t'as dit non à Quintanilla ?
20
00:02:05,375 --> 00:02:06,459
Comment tu le sais ?
21
00:02:07,043 --> 00:02:07,877
Il me l'a dit.
22
00:02:08,753 --> 00:02:11,756
J'ai trouvé la bague dans son bureau.
23
00:02:12,340 --> 00:02:13,716
Et tu n'as rien dit ?
24
00:02:15,343 --> 00:02:16,928
T'as pas répondu à ma question.
25
00:02:19,931 --> 00:02:21,850
J'ai dit non, c'était ma décision.
26
00:02:23,685 --> 00:02:24,519
Pour moi ?
27
00:02:24,602 --> 00:02:26,980
Sofi, je n'ai pas à me justifier.
28
00:02:28,273 --> 00:02:31,401
Et à partir de maintenant,
les choses vont devoir changer.
29
00:02:31,860 --> 00:02:33,736
Tu vas rentrer après les cours.
30
00:02:39,284 --> 00:02:40,493
Je suis punie ?
31
00:02:41,119 --> 00:02:42,704
Appelle ça comme tu veux.
32
00:02:44,873 --> 00:02:46,082
Tu m'as jamais punie.
33
00:02:49,460 --> 00:02:51,254
Je dois aller voir Luis à l'hôpital.
34
00:02:51,796 --> 00:02:54,549
Vas-y avant le lycée
et rentre direct après les cours.
35
00:03:10,356 --> 00:03:11,733
426.
36
00:03:12,358 --> 00:03:13,318
Que fais-tu ici ?
37
00:03:14,819 --> 00:03:16,988
T'es pas censée deviner ces trucs ?
38
00:03:17,989 --> 00:03:20,199
Si tu viens le voir,
pourquoi tu rentres pas ?
39
00:03:25,121 --> 00:03:26,039
Je peux rien faire.
40
00:03:29,250 --> 00:03:30,460
Je peux rien réparer.
41
00:03:32,545 --> 00:03:34,213
Je voudrais pouvoir changer.
42
00:03:35,798 --> 00:03:38,217
J'ai fait des conneries,
c'est plus fort que moi.
43
00:03:38,301 --> 00:03:41,095
Tout ce que je peux faire, c'est être là.
44
00:03:42,096 --> 00:03:44,098
Tu peux simplement attendre.
45
00:03:49,062 --> 00:03:50,104
Tu sais qui c'était ?
46
00:03:54,108 --> 00:03:56,569
Quand tu sauras, dis-moi, je vais le tuer.
47
00:03:57,695 --> 00:03:59,447
T'as vraiment rien appris, Gerry.
48
00:04:10,750 --> 00:04:11,584
Comment ça va ?
49
00:04:15,088 --> 00:04:15,922
Mal.
50
00:04:21,344 --> 00:04:23,721
Tu as dit que tu étais son amie,
l'autre jour.
51
00:04:25,390 --> 00:04:27,225
Je l'ai aidé plusieurs fois.
52
00:04:28,476 --> 00:04:30,395
Même si c'était surtout par accident.
53
00:04:33,147 --> 00:04:35,483
Je l'apprécie sans doute
plus que les autres.
54
00:04:43,032 --> 00:04:44,701
Je ne comprends pas tout ça.
55
00:04:56,087 --> 00:04:58,464
Je me sens comme un jour de rentrée.
56
00:04:59,966 --> 00:05:01,009
T'es sûre de toi ?
57
00:05:02,719 --> 00:05:03,553
C'est mon idée.
58
00:05:05,054 --> 00:05:06,014
Tu dois assurer.
59
00:05:09,267 --> 00:05:10,310
Ou tu vas morfler.
60
00:05:32,457 --> 00:05:33,583
Que faites-vous ici ?
61
00:05:33,666 --> 00:05:34,584
On vient parler.
62
00:05:37,295 --> 00:05:40,173
Ce n'est pas ce que vous croyez.
Je peux tout expliquer.
63
00:05:40,256 --> 00:05:41,424
C'est à propos de Bruno.
64
00:05:43,843 --> 00:05:44,761
Monsieur.
65
00:05:45,261 --> 00:05:46,095
Oui.
66
00:05:48,056 --> 00:05:48,890
Oui, venez.
67
00:05:57,940 --> 00:05:58,775
Maria.
68
00:05:59,692 --> 00:06:00,818
Comment ça va ?
69
00:06:00,902 --> 00:06:02,403
- Bien.
- J'étais inquiète.
70
00:06:02,487 --> 00:06:03,654
T'as pas répondu.
71
00:06:03,738 --> 00:06:07,116
Pardon, je me suis endormie en rentrant,
mais ça va mieux.
72
00:06:09,410 --> 00:06:10,536
J'ai reçu un message.
73
00:06:14,832 --> 00:06:17,210
{\an8}"Lapin est proche de toi."
74
00:06:18,961 --> 00:06:20,171
{\an8}C'est Natalia, hein ?
75
00:06:23,216 --> 00:06:24,175
{\an8}Je sais pas.
76
00:06:24,842 --> 00:06:25,968
Ça m'étonnerait.
77
00:06:26,052 --> 00:06:27,970
T'es pas obligée de la protéger.
78
00:06:28,304 --> 00:06:29,138
Non.
79
00:06:29,222 --> 00:06:31,265
Mes problèmes ont rien à voir avec toi.
80
00:06:32,850 --> 00:06:33,726
Au fait.
81
00:06:34,185 --> 00:06:35,186
J'ai un cadeau.
82
00:06:43,611 --> 00:06:45,780
- Pour moi ?
- Je sais que t'adores ça.
83
00:06:47,657 --> 00:06:48,574
Merci.
84
00:06:53,704 --> 00:06:55,289
Il devrait être ici.
85
00:06:57,166 --> 00:06:58,793
Qu'est-ce qu'on va faire ?
86
00:06:58,876 --> 00:07:01,796
On a besoin de quelqu'un
pour installer le projecteur.
87
00:07:01,879 --> 00:07:04,549
Il y a plus important, Lulu.
Vous l'avez appelé ?
88
00:07:04,632 --> 00:07:06,384
Oui, je tombe sur le répondeur.
89
00:07:06,467 --> 00:07:10,763
Et j'ai envoyé des messages,
mais il ne semble pas les recevoir.
90
00:07:11,222 --> 00:07:12,390
Il reviendra pas.
91
00:07:14,183 --> 00:07:15,685
Pourquoi tu dis ça ?
92
00:07:16,894 --> 00:07:19,063
Il a pris toutes ses affaires.
93
00:07:19,605 --> 00:07:21,482
J'avais remarqué ça aussi.
94
00:07:21,566 --> 00:07:25,027
Il ne travaille pour le hacker,
j'aurais remarqué.
95
00:07:25,945 --> 00:07:28,281
Vous pourriez au moins enquêter.
96
00:07:31,033 --> 00:07:33,453
Je n'ai pas besoin
qu'on me dise quoi faire.
97
00:07:38,666 --> 00:07:40,668
Je te parle, regarde-moi.
98
00:07:46,841 --> 00:07:48,509
On peut prendre une photo ?
99
00:07:48,593 --> 00:07:49,427
D'accord.
100
00:07:50,470 --> 00:07:51,929
- Merci.
- Pas de problème.
101
00:07:52,388 --> 00:07:54,265
Allez, ça suffit comme ça.
102
00:07:54,348 --> 00:07:55,933
En cours. Damian Williams !
103
00:08:02,231 --> 00:08:04,817
J'avais... vraiment hâte
de vous rencontrer.
104
00:08:05,318 --> 00:08:06,152
Javi.
105
00:08:07,278 --> 00:08:08,821
C'est un champion.
106
00:08:08,905 --> 00:08:11,491
Vous venez pour... ?
La réunion des parents ?
107
00:08:11,574 --> 00:08:13,075
On a déjà discuté.
108
00:08:25,838 --> 00:08:26,672
C'est quoi ?
109
00:08:27,173 --> 00:08:28,007
L'argent.
110
00:08:32,720 --> 00:08:34,263
Il vient d'où ?
111
00:08:35,097 --> 00:08:37,058
Du compte dont je parlais.
112
00:08:38,434 --> 00:08:40,728
Super, merci.
J'espère que tu l'as pas volé.
113
00:08:41,479 --> 00:08:42,522
Ta gueule, Rosita.
114
00:08:42,855 --> 00:08:45,107
Tu as l'argent,
garde tes remarques à la con.
115
00:08:46,776 --> 00:08:48,319
OK, détends-toi.
116
00:08:48,778 --> 00:08:49,612
À plus.
117
00:08:59,247 --> 00:09:00,081
C'est quoi ?
118
00:09:00,414 --> 00:09:01,749
- Un papier.
- Qui dit quoi ?
119
00:09:05,044 --> 00:09:07,088
C'est quoi, un interrogatoire ?
120
00:09:09,632 --> 00:09:11,175
Je suis allée voir Luis.
121
00:09:11,842 --> 00:09:13,511
Ah, ouais ? C'était comment ?
122
00:09:14,136 --> 00:09:15,805
Raul est venu avec toi ?
123
00:09:17,431 --> 00:09:18,391
T'as dit bonjour ?
124
00:09:18,474 --> 00:09:20,977
Comme il est à l'hôpital à cause de moi,
125
00:09:21,060 --> 00:09:22,520
c'est la moindre des choses.
126
00:09:27,191 --> 00:09:29,360
La situation actuelle est telle
127
00:09:29,443 --> 00:09:31,487
que j'ai pris des mesures radicales.
128
00:09:31,571 --> 00:09:34,115
J'ai décidé d'interdire les portables
129
00:09:34,865 --> 00:09:36,325
dans tout l'établissement.
130
00:09:37,076 --> 00:09:39,662
Et j'ai décidé, par précaution,
131
00:09:39,745 --> 00:09:42,039
d'annuler la NuNa cette année.
132
00:09:42,123 --> 00:09:42,957
La quoi ?
133
00:09:43,332 --> 00:09:45,918
La Nuit Nationale,
c'est une tradition du lycée.
134
00:09:46,002 --> 00:09:48,462
Les billets seront bien sûr remboursés.
135
00:09:49,213 --> 00:09:50,548
Enfin, je voulais vous dire
136
00:09:50,631 --> 00:09:54,093
que nous allons mener
une enquête approfondie
137
00:09:54,176 --> 00:09:56,637
pour trouver la
ou les personnes responsables
138
00:09:56,721 --> 00:09:58,889
de tous les évènements récents.
139
00:09:59,307 --> 00:10:01,517
Oui, je comprends votre inquiétude.
140
00:10:01,601 --> 00:10:04,478
Je vais répondre aux questions.
Du calme. Oui, Monsieur.
141
00:10:04,562 --> 00:10:08,774
La biotechnologie blanche est aussi
appelée biotechnologie industrielle.
142
00:10:09,191 --> 00:10:11,777
On l'utilise notamment
dans le secteur du textile.
143
00:10:12,320 --> 00:10:15,948
De nouveaux matériaux sont créés,
comme des plastiques biodégradables
144
00:10:16,032 --> 00:10:17,033
et biocarburants.
145
00:10:17,116 --> 00:10:20,244
Rosita, dis à toute la classe
ce que tu racontes,
146
00:10:20,328 --> 00:10:21,287
qu'on en profite.
147
00:10:21,370 --> 00:10:23,205
On peut pas annuler la NuNa.
148
00:10:23,289 --> 00:10:26,542
Je sais que ça compte pour vous,
mais on n'a pas le choix.
149
00:10:27,209 --> 00:10:28,044
Oui, Sofia ?
150
00:10:28,628 --> 00:10:30,296
- Je vais aux toilettes.
- OK.
151
00:10:31,714 --> 00:10:33,174
Reprenons.
152
00:10:34,258 --> 00:10:35,468
La biotechnologie.
153
00:10:35,551 --> 00:10:37,261
Ses utilisations, objectifs...
154
00:10:37,762 --> 00:10:40,306
On l'utilise dans le secteur du textile.
155
00:10:55,529 --> 00:10:57,114
T'as rompu avec Gabriela ?
156
00:11:00,034 --> 00:11:01,202
Tu le savais déjà.
157
00:11:03,120 --> 00:11:04,455
Je l'évite pour ça.
158
00:11:07,917 --> 00:11:08,751
Tu sais...
159
00:11:10,419 --> 00:11:12,171
J'en ai ma claque de ce bahut.
160
00:11:14,048 --> 00:11:15,132
Je me sens seule.
161
00:11:17,468 --> 00:11:18,469
Enfin, je...
162
00:11:18,803 --> 00:11:20,346
Au moins, t'as Javier.
163
00:11:31,941 --> 00:11:35,403
Merci d'être venus.
Si vous avez d'autres questions,
164
00:11:35,486 --> 00:11:37,738
n'hésitez pas.
Et sachez que je suis désolé.
165
00:11:38,572 --> 00:11:40,074
- Merci encore.
- Merci.
166
00:11:53,003 --> 00:11:54,547
- Allez-y
- Oui.
167
00:11:54,964 --> 00:11:55,923
Merci.
168
00:11:56,006 --> 00:11:56,841
Miguel.
169
00:11:58,259 --> 00:11:59,093
On peut parler ?
170
00:12:00,386 --> 00:12:01,470
Ça concerne le lycée ?
171
00:12:02,221 --> 00:12:04,348
Tu n'as répondu à aucun de mes messages.
172
00:12:05,224 --> 00:12:07,268
Nora, j'ai une montagne de problèmes.
173
00:12:08,310 --> 00:12:10,438
Je ne veux pas en plus
avoir à penser à toi.
174
00:12:12,148 --> 00:12:12,982
Tu es sérieux ?
175
00:12:37,882 --> 00:12:38,716
Hé.
176
00:12:43,095 --> 00:12:44,555
Ça va t'intéresser.
177
00:12:46,140 --> 00:12:48,267
Les deux meilleurs amis de Javier.
178
00:12:50,060 --> 00:12:52,938
Le premier est mort, l'autre l'a bloqué.
179
00:12:54,190 --> 00:12:56,942
Tu sais pourquoi il est arrivé
en cours d'année ?
180
00:12:59,153 --> 00:13:00,654
Non, je lui ai pas demandé.
181
00:13:03,324 --> 00:13:04,241
Bizarre, non ?
182
00:13:11,290 --> 00:13:12,583
Tu veux sécher ?
183
00:13:52,456 --> 00:13:53,290
Hé.
184
00:13:54,124 --> 00:13:55,292
T'as vu Maria ?
185
00:13:56,418 --> 00:13:57,253
Non.
186
00:14:01,674 --> 00:14:03,092
Tu peux t'asseoir, si tu veux.
187
00:14:10,641 --> 00:14:11,475
Merci.
188
00:14:16,855 --> 00:14:17,690
Hé.
189
00:14:18,524 --> 00:14:20,276
J'ai été horrible avec toi.
190
00:14:24,113 --> 00:14:26,115
Tu penses à une fois en particulier ?
191
00:14:27,324 --> 00:14:29,326
Quand tu m'as défendue, aux toilettes.
192
00:14:31,495 --> 00:14:32,329
T'avais raison.
193
00:14:32,997 --> 00:14:35,040
Tu dois apprendre à te défendre toi-même.
194
00:14:36,584 --> 00:14:37,418
Oui.
195
00:14:38,168 --> 00:14:39,461
Je dois me méfier de tout.
196
00:14:39,962 --> 00:14:42,256
C'est à cause de ce lycée de merde.
197
00:14:42,798 --> 00:14:43,757
Oui.
198
00:14:51,599 --> 00:14:52,766
C'est du bon.
199
00:14:53,809 --> 00:14:56,145
Vas-y, prends-le, ça te fera du bien.
200
00:14:58,689 --> 00:15:02,401
{\an8}CENTRE DE HAUTE PERFORMANCE
201
00:15:02,985 --> 00:15:04,778
Javier était capitaine de l'équipe.
202
00:15:05,112 --> 00:15:05,946
Je veux réussir !
203
00:15:06,030 --> 00:15:07,281
Ils jouaient ici.
204
00:15:08,032 --> 00:15:08,908
Passe.
205
00:15:08,991 --> 00:15:11,911
Javier a jamais évoqué
la mort d'un de ses amis.
206
00:15:12,494 --> 00:15:14,079
C'est bizarre, non ?
207
00:15:14,663 --> 00:15:16,290
Pourquoi il en a jamais parlé ?
208
00:15:17,333 --> 00:15:18,250
Je sais pas.
209
00:15:18,334 --> 00:15:19,668
Demandons à son ami.
210
00:15:25,382 --> 00:15:26,216
Je...
211
00:15:26,967 --> 00:15:30,471
Je m'inquiétais, je voulais savoir
si la réunion s'était bien passée.
212
00:15:32,348 --> 00:15:33,724
Plutôt bien.
213
00:15:34,391 --> 00:15:35,225
J'ai survécu.
214
00:15:36,060 --> 00:15:38,646
Bien sûr que oui, je te l'avais dit.
215
00:15:39,897 --> 00:15:42,441
Tu sais très bien
que tu es un type génial.
216
00:15:43,067 --> 00:15:43,901
Non ?
217
00:15:44,276 --> 00:15:45,653
Je te le dis tout le temps.
218
00:15:48,656 --> 00:15:49,490
Et...
219
00:15:50,032 --> 00:15:52,117
Que s'est-il passé avec la mère de Sofia ?
220
00:15:52,201 --> 00:15:53,869
Tu es mariée, Susana.
221
00:15:56,121 --> 00:15:56,997
Oui, je sais.
222
00:15:59,625 --> 00:16:03,545
Mais disons que la situation
avec Güero est un peu compliquée.
223
00:16:05,798 --> 00:16:07,049
Il préfère le foot...
224
00:16:07,591 --> 00:16:10,594
On est collègues, toi et moi.
225
00:16:11,053 --> 00:16:13,222
Des collègues de travail.
226
00:16:13,722 --> 00:16:14,807
Et j'aime Nora.
227
00:16:15,599 --> 00:16:16,850
- Je...
- Monsieur ?
228
00:16:17,142 --> 00:16:19,979
- Je...
- Les notes ?
229
00:16:20,062 --> 00:16:22,731
- Je peux prendre une photo ?
- Le champion !
230
00:16:23,232 --> 00:16:25,150
- Merci.
- Il veut voir le terrain.
231
00:16:25,234 --> 00:16:27,778
Oui, bien sûr. On va lui montrer.
232
00:16:27,861 --> 00:16:28,904
- Oui ?
- Je vous suis.
233
00:16:34,493 --> 00:16:35,369
Merci.
234
00:16:35,452 --> 00:16:36,370
De rien.
235
00:16:36,453 --> 00:16:37,287
Hé.
236
00:16:41,417 --> 00:16:42,876
Qu'est-ce que tu fous ?
237
00:16:42,960 --> 00:16:45,713
Tu passes de voleuse à dealeuse ?
238
00:16:45,796 --> 00:16:47,673
T'as le sens des affaires.
239
00:16:48,674 --> 00:16:51,135
Oui, mais je vends pas ce que vous prenez.
240
00:16:51,635 --> 00:16:53,512
Ce que j'ai coûte cher.
241
00:16:54,221 --> 00:16:56,515
Fais attention à ton patron.
242
00:16:56,598 --> 00:16:57,808
- Oui.
- Fais attention.
243
00:16:57,891 --> 00:16:58,892
Sérieux.
244
00:17:22,124 --> 00:17:23,083
Hé. Hé !
245
00:17:24,793 --> 00:17:25,794
Personne entre.
246
00:17:29,048 --> 00:17:31,258
Tu devrais faire vérifier ta verrue.
247
00:17:45,105 --> 00:17:46,065
Tu pars ?
248
00:17:47,858 --> 00:17:48,692
Pardon ?
249
00:17:49,109 --> 00:17:51,153
T'es pressé ? Tu vas pas te doucher ?
250
00:17:51,945 --> 00:17:52,780
T'es qui ?
251
00:17:53,572 --> 00:17:55,574
On est amis avec un ancien joueur.
252
00:17:55,949 --> 00:17:56,784
Qui ça ?
253
00:17:57,367 --> 00:17:58,327
Guillermo Garibay.
254
00:18:02,414 --> 00:18:03,582
Vous devriez partir.
255
00:18:03,665 --> 00:18:05,084
Qu'est-ce qui s'est passé ?
256
00:18:05,626 --> 00:18:07,544
Il est mort, voilà ce qui s'est passé.
257
00:18:12,132 --> 00:18:13,342
Tu te sens coupable.
258
00:18:15,427 --> 00:18:17,763
C'est pour ça que tu te douches chez toi ?
259
00:18:18,889 --> 00:18:20,641
T'aimes pas tes coéquipiers.
260
00:18:24,436 --> 00:18:26,772
Elle sait pas ce qu'elle dit. Oui, non...
261
00:18:27,064 --> 00:18:28,107
Laissez tomber.
262
00:18:28,190 --> 00:18:29,775
Mais ils nous ont rien dit.
263
00:18:29,858 --> 00:18:30,692
Au revoir !
264
00:18:30,776 --> 00:18:32,361
Mais ils nous ont rien dit.
265
00:18:43,622 --> 00:18:44,456
Javi !
266
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
On t'attendait.
267
00:18:46,917 --> 00:18:49,586
- Je disais à M. Quintana...
- Quintanilla.
268
00:18:49,670 --> 00:18:50,504
Oui.
269
00:18:50,587 --> 00:18:54,174
Je lui disais que tu allais faire partie
de l'équipe de football.
270
00:18:55,342 --> 00:18:57,678
Si tu es d'accord, bien sûr.
271
00:18:57,761 --> 00:19:00,514
Je ne veux surtout pas
te mettre la pression.
272
00:19:00,597 --> 00:19:03,267
Quintana a raison, à toi de décider.
273
00:19:03,350 --> 00:19:05,769
Mais n'oublie pas, on a ça dans le sang.
274
00:19:06,228 --> 00:19:07,271
On est spéciaux,
275
00:19:07,354 --> 00:19:10,190
tu ne vas pas tout laisser tomber, hein ?
276
00:19:10,274 --> 00:19:13,402
Javito, Javito. Le champion.
277
00:19:13,986 --> 00:19:16,029
T'as vu la tête qu'ils ont faite ?
278
00:19:18,740 --> 00:19:20,492
Ils n'auraient rien dit.
279
00:19:24,788 --> 00:19:26,206
Vous étiez vraiment ses amis ?
280
00:19:29,001 --> 00:19:29,835
Oui.
281
00:19:31,962 --> 00:19:34,381
Et on pense pas qu'il ait sauté.
282
00:19:38,635 --> 00:19:39,845
Tout ça, c'est faux.
283
00:19:41,180 --> 00:19:42,556
Javier Williams l'a tué.
284
00:19:43,265 --> 00:19:44,725
Vas-y, concentre-toi.
285
00:19:44,808 --> 00:19:47,186
- Passe !
- Ici !
286
00:19:47,603 --> 00:19:48,854
On est les Williams.
287
00:19:48,937 --> 00:19:50,397
Tape dans les jambes !
288
00:19:50,480 --> 00:19:51,607
Passe !
289
00:19:52,065 --> 00:19:53,442
- De ce côté !
- Montre-leur !
290
00:19:53,525 --> 00:19:54,818
Je suis là, putain !
291
00:19:55,110 --> 00:19:56,361
Il était capitaine.
292
00:19:56,445 --> 00:19:59,239
Il était responsable
de l'initiation des nouveaux.
293
00:20:06,079 --> 00:20:07,998
C'est comme un rite de passage.
294
00:20:08,081 --> 00:20:10,417
Javier a trouvé les idées,
tout était filmé
295
00:20:10,500 --> 00:20:12,794
et partagé avec le reste de l'équipe.
296
00:20:13,170 --> 00:20:14,880
Ils trouvaient ça drôle.
297
00:20:15,297 --> 00:20:16,798
À demain.
298
00:20:16,882 --> 00:20:17,966
À plus !
299
00:20:22,054 --> 00:20:24,181
Je suis pas censé parler de ça.
300
00:20:35,192 --> 00:20:37,236
Allez, saute ! Pédé !
301
00:20:41,907 --> 00:20:44,660
Javier se fait passer pour un mec bien.
302
00:20:45,452 --> 00:20:46,870
Mais au fond, c'est un salaud.
303
00:20:47,704 --> 00:20:49,331
Allez, fiston ! Vas-y !
304
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
C'est bien, allez !
305
00:20:50,540 --> 00:20:52,751
- Montre-leur qui sont les Williams !
- Javi !
306
00:20:53,168 --> 00:20:54,002
Concentre-toi !
307
00:20:54,086 --> 00:20:55,462
Tape dans les jambes !
308
00:20:56,338 --> 00:20:57,506
Frappe-le !
309
00:20:57,589 --> 00:20:58,590
Tu te fous de moi ?
310
00:20:59,174 --> 00:21:00,217
Qu'est-ce que tu as ?
311
00:21:00,300 --> 00:21:01,593
Hé !
312
00:21:01,677 --> 00:21:02,636
Qu'est-ce que tu as ?
313
00:21:02,719 --> 00:21:04,596
- Ça suffit !
- Hé !
314
00:21:05,472 --> 00:21:06,515
Ça ne va pas ?
315
00:21:07,099 --> 00:21:08,976
- Du calme.
- C'est un match amical.
316
00:21:09,059 --> 00:21:10,852
- Viens ici, calme-toi.
- Papa !
317
00:21:15,607 --> 00:21:16,942
Et personne a rien dit ?
318
00:21:17,484 --> 00:21:18,402
À cause de son père.
319
00:21:19,444 --> 00:21:21,947
Il l'a fait virer pour éviter un scandale.
320
00:21:22,406 --> 00:21:24,574
Il nous a payés
pour qu'on efface la vidéo.
321
00:21:27,119 --> 00:21:28,120
OK, petit con.
322
00:21:28,829 --> 00:21:33,583
N'oublie pas qui te sort toujours
de toutes tes emmerdes.
323
00:21:47,806 --> 00:21:50,684
Ce qui me dégoûte,
c'est ce que Javier a fait des vidéos.
324
00:21:53,103 --> 00:21:55,314
Les garder pour faire chanter les gens ?
325
00:21:58,775 --> 00:22:00,694
Exactement comme le hacker.
326
00:22:04,823 --> 00:22:06,825
Mais il m'aidait à le trouver.
327
00:22:06,908 --> 00:22:07,909
Oui, évidemment.
328
00:22:10,120 --> 00:22:11,538
Pour que tu le soupçonnes pas.
329
00:22:15,417 --> 00:22:18,045
Je sais que c'est dur à accepter quand...
330
00:22:19,379 --> 00:22:21,298
quelqu'un est pas celui qu'on croyait.
331
00:22:23,133 --> 00:22:25,719
J'ai appris qui était mon père aux infos.
332
00:22:27,471 --> 00:22:29,139
Mais cette ordure me manque.
333
00:22:52,496 --> 00:22:53,497
Salut.
334
00:22:53,580 --> 00:22:54,748
Qu'est-ce que tu veux ?
335
00:22:56,500 --> 00:22:57,584
Te parler.
336
00:22:59,044 --> 00:23:01,421
Isabela pense que Lapin, c'est toi.
337
00:23:01,797 --> 00:23:02,631
Quoi ?
338
00:23:03,465 --> 00:23:04,299
Je sais.
339
00:23:05,634 --> 00:23:07,511
Qu'est-ce qui lui fait penser ça ?
340
00:23:07,594 --> 00:23:10,138
C'était ma meilleure amie,
et je suis pas une pute.
341
00:23:19,564 --> 00:23:21,817
Maria, est-ce que ça va ?
T'as mangé quoi ?
342
00:23:26,363 --> 00:23:28,156
Isabela m'a apporté des brownies.
343
00:23:29,825 --> 00:23:31,451
Alors, y touche plus.
344
00:23:33,453 --> 00:23:35,413
Non, j'ai des nausées depuis hier.
345
00:23:36,039 --> 00:23:37,415
J'ai pas réussi à dormir.
346
00:23:38,041 --> 00:23:39,960
J'ai mal aux seins avec tout ce stress.
347
00:23:40,544 --> 00:23:42,504
Je pense pas que ce soit le stress.
348
00:23:42,587 --> 00:23:43,672
Et ce serait quoi ?
349
00:23:46,174 --> 00:23:47,926
T'es peut-être enceinte.
350
00:24:06,611 --> 00:24:09,447
ACCIDENT TRAGIQUE À LA LIGUE JUNIOR
351
00:24:22,460 --> 00:24:23,670
Tu l'avais ?
352
00:24:28,341 --> 00:24:29,634
Le hacker me l'a pris.
353
00:24:29,718 --> 00:24:31,344
Et il était dans ton casier.
354
00:24:32,095 --> 00:24:33,096
C'est une blague ?
355
00:24:34,389 --> 00:24:36,016
On sait ce que t'as fait,
356
00:24:36,433 --> 00:24:37,267
Williams.
357
00:24:38,602 --> 00:24:39,728
On a vu la vidéo.
358
00:24:42,189 --> 00:24:43,023
Quelle vidéo ?
359
00:24:43,356 --> 00:24:44,941
Celle de Guillermo Garibay.
360
00:24:46,318 --> 00:24:47,527
Quand il a sauté.
361
00:24:48,695 --> 00:24:50,614
Quand tu l'as forcé à sauter.
362
00:24:55,744 --> 00:24:56,828
Je l'ai pas forcé.
363
00:25:02,834 --> 00:25:04,878
Sofia, c'était pas moi.
364
00:25:08,798 --> 00:25:09,633
Franchement...
365
00:25:10,842 --> 00:25:11,760
On dirait...
366
00:25:12,844 --> 00:25:13,887
Javi, arrête.
367
00:25:13,970 --> 00:25:15,347
Javier. Arrête.
368
00:25:16,431 --> 00:25:17,265
Arrête.
369
00:25:18,642 --> 00:25:19,684
Sofi, viens ici.
370
00:25:19,768 --> 00:25:20,727
Écoute-moi.
371
00:25:22,270 --> 00:25:23,104
Je t'en prie.
372
00:25:24,522 --> 00:25:25,774
Tu veux pas me croire ?
373
00:25:27,150 --> 00:25:29,611
Sofia, tu me connais. Tu sais qui je suis.
374
00:25:29,694 --> 00:25:30,528
- Non.
- Quoi ?
375
00:25:32,864 --> 00:25:34,282
Non, je sais pas qui tu es.
376
00:25:50,590 --> 00:25:51,424
Alors ?
377
00:25:52,467 --> 00:25:53,677
Ça va aller ?
378
00:25:53,760 --> 00:25:54,761
Oui.
379
00:25:56,054 --> 00:25:57,639
Je peux rester, si tu veux.
380
00:25:59,557 --> 00:26:01,142
Techniquement, je suis punie.
381
00:26:03,144 --> 00:26:04,813
Je veux que tu saches
382
00:26:05,522 --> 00:26:06,815
qu'on va arrêter ce type.
383
00:26:08,275 --> 00:26:10,026
Il a pas encore révélé de secrets.
384
00:26:11,736 --> 00:26:13,363
Oui, mais on a aucune preuve.
385
00:26:16,116 --> 00:26:17,993
Tu penses toujours que c'est pas lui ?
386
00:26:20,078 --> 00:26:20,912
Je sais pas.
387
00:26:21,329 --> 00:26:22,998
- Je sais pas.
- Repose-toi.
388
00:26:24,291 --> 00:26:25,125
OK ?
389
00:26:25,875 --> 00:26:28,545
Si t'as besoin de quoi que ce soit,
appelle-moi.
390
00:26:28,628 --> 00:26:29,462
OK ?
391
00:26:29,546 --> 00:26:30,380
OK.
392
00:26:32,924 --> 00:26:34,342
- Prends soin de toi.
- Oui.
393
00:26:42,892 --> 00:26:43,852
OK.
394
00:27:10,295 --> 00:27:12,130
Je ne comprends pas pourquoi tu viens.
395
00:27:17,510 --> 00:27:18,762
Il est ici à cause de toi.
396
00:27:22,390 --> 00:27:25,352
Plus le temps passe
et moins il a de chance de se réveiller.
397
00:27:27,062 --> 00:27:28,355
Non, Luis est...
398
00:27:30,190 --> 00:27:31,775
Il est plus fort qu'on croit.
399
00:27:34,527 --> 00:27:35,779
Luis va se réveiller.
400
00:27:40,825 --> 00:27:41,826
Gerry, arrête !
401
00:27:50,418 --> 00:27:51,961
Je ne sais plus rien.
402
00:27:59,844 --> 00:28:01,346
Tu peux rester, si tu veux.
403
00:28:11,231 --> 00:28:12,816
Je regardais ces photos...
404
00:28:15,693 --> 00:28:16,736
Tiens.
405
00:28:16,820 --> 00:28:19,447
Toi et ton père.
Tu te souviens de cet anniversaire ?
406
00:28:19,531 --> 00:28:20,824
- Oui ?
- Oui.
407
00:28:22,200 --> 00:28:24,536
J'adorais tes cheveux longs.
408
00:28:25,203 --> 00:28:26,037
Magnifique.
409
00:28:35,130 --> 00:28:36,423
Il y a un problème, Nora ?
410
00:28:39,008 --> 00:28:41,553
Je t'ai vue partir du lycée
en moto avec un garçon.
411
00:28:43,304 --> 00:28:45,306
Nora, c'est pas ce que tu crois.
412
00:28:45,640 --> 00:28:47,892
Ah oui ? Alors, qu'est-ce que c'est ?
413
00:28:48,393 --> 00:28:49,811
Que veux-tu que je te dise ?
414
00:28:49,894 --> 00:28:51,354
La vérité, chérie !
415
00:28:51,438 --> 00:28:54,524
Tu te comportes bizarrement
ces derniers temps.
416
00:28:55,150 --> 00:28:56,985
Tu ne me parles plus.
417
00:28:57,068 --> 00:28:58,737
Tu étais saoule, l'autre soir.
418
00:28:58,820 --> 00:29:00,989
- C'est rien.
- Tu sèches les cours.
419
00:29:01,072 --> 00:29:03,575
- Je te parle et tu...
- Il se passe rien du tout.
420
00:29:03,658 --> 00:29:04,743
Tu rigoles ?
421
00:29:04,826 --> 00:29:06,369
- Je vois bien que si !
- Arrête !
422
00:29:06,453 --> 00:29:07,287
Arrête, Maman !
423
00:29:07,912 --> 00:29:11,750
Tu peux arrêter de t'inquiéter pour moi,
pour une fois ?
424
00:29:12,959 --> 00:29:14,919
Et pour qui je vais m'inquiéter, hein ?
425
00:29:15,003 --> 00:29:17,756
Je sais pas. Pour toi, peut-être ?
426
00:29:18,173 --> 00:29:20,258
Tu pourrais commencer par être heureuse.
427
00:29:20,717 --> 00:29:23,386
T'as dit non à Quintanilla
à cause de moi !
428
00:29:23,470 --> 00:29:25,847
Parce que tu pensais
que ça me ferait du mal !
429
00:29:26,598 --> 00:29:29,184
Mais tu sais quoi ?
Je suis plus forte que tu crois.
430
00:29:44,657 --> 00:29:46,576
Ce que ton père a fait...
431
00:29:58,463 --> 00:30:00,256
Où avais-je la tête ?
432
00:30:00,340 --> 00:30:02,342
Où avais-je la tête ? Hein ?
433
00:30:02,425 --> 00:30:05,053
Tu sais ce qui pourrait se passer ?
434
00:30:05,720 --> 00:30:07,388
Tu étais proche de ton père ?
435
00:30:07,472 --> 00:30:09,098
Le temps passe, pas la douleur.
436
00:30:09,182 --> 00:30:11,267
- Si ton père...
- J'irai en prison.
437
00:30:11,351 --> 00:30:14,062
- Si ton père pouvait voir...
- J'irai en prison.
438
00:30:14,145 --> 00:30:17,106
- Où avais-je la tête ?
- Mon père est mort.
439
00:30:33,790 --> 00:30:35,416
Le temps passe, pas la douleur.
440
00:30:45,385 --> 00:30:46,553
Où t'étais passé ?
441
00:30:56,312 --> 00:30:58,606
Mon père disait qu'il était magique.
442
00:31:04,571 --> 00:31:05,655
Ça va t'occuper.
443
00:31:06,322 --> 00:31:08,283
- Fini.
- Le livre préféré de ton père.
444
00:31:08,366 --> 00:31:11,035
- Je te dis quand j'arrive.
- La salaud.
445
00:31:11,119 --> 00:31:13,955
Tu sais ce qui va se passer
si ça s'apprend ?
446
00:31:14,038 --> 00:31:15,123
Oui, je sais.
447
00:31:15,206 --> 00:31:18,167
Si ta mère l'apprend,
elle ne te pardonnera jamais.
448
00:31:18,251 --> 00:31:19,627
@–TOUSVOSSECRETS
JE CONNAIS TON SECRET
449
00:31:19,711 --> 00:31:21,087
Je suis un imbécile !
450
00:31:21,170 --> 00:31:22,130
{\an8}J'irai en prison.
451
00:31:46,321 --> 00:31:47,572
J'arrive !
452
00:32:39,123 --> 00:32:45,129
Sous-titres : Hélène Coursault