1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:30,697 --> 00:00:31,531 Sofia. 3 00:00:35,035 --> 00:00:35,869 Sérieusement ? 4 00:00:36,536 --> 00:00:37,370 Un masque ? 5 00:00:39,289 --> 00:00:41,332 Je m'attendais à plus original. 6 00:00:42,459 --> 00:00:44,502 Pour un narcissique. 7 00:00:55,305 --> 00:00:56,306 Tu sais qui je suis ? 8 00:00:57,223 --> 00:00:58,099 C'est pas vrai. 9 00:00:58,183 --> 00:00:59,392 As-tu peur de savoir ? 10 00:01:00,185 --> 00:01:02,395 Non, je te connais pas. 11 00:01:02,729 --> 00:01:04,022 Je peux pas te trouver. 12 00:01:04,105 --> 00:01:05,356 On a été si proches. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,733 C'est pas vrai. 14 00:01:06,816 --> 00:01:09,611 J'ai été très proche de toi. 15 00:01:09,986 --> 00:01:11,446 Tu as peur de l'admettre. 16 00:01:44,771 --> 00:01:46,272 Tu n'es pas venue au cimetière. 17 00:01:48,066 --> 00:01:50,068 Non, je sais. Je suis désolée. 18 00:01:54,155 --> 00:01:56,074 Tu vas me dire ce qui se passe ? 19 00:01:58,076 --> 00:02:00,578 Tu vas me dire pourquoi t'as dit non à Quintanilla ? 20 00:02:05,375 --> 00:02:06,459 Comment tu le sais ? 21 00:02:07,043 --> 00:02:07,877 Il me l'a dit. 22 00:02:08,753 --> 00:02:11,756 J'ai trouvé la bague dans son bureau. 23 00:02:12,340 --> 00:02:13,716 Et tu n'as rien dit ? 24 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 T'as pas répondu à ma question. 25 00:02:19,931 --> 00:02:21,850 J'ai dit non, c'était ma décision. 26 00:02:23,685 --> 00:02:24,519 Pour moi ? 27 00:02:24,602 --> 00:02:26,980 Sofi, je n'ai pas à me justifier. 28 00:02:28,273 --> 00:02:31,401 Et à partir de maintenant, les choses vont devoir changer. 29 00:02:31,860 --> 00:02:33,736 Tu vas rentrer après les cours. 30 00:02:39,284 --> 00:02:40,493 Je suis punie ? 31 00:02:41,119 --> 00:02:42,704 Appelle ça comme tu veux. 32 00:02:44,873 --> 00:02:46,082 Tu m'as jamais punie. 33 00:02:49,460 --> 00:02:51,254 Je dois aller voir Luis à l'hôpital. 34 00:02:51,796 --> 00:02:54,549 Vas-y avant le lycée et rentre direct après les cours. 35 00:03:10,356 --> 00:03:11,733 426. 36 00:03:12,358 --> 00:03:13,318 Que fais-tu ici ? 37 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 T'es pas censée deviner ces trucs ? 38 00:03:17,989 --> 00:03:20,199 Si tu viens le voir, pourquoi tu rentres pas ? 39 00:03:25,121 --> 00:03:26,039 Je peux rien faire. 40 00:03:29,250 --> 00:03:30,460 Je peux rien réparer. 41 00:03:32,545 --> 00:03:34,213 Je voudrais pouvoir changer. 42 00:03:35,798 --> 00:03:38,217 J'ai fait des conneries, c'est plus fort que moi. 43 00:03:38,301 --> 00:03:41,095 Tout ce que je peux faire, c'est être là. 44 00:03:42,096 --> 00:03:44,098 Tu peux simplement attendre. 45 00:03:49,062 --> 00:03:50,104 Tu sais qui c'était ? 46 00:03:54,108 --> 00:03:56,569 Quand tu sauras, dis-moi, je vais le tuer. 47 00:03:57,695 --> 00:03:59,447 T'as vraiment rien appris, Gerry. 48 00:04:10,750 --> 00:04:11,584 Comment ça va ? 49 00:04:15,088 --> 00:04:15,922 Mal. 50 00:04:21,344 --> 00:04:23,721 Tu as dit que tu étais son amie, l'autre jour. 51 00:04:25,390 --> 00:04:27,225 Je l'ai aidé plusieurs fois. 52 00:04:28,476 --> 00:04:30,395 Même si c'était surtout par accident. 53 00:04:33,147 --> 00:04:35,483 Je l'apprécie sans doute plus que les autres. 54 00:04:43,032 --> 00:04:44,701 Je ne comprends pas tout ça. 55 00:04:56,087 --> 00:04:58,464 Je me sens comme un jour de rentrée. 56 00:04:59,966 --> 00:05:01,009 T'es sûre de toi ? 57 00:05:02,719 --> 00:05:03,553 C'est mon idée. 58 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 Tu dois assurer. 59 00:05:09,267 --> 00:05:10,310 Ou tu vas morfler. 60 00:05:32,457 --> 00:05:33,583 Que faites-vous ici ? 61 00:05:33,666 --> 00:05:34,584 On vient parler. 62 00:05:37,295 --> 00:05:40,173 Ce n'est pas ce que vous croyez. Je peux tout expliquer. 63 00:05:40,256 --> 00:05:41,424 C'est à propos de Bruno. 64 00:05:43,843 --> 00:05:44,761 Monsieur. 65 00:05:45,261 --> 00:05:46,095 Oui. 66 00:05:48,056 --> 00:05:48,890 Oui, venez. 67 00:05:57,940 --> 00:05:58,775 Maria. 68 00:05:59,692 --> 00:06:00,818 Comment ça va ? 69 00:06:00,902 --> 00:06:02,403 - Bien. - J'étais inquiète. 70 00:06:02,487 --> 00:06:03,654 T'as pas répondu. 71 00:06:03,738 --> 00:06:07,116 Pardon, je me suis endormie en rentrant, mais ça va mieux. 72 00:06:09,410 --> 00:06:10,536 J'ai reçu un message. 73 00:06:14,832 --> 00:06:17,210 {\an8}"Lapin est proche de toi." 74 00:06:18,961 --> 00:06:20,171 {\an8}C'est Natalia, hein ? 75 00:06:23,216 --> 00:06:24,175 {\an8}Je sais pas. 76 00:06:24,842 --> 00:06:25,968 Ça m'étonnerait. 77 00:06:26,052 --> 00:06:27,970 T'es pas obligée de la protéger. 78 00:06:28,304 --> 00:06:29,138 Non. 79 00:06:29,222 --> 00:06:31,265 Mes problèmes ont rien à voir avec toi. 80 00:06:32,850 --> 00:06:33,726 Au fait. 81 00:06:34,185 --> 00:06:35,186 J'ai un cadeau. 82 00:06:43,611 --> 00:06:45,780 - Pour moi ? - Je sais que t'adores ça. 83 00:06:47,657 --> 00:06:48,574 Merci. 84 00:06:53,704 --> 00:06:55,289 Il devrait être ici. 85 00:06:57,166 --> 00:06:58,793 Qu'est-ce qu'on va faire ? 86 00:06:58,876 --> 00:07:01,796 On a besoin de quelqu'un pour installer le projecteur. 87 00:07:01,879 --> 00:07:04,549 Il y a plus important, Lulu. Vous l'avez appelé ? 88 00:07:04,632 --> 00:07:06,384 Oui, je tombe sur le répondeur. 89 00:07:06,467 --> 00:07:10,763 Et j'ai envoyé des messages, mais il ne semble pas les recevoir. 90 00:07:11,222 --> 00:07:12,390 Il reviendra pas. 91 00:07:14,183 --> 00:07:15,685 Pourquoi tu dis ça ? 92 00:07:16,894 --> 00:07:19,063 Il a pris toutes ses affaires. 93 00:07:19,605 --> 00:07:21,482 J'avais remarqué ça aussi. 94 00:07:21,566 --> 00:07:25,027 Il ne travaille pour le hacker, j'aurais remarqué. 95 00:07:25,945 --> 00:07:28,281 Vous pourriez au moins enquêter. 96 00:07:31,033 --> 00:07:33,453 Je n'ai pas besoin qu'on me dise quoi faire. 97 00:07:38,666 --> 00:07:40,668 Je te parle, regarde-moi. 98 00:07:46,841 --> 00:07:48,509 On peut prendre une photo ? 99 00:07:48,593 --> 00:07:49,427 D'accord. 100 00:07:50,470 --> 00:07:51,929 - Merci. - Pas de problème. 101 00:07:52,388 --> 00:07:54,265 Allez, ça suffit comme ça. 102 00:07:54,348 --> 00:07:55,933 En cours. Damian Williams ! 103 00:08:02,231 --> 00:08:04,817 J'avais... vraiment hâte de vous rencontrer. 104 00:08:05,318 --> 00:08:06,152 Javi. 105 00:08:07,278 --> 00:08:08,821 C'est un champion. 106 00:08:08,905 --> 00:08:11,491 Vous venez pour... ? La réunion des parents ? 107 00:08:11,574 --> 00:08:13,075 On a déjà discuté. 108 00:08:25,838 --> 00:08:26,672 C'est quoi ? 109 00:08:27,173 --> 00:08:28,007 L'argent. 110 00:08:32,720 --> 00:08:34,263 Il vient d'où ? 111 00:08:35,097 --> 00:08:37,058 Du compte dont je parlais. 112 00:08:38,434 --> 00:08:40,728 Super, merci. J'espère que tu l'as pas volé. 113 00:08:41,479 --> 00:08:42,522 Ta gueule, Rosita. 114 00:08:42,855 --> 00:08:45,107 Tu as l'argent, garde tes remarques à la con. 115 00:08:46,776 --> 00:08:48,319 OK, détends-toi. 116 00:08:48,778 --> 00:08:49,612 À plus. 117 00:08:59,247 --> 00:09:00,081 C'est quoi ? 118 00:09:00,414 --> 00:09:01,749 - Un papier. - Qui dit quoi ? 119 00:09:05,044 --> 00:09:07,088 C'est quoi, un interrogatoire ? 120 00:09:09,632 --> 00:09:11,175 Je suis allée voir Luis. 121 00:09:11,842 --> 00:09:13,511 Ah, ouais ? C'était comment ? 122 00:09:14,136 --> 00:09:15,805 Raul est venu avec toi ? 123 00:09:17,431 --> 00:09:18,391 T'as dit bonjour ? 124 00:09:18,474 --> 00:09:20,977 Comme il est à l'hôpital à cause de moi, 125 00:09:21,060 --> 00:09:22,520 c'est la moindre des choses. 126 00:09:27,191 --> 00:09:29,360 La situation actuelle est telle 127 00:09:29,443 --> 00:09:31,487 que j'ai pris des mesures radicales. 128 00:09:31,571 --> 00:09:34,115 J'ai décidé d'interdire les portables 129 00:09:34,865 --> 00:09:36,325 dans tout l'établissement. 130 00:09:37,076 --> 00:09:39,662 Et j'ai décidé, par précaution, 131 00:09:39,745 --> 00:09:42,039 d'annuler la NuNa cette année. 132 00:09:42,123 --> 00:09:42,957 La quoi ? 133 00:09:43,332 --> 00:09:45,918 La Nuit Nationale, c'est une tradition du lycée. 134 00:09:46,002 --> 00:09:48,462 Les billets seront bien sûr remboursés. 135 00:09:49,213 --> 00:09:50,548 Enfin, je voulais vous dire 136 00:09:50,631 --> 00:09:54,093 que nous allons mener une enquête approfondie 137 00:09:54,176 --> 00:09:56,637 pour trouver la ou les personnes responsables 138 00:09:56,721 --> 00:09:58,889 de tous les évènements récents. 139 00:09:59,307 --> 00:10:01,517 Oui, je comprends votre inquiétude. 140 00:10:01,601 --> 00:10:04,478 Je vais répondre aux questions. Du calme. Oui, Monsieur. 141 00:10:04,562 --> 00:10:08,774 La biotechnologie blanche est aussi appelée biotechnologie industrielle. 142 00:10:09,191 --> 00:10:11,777 On l'utilise notamment dans le secteur du textile. 143 00:10:12,320 --> 00:10:15,948 De nouveaux matériaux sont créés, comme des plastiques biodégradables 144 00:10:16,032 --> 00:10:17,033 et biocarburants. 145 00:10:17,116 --> 00:10:20,244 Rosita, dis à toute la classe ce que tu racontes, 146 00:10:20,328 --> 00:10:21,287 qu'on en profite. 147 00:10:21,370 --> 00:10:23,205 On peut pas annuler la NuNa. 148 00:10:23,289 --> 00:10:26,542 Je sais que ça compte pour vous, mais on n'a pas le choix. 149 00:10:27,209 --> 00:10:28,044 Oui, Sofia ? 150 00:10:28,628 --> 00:10:30,296 - Je vais aux toilettes. - OK. 151 00:10:31,714 --> 00:10:33,174 Reprenons. 152 00:10:34,258 --> 00:10:35,468 La biotechnologie. 153 00:10:35,551 --> 00:10:37,261 Ses utilisations, objectifs... 154 00:10:37,762 --> 00:10:40,306 On l'utilise dans le secteur du textile. 155 00:10:55,529 --> 00:10:57,114 T'as rompu avec Gabriela ? 156 00:11:00,034 --> 00:11:01,202 Tu le savais déjà. 157 00:11:03,120 --> 00:11:04,455 Je l'évite pour ça. 158 00:11:07,917 --> 00:11:08,751 Tu sais... 159 00:11:10,419 --> 00:11:12,171 J'en ai ma claque de ce bahut. 160 00:11:14,048 --> 00:11:15,132 Je me sens seule. 161 00:11:17,468 --> 00:11:18,469 Enfin, je... 162 00:11:18,803 --> 00:11:20,346 Au moins, t'as Javier. 163 00:11:31,941 --> 00:11:35,403 Merci d'être venus. Si vous avez d'autres questions, 164 00:11:35,486 --> 00:11:37,738 n'hésitez pas. Et sachez que je suis désolé. 165 00:11:38,572 --> 00:11:40,074 - Merci encore. - Merci. 166 00:11:53,003 --> 00:11:54,547 - Allez-y - Oui. 167 00:11:54,964 --> 00:11:55,923 Merci. 168 00:11:56,006 --> 00:11:56,841 Miguel. 169 00:11:58,259 --> 00:11:59,093 On peut parler ? 170 00:12:00,386 --> 00:12:01,470 Ça concerne le lycée ? 171 00:12:02,221 --> 00:12:04,348 Tu n'as répondu à aucun de mes messages. 172 00:12:05,224 --> 00:12:07,268 Nora, j'ai une montagne de problèmes. 173 00:12:08,310 --> 00:12:10,438 Je ne veux pas en plus avoir à penser à toi. 174 00:12:12,148 --> 00:12:12,982 Tu es sérieux ? 175 00:12:37,882 --> 00:12:38,716 Hé. 176 00:12:43,095 --> 00:12:44,555 Ça va t'intéresser. 177 00:12:46,140 --> 00:12:48,267 Les deux meilleurs amis de Javier. 178 00:12:50,060 --> 00:12:52,938 Le premier est mort, l'autre l'a bloqué. 179 00:12:54,190 --> 00:12:56,942 Tu sais pourquoi il est arrivé en cours d'année ? 180 00:12:59,153 --> 00:13:00,654 Non, je lui ai pas demandé. 181 00:13:03,324 --> 00:13:04,241 Bizarre, non ? 182 00:13:11,290 --> 00:13:12,583 Tu veux sécher ? 183 00:13:52,456 --> 00:13:53,290 Hé. 184 00:13:54,124 --> 00:13:55,292 T'as vu Maria ? 185 00:13:56,418 --> 00:13:57,253 Non. 186 00:14:01,674 --> 00:14:03,092 Tu peux t'asseoir, si tu veux. 187 00:14:10,641 --> 00:14:11,475 Merci. 188 00:14:16,855 --> 00:14:17,690 Hé. 189 00:14:18,524 --> 00:14:20,276 J'ai été horrible avec toi. 190 00:14:24,113 --> 00:14:26,115 Tu penses à une fois en particulier ? 191 00:14:27,324 --> 00:14:29,326 Quand tu m'as défendue, aux toilettes. 192 00:14:31,495 --> 00:14:32,329 T'avais raison. 193 00:14:32,997 --> 00:14:35,040 Tu dois apprendre à te défendre toi-même. 194 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 Oui. 195 00:14:38,168 --> 00:14:39,461 Je dois me méfier de tout. 196 00:14:39,962 --> 00:14:42,256 C'est à cause de ce lycée de merde. 197 00:14:42,798 --> 00:14:43,757 Oui. 198 00:14:51,599 --> 00:14:52,766 C'est du bon. 199 00:14:53,809 --> 00:14:56,145 Vas-y, prends-le, ça te fera du bien. 200 00:14:58,689 --> 00:15:02,401 {\an8}CENTRE DE HAUTE PERFORMANCE 201 00:15:02,985 --> 00:15:04,778 Javier était capitaine de l'équipe. 202 00:15:05,112 --> 00:15:05,946 Je veux réussir ! 203 00:15:06,030 --> 00:15:07,281 Ils jouaient ici. 204 00:15:08,032 --> 00:15:08,908 Passe. 205 00:15:08,991 --> 00:15:11,911 Javier a jamais évoqué la mort d'un de ses amis. 206 00:15:12,494 --> 00:15:14,079 C'est bizarre, non ? 207 00:15:14,663 --> 00:15:16,290 Pourquoi il en a jamais parlé ? 208 00:15:17,333 --> 00:15:18,250 Je sais pas. 209 00:15:18,334 --> 00:15:19,668 Demandons à son ami. 210 00:15:25,382 --> 00:15:26,216 Je... 211 00:15:26,967 --> 00:15:30,471 Je m'inquiétais, je voulais savoir si la réunion s'était bien passée. 212 00:15:32,348 --> 00:15:33,724 Plutôt bien. 213 00:15:34,391 --> 00:15:35,225 J'ai survécu. 214 00:15:36,060 --> 00:15:38,646 Bien sûr que oui, je te l'avais dit. 215 00:15:39,897 --> 00:15:42,441 Tu sais très bien que tu es un type génial. 216 00:15:43,067 --> 00:15:43,901 Non ? 217 00:15:44,276 --> 00:15:45,653 Je te le dis tout le temps. 218 00:15:48,656 --> 00:15:49,490 Et... 219 00:15:50,032 --> 00:15:52,117 Que s'est-il passé avec la mère de Sofia ? 220 00:15:52,201 --> 00:15:53,869 Tu es mariée, Susana. 221 00:15:56,121 --> 00:15:56,997 Oui, je sais. 222 00:15:59,625 --> 00:16:03,545 Mais disons que la situation avec Güero est un peu compliquée. 223 00:16:05,798 --> 00:16:07,049 Il préfère le foot... 224 00:16:07,591 --> 00:16:10,594 On est collègues, toi et moi. 225 00:16:11,053 --> 00:16:13,222 Des collègues de travail. 226 00:16:13,722 --> 00:16:14,807 Et j'aime Nora. 227 00:16:15,599 --> 00:16:16,850 - Je... - Monsieur ? 228 00:16:17,142 --> 00:16:19,979 - Je... - Les notes ? 229 00:16:20,062 --> 00:16:22,731 - Je peux prendre une photo ? - Le champion ! 230 00:16:23,232 --> 00:16:25,150 - Merci. - Il veut voir le terrain. 231 00:16:25,234 --> 00:16:27,778 Oui, bien sûr. On va lui montrer. 232 00:16:27,861 --> 00:16:28,904 - Oui ? - Je vous suis. 233 00:16:34,493 --> 00:16:35,369 Merci. 234 00:16:35,452 --> 00:16:36,370 De rien. 235 00:16:36,453 --> 00:16:37,287 Hé. 236 00:16:41,417 --> 00:16:42,876 Qu'est-ce que tu fous ? 237 00:16:42,960 --> 00:16:45,713 Tu passes de voleuse à dealeuse ? 238 00:16:45,796 --> 00:16:47,673 T'as le sens des affaires. 239 00:16:48,674 --> 00:16:51,135 Oui, mais je vends pas ce que vous prenez. 240 00:16:51,635 --> 00:16:53,512 Ce que j'ai coûte cher. 241 00:16:54,221 --> 00:16:56,515 Fais attention à ton patron. 242 00:16:56,598 --> 00:16:57,808 - Oui. - Fais attention. 243 00:16:57,891 --> 00:16:58,892 Sérieux. 244 00:17:22,124 --> 00:17:23,083 Hé. Hé ! 245 00:17:24,793 --> 00:17:25,794 Personne entre. 246 00:17:29,048 --> 00:17:31,258 Tu devrais faire vérifier ta verrue. 247 00:17:45,105 --> 00:17:46,065 Tu pars ? 248 00:17:47,858 --> 00:17:48,692 Pardon ? 249 00:17:49,109 --> 00:17:51,153 T'es pressé ? Tu vas pas te doucher ? 250 00:17:51,945 --> 00:17:52,780 T'es qui ? 251 00:17:53,572 --> 00:17:55,574 On est amis avec un ancien joueur. 252 00:17:55,949 --> 00:17:56,784 Qui ça ? 253 00:17:57,367 --> 00:17:58,327 Guillermo Garibay. 254 00:18:02,414 --> 00:18:03,582 Vous devriez partir. 255 00:18:03,665 --> 00:18:05,084 Qu'est-ce qui s'est passé ? 256 00:18:05,626 --> 00:18:07,544 Il est mort, voilà ce qui s'est passé. 257 00:18:12,132 --> 00:18:13,342 Tu te sens coupable. 258 00:18:15,427 --> 00:18:17,763 C'est pour ça que tu te douches chez toi ? 259 00:18:18,889 --> 00:18:20,641 T'aimes pas tes coéquipiers. 260 00:18:24,436 --> 00:18:26,772 Elle sait pas ce qu'elle dit. Oui, non... 261 00:18:27,064 --> 00:18:28,107 Laissez tomber. 262 00:18:28,190 --> 00:18:29,775 Mais ils nous ont rien dit. 263 00:18:29,858 --> 00:18:30,692 Au revoir ! 264 00:18:30,776 --> 00:18:32,361 Mais ils nous ont rien dit. 265 00:18:43,622 --> 00:18:44,456 Javi ! 266 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 On t'attendait. 267 00:18:46,917 --> 00:18:49,586 - Je disais à M. Quintana... - Quintanilla. 268 00:18:49,670 --> 00:18:50,504 Oui. 269 00:18:50,587 --> 00:18:54,174 Je lui disais que tu allais faire partie de l'équipe de football. 270 00:18:55,342 --> 00:18:57,678 Si tu es d'accord, bien sûr. 271 00:18:57,761 --> 00:19:00,514 Je ne veux surtout pas te mettre la pression. 272 00:19:00,597 --> 00:19:03,267 Quintana a raison, à toi de décider. 273 00:19:03,350 --> 00:19:05,769 Mais n'oublie pas, on a ça dans le sang. 274 00:19:06,228 --> 00:19:07,271 On est spéciaux, 275 00:19:07,354 --> 00:19:10,190 tu ne vas pas tout laisser tomber, hein ? 276 00:19:10,274 --> 00:19:13,402 Javito, Javito. Le champion. 277 00:19:13,986 --> 00:19:16,029 T'as vu la tête qu'ils ont faite ? 278 00:19:18,740 --> 00:19:20,492 Ils n'auraient rien dit. 279 00:19:24,788 --> 00:19:26,206 Vous étiez vraiment ses amis ? 280 00:19:29,001 --> 00:19:29,835 Oui. 281 00:19:31,962 --> 00:19:34,381 Et on pense pas qu'il ait sauté. 282 00:19:38,635 --> 00:19:39,845 Tout ça, c'est faux. 283 00:19:41,180 --> 00:19:42,556 Javier Williams l'a tué. 284 00:19:43,265 --> 00:19:44,725 Vas-y, concentre-toi. 285 00:19:44,808 --> 00:19:47,186 - Passe ! - Ici ! 286 00:19:47,603 --> 00:19:48,854 On est les Williams. 287 00:19:48,937 --> 00:19:50,397 Tape dans les jambes ! 288 00:19:50,480 --> 00:19:51,607 Passe ! 289 00:19:52,065 --> 00:19:53,442 - De ce côté ! - Montre-leur ! 290 00:19:53,525 --> 00:19:54,818 Je suis là, putain ! 291 00:19:55,110 --> 00:19:56,361 Il était capitaine. 292 00:19:56,445 --> 00:19:59,239 Il était responsable de l'initiation des nouveaux. 293 00:20:06,079 --> 00:20:07,998 C'est comme un rite de passage. 294 00:20:08,081 --> 00:20:10,417 Javier a trouvé les idées, tout était filmé 295 00:20:10,500 --> 00:20:12,794 et partagé avec le reste de l'équipe. 296 00:20:13,170 --> 00:20:14,880 Ils trouvaient ça drôle. 297 00:20:15,297 --> 00:20:16,798 À demain. 298 00:20:16,882 --> 00:20:17,966 À plus ! 299 00:20:22,054 --> 00:20:24,181 Je suis pas censé parler de ça. 300 00:20:35,192 --> 00:20:37,236 Allez, saute ! Pédé ! 301 00:20:41,907 --> 00:20:44,660 Javier se fait passer pour un mec bien. 302 00:20:45,452 --> 00:20:46,870 Mais au fond, c'est un salaud. 303 00:20:47,704 --> 00:20:49,331 Allez, fiston ! Vas-y ! 304 00:20:49,414 --> 00:20:50,457 C'est bien, allez ! 305 00:20:50,540 --> 00:20:52,751 - Montre-leur qui sont les Williams ! - Javi ! 306 00:20:53,168 --> 00:20:54,002 Concentre-toi ! 307 00:20:54,086 --> 00:20:55,462 Tape dans les jambes ! 308 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 Frappe-le ! 309 00:20:57,589 --> 00:20:58,590 Tu te fous de moi ? 310 00:20:59,174 --> 00:21:00,217 Qu'est-ce que tu as ? 311 00:21:00,300 --> 00:21:01,593 Hé ! 312 00:21:01,677 --> 00:21:02,636 Qu'est-ce que tu as ? 313 00:21:02,719 --> 00:21:04,596 - Ça suffit ! - Hé ! 314 00:21:05,472 --> 00:21:06,515 Ça ne va pas ? 315 00:21:07,099 --> 00:21:08,976 - Du calme. - C'est un match amical. 316 00:21:09,059 --> 00:21:10,852 - Viens ici, calme-toi. - Papa ! 317 00:21:15,607 --> 00:21:16,942 Et personne a rien dit ? 318 00:21:17,484 --> 00:21:18,402 À cause de son père. 319 00:21:19,444 --> 00:21:21,947 Il l'a fait virer pour éviter un scandale. 320 00:21:22,406 --> 00:21:24,574 Il nous a payés pour qu'on efface la vidéo. 321 00:21:27,119 --> 00:21:28,120 OK, petit con. 322 00:21:28,829 --> 00:21:33,583 N'oublie pas qui te sort toujours de toutes tes emmerdes. 323 00:21:47,806 --> 00:21:50,684 Ce qui me dégoûte, c'est ce que Javier a fait des vidéos. 324 00:21:53,103 --> 00:21:55,314 Les garder pour faire chanter les gens ? 325 00:21:58,775 --> 00:22:00,694 Exactement comme le hacker. 326 00:22:04,823 --> 00:22:06,825 Mais il m'aidait à le trouver. 327 00:22:06,908 --> 00:22:07,909 Oui, évidemment. 328 00:22:10,120 --> 00:22:11,538 Pour que tu le soupçonnes pas. 329 00:22:15,417 --> 00:22:18,045 Je sais que c'est dur à accepter quand... 330 00:22:19,379 --> 00:22:21,298 quelqu'un est pas celui qu'on croyait. 331 00:22:23,133 --> 00:22:25,719 J'ai appris qui était mon père aux infos. 332 00:22:27,471 --> 00:22:29,139 Mais cette ordure me manque. 333 00:22:52,496 --> 00:22:53,497 Salut. 334 00:22:53,580 --> 00:22:54,748 Qu'est-ce que tu veux ? 335 00:22:56,500 --> 00:22:57,584 Te parler. 336 00:22:59,044 --> 00:23:01,421 Isabela pense que Lapin, c'est toi. 337 00:23:01,797 --> 00:23:02,631 Quoi ? 338 00:23:03,465 --> 00:23:04,299 Je sais. 339 00:23:05,634 --> 00:23:07,511 Qu'est-ce qui lui fait penser ça ? 340 00:23:07,594 --> 00:23:10,138 C'était ma meilleure amie, et je suis pas une pute. 341 00:23:19,564 --> 00:23:21,817 Maria, est-ce que ça va ? T'as mangé quoi ? 342 00:23:26,363 --> 00:23:28,156 Isabela m'a apporté des brownies. 343 00:23:29,825 --> 00:23:31,451 Alors, y touche plus. 344 00:23:33,453 --> 00:23:35,413 Non, j'ai des nausées depuis hier. 345 00:23:36,039 --> 00:23:37,415 J'ai pas réussi à dormir. 346 00:23:38,041 --> 00:23:39,960 J'ai mal aux seins avec tout ce stress. 347 00:23:40,544 --> 00:23:42,504 Je pense pas que ce soit le stress. 348 00:23:42,587 --> 00:23:43,672 Et ce serait quoi ? 349 00:23:46,174 --> 00:23:47,926 T'es peut-être enceinte. 350 00:24:06,611 --> 00:24:09,447 ACCIDENT TRAGIQUE À LA LIGUE JUNIOR 351 00:24:22,460 --> 00:24:23,670 Tu l'avais ? 352 00:24:28,341 --> 00:24:29,634 Le hacker me l'a pris. 353 00:24:29,718 --> 00:24:31,344 Et il était dans ton casier. 354 00:24:32,095 --> 00:24:33,096 C'est une blague ? 355 00:24:34,389 --> 00:24:36,016 On sait ce que t'as fait, 356 00:24:36,433 --> 00:24:37,267 Williams. 357 00:24:38,602 --> 00:24:39,728 On a vu la vidéo. 358 00:24:42,189 --> 00:24:43,023 Quelle vidéo ? 359 00:24:43,356 --> 00:24:44,941 Celle de Guillermo Garibay. 360 00:24:46,318 --> 00:24:47,527 Quand il a sauté. 361 00:24:48,695 --> 00:24:50,614 Quand tu l'as forcé à sauter. 362 00:24:55,744 --> 00:24:56,828 Je l'ai pas forcé. 363 00:25:02,834 --> 00:25:04,878 Sofia, c'était pas moi. 364 00:25:08,798 --> 00:25:09,633 Franchement... 365 00:25:10,842 --> 00:25:11,760 On dirait... 366 00:25:12,844 --> 00:25:13,887 Javi, arrête. 367 00:25:13,970 --> 00:25:15,347 Javier. Arrête. 368 00:25:16,431 --> 00:25:17,265 Arrête. 369 00:25:18,642 --> 00:25:19,684 Sofi, viens ici. 370 00:25:19,768 --> 00:25:20,727 Écoute-moi. 371 00:25:22,270 --> 00:25:23,104 Je t'en prie. 372 00:25:24,522 --> 00:25:25,774 Tu veux pas me croire ? 373 00:25:27,150 --> 00:25:29,611 Sofia, tu me connais. Tu sais qui je suis. 374 00:25:29,694 --> 00:25:30,528 - Non. - Quoi ? 375 00:25:32,864 --> 00:25:34,282 Non, je sais pas qui tu es. 376 00:25:50,590 --> 00:25:51,424 Alors ? 377 00:25:52,467 --> 00:25:53,677 Ça va aller ? 378 00:25:53,760 --> 00:25:54,761 Oui. 379 00:25:56,054 --> 00:25:57,639 Je peux rester, si tu veux. 380 00:25:59,557 --> 00:26:01,142 Techniquement, je suis punie. 381 00:26:03,144 --> 00:26:04,813 Je veux que tu saches 382 00:26:05,522 --> 00:26:06,815 qu'on va arrêter ce type. 383 00:26:08,275 --> 00:26:10,026 Il a pas encore révélé de secrets. 384 00:26:11,736 --> 00:26:13,363 Oui, mais on a aucune preuve. 385 00:26:16,116 --> 00:26:17,993 Tu penses toujours que c'est pas lui ? 386 00:26:20,078 --> 00:26:20,912 Je sais pas. 387 00:26:21,329 --> 00:26:22,998 - Je sais pas. - Repose-toi. 388 00:26:24,291 --> 00:26:25,125 OK ? 389 00:26:25,875 --> 00:26:28,545 Si t'as besoin de quoi que ce soit, appelle-moi. 390 00:26:28,628 --> 00:26:29,462 OK ? 391 00:26:29,546 --> 00:26:30,380 OK. 392 00:26:32,924 --> 00:26:34,342 - Prends soin de toi. - Oui. 393 00:26:42,892 --> 00:26:43,852 OK. 394 00:27:10,295 --> 00:27:12,130 Je ne comprends pas pourquoi tu viens. 395 00:27:17,510 --> 00:27:18,762 Il est ici à cause de toi. 396 00:27:22,390 --> 00:27:25,352 Plus le temps passe et moins il a de chance de se réveiller. 397 00:27:27,062 --> 00:27:28,355 Non, Luis est... 398 00:27:30,190 --> 00:27:31,775 Il est plus fort qu'on croit. 399 00:27:34,527 --> 00:27:35,779 Luis va se réveiller. 400 00:27:40,825 --> 00:27:41,826 Gerry, arrête ! 401 00:27:50,418 --> 00:27:51,961 Je ne sais plus rien. 402 00:27:59,844 --> 00:28:01,346 Tu peux rester, si tu veux. 403 00:28:11,231 --> 00:28:12,816 Je regardais ces photos... 404 00:28:15,693 --> 00:28:16,736 Tiens. 405 00:28:16,820 --> 00:28:19,447 Toi et ton père. Tu te souviens de cet anniversaire ? 406 00:28:19,531 --> 00:28:20,824 - Oui ? - Oui. 407 00:28:22,200 --> 00:28:24,536 J'adorais tes cheveux longs. 408 00:28:25,203 --> 00:28:26,037 Magnifique. 409 00:28:35,130 --> 00:28:36,423 Il y a un problème, Nora ? 410 00:28:39,008 --> 00:28:41,553 Je t'ai vue partir du lycée en moto avec un garçon. 411 00:28:43,304 --> 00:28:45,306 Nora, c'est pas ce que tu crois. 412 00:28:45,640 --> 00:28:47,892 Ah oui ? Alors, qu'est-ce que c'est ? 413 00:28:48,393 --> 00:28:49,811 Que veux-tu que je te dise ? 414 00:28:49,894 --> 00:28:51,354 La vérité, chérie ! 415 00:28:51,438 --> 00:28:54,524 Tu te comportes bizarrement ces derniers temps. 416 00:28:55,150 --> 00:28:56,985 Tu ne me parles plus. 417 00:28:57,068 --> 00:28:58,737 Tu étais saoule, l'autre soir. 418 00:28:58,820 --> 00:29:00,989 - C'est rien. - Tu sèches les cours. 419 00:29:01,072 --> 00:29:03,575 - Je te parle et tu... - Il se passe rien du tout. 420 00:29:03,658 --> 00:29:04,743 Tu rigoles ? 421 00:29:04,826 --> 00:29:06,369 - Je vois bien que si ! - Arrête ! 422 00:29:06,453 --> 00:29:07,287 Arrête, Maman ! 423 00:29:07,912 --> 00:29:11,750 Tu peux arrêter de t'inquiéter pour moi, pour une fois ? 424 00:29:12,959 --> 00:29:14,919 Et pour qui je vais m'inquiéter, hein ? 425 00:29:15,003 --> 00:29:17,756 Je sais pas. Pour toi, peut-être ? 426 00:29:18,173 --> 00:29:20,258 Tu pourrais commencer par être heureuse. 427 00:29:20,717 --> 00:29:23,386 T'as dit non à Quintanilla à cause de moi ! 428 00:29:23,470 --> 00:29:25,847 Parce que tu pensais que ça me ferait du mal ! 429 00:29:26,598 --> 00:29:29,184 Mais tu sais quoi ? Je suis plus forte que tu crois. 430 00:29:44,657 --> 00:29:46,576 Ce que ton père a fait... 431 00:29:58,463 --> 00:30:00,256 Où avais-je la tête ? 432 00:30:00,340 --> 00:30:02,342 Où avais-je la tête ? Hein ? 433 00:30:02,425 --> 00:30:05,053 Tu sais ce qui pourrait se passer ? 434 00:30:05,720 --> 00:30:07,388 Tu étais proche de ton père ? 435 00:30:07,472 --> 00:30:09,098 Le temps passe, pas la douleur. 436 00:30:09,182 --> 00:30:11,267 - Si ton père... - J'irai en prison. 437 00:30:11,351 --> 00:30:14,062 - Si ton père pouvait voir... - J'irai en prison. 438 00:30:14,145 --> 00:30:17,106 - Où avais-je la tête ? - Mon père est mort. 439 00:30:33,790 --> 00:30:35,416 Le temps passe, pas la douleur. 440 00:30:45,385 --> 00:30:46,553 Où t'étais passé ? 441 00:30:56,312 --> 00:30:58,606 Mon père disait qu'il était magique. 442 00:31:04,571 --> 00:31:05,655 Ça va t'occuper. 443 00:31:06,322 --> 00:31:08,283 - Fini. - Le livre préféré de ton père. 444 00:31:08,366 --> 00:31:11,035 - Je te dis quand j'arrive. - La salaud. 445 00:31:11,119 --> 00:31:13,955 Tu sais ce qui va se passer si ça s'apprend ? 446 00:31:14,038 --> 00:31:15,123 Oui, je sais. 447 00:31:15,206 --> 00:31:18,167 Si ta mère l'apprend, elle ne te pardonnera jamais. 448 00:31:18,251 --> 00:31:19,627 @–TOUSVOSSECRETS JE CONNAIS TON SECRET 449 00:31:19,711 --> 00:31:21,087 Je suis un imbécile ! 450 00:31:21,170 --> 00:31:22,130 {\an8}J'irai en prison. 451 00:31:46,321 --> 00:31:47,572 J'arrive ! 452 00:32:39,123 --> 00:32:45,129 Sous-titres : Hélène Coursault