1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:30,697 --> 00:00:31,531 Sofia. 3 00:00:35,035 --> 00:00:35,869 Virkelig? 4 00:00:36,536 --> 00:00:37,370 En maske? 5 00:00:39,289 --> 00:00:41,332 Jeg troede, du ville være mere original. 6 00:00:42,459 --> 00:00:43,918 På grund af din narcissisme. 7 00:00:55,305 --> 00:00:56,306 Ved du, hvem jeg er? 8 00:00:57,223 --> 00:00:58,099 Det passer ikke. 9 00:00:58,183 --> 00:00:59,392 Frygter du at få svaret? 10 00:01:00,185 --> 00:01:02,395 Nej, jeg kender dig ikke. 11 00:01:02,729 --> 00:01:04,022 Jeg kan ikke finde dig. 12 00:01:04,105 --> 00:01:05,356 Vi var tæt på hinanden. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,733 Nej, det er ikke sandt. 14 00:01:06,816 --> 00:01:09,611 Jeg har været tæt på dig. 15 00:01:10,028 --> 00:01:11,571 Du frygter at få det bekræftet. 16 00:01:44,771 --> 00:01:46,272 Du var ikke på kirkegården. 17 00:01:48,066 --> 00:01:50,068 Nej. Jeg beklager. 18 00:01:54,197 --> 00:01:56,074 Vil du fortælle, hvad der foregår? 19 00:01:58,076 --> 00:02:00,578 Hvorfor du sagde nej til Quintanilla? 20 00:02:05,375 --> 00:02:06,459 Hvor ved du det fra? 21 00:02:07,043 --> 00:02:07,877 Han har sagt det. 22 00:02:08,795 --> 00:02:11,631 Jeg fandt ringen på hans kontor. 23 00:02:12,340 --> 00:02:13,758 Hvorfor sagde du ikke noget? 24 00:02:15,343 --> 00:02:16,970 Du har ikke svaret mig. 25 00:02:19,889 --> 00:02:21,891 Jeg sagde nej, og det var min beslutning. 26 00:02:23,685 --> 00:02:26,980 -Af hensyn til mig? -Jeg behøver ikke at forklare det. 27 00:02:28,273 --> 00:02:31,401 Og ved du hvad? Tingene vil ændre sig fra nu af. 28 00:02:31,860 --> 00:02:33,987 Du skal komme lige hjem fra skole. 29 00:02:39,284 --> 00:02:42,704 -Har jeg stuearrest? -Vil du se sådan på det, så ja. 30 00:02:44,873 --> 00:02:46,249 Det har jeg aldrig før haft. 31 00:02:49,419 --> 00:02:51,254 Jeg skal besøge Luis på hospitalet. 32 00:02:51,796 --> 00:02:54,924 Tag direkte i skole bagefter, og kom direkte hjem efter skole. 33 00:03:10,440 --> 00:03:13,234 -Fire hundrede og seks og tyve. -Hvad laver du her? 34 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 Plejer du ikke at kunne regne den slags ud? 35 00:03:18,031 --> 00:03:20,199 Hvis du vil besøge Luis, så gå dog ind. 36 00:03:25,121 --> 00:03:26,039 Hvad kan jeg gøre? 37 00:03:29,250 --> 00:03:30,460 Jeg kan ikke fikse det. 38 00:03:32,545 --> 00:03:34,422 Jeg ville gerne kunne ændre på... 39 00:03:35,924 --> 00:03:38,217 alt det åndssvage lort, jeg har lavet, men nej. 40 00:03:38,301 --> 00:03:40,929 Jeg kan ikke gøre andet end at være her. 41 00:03:42,138 --> 00:03:44,140 Jo, du kan vente. 42 00:03:49,062 --> 00:03:50,146 Ved du, hvem det var? 43 00:03:54,108 --> 00:03:56,486 Sig til, når du finde ud af det. Jeg slår ham ihjel. 44 00:03:57,695 --> 00:03:59,364 Du har ikke lært noget, Gerry. 45 00:04:10,750 --> 00:04:11,584 Hvordan går det? 46 00:04:15,088 --> 00:04:15,922 Skidt. 47 00:04:21,344 --> 00:04:23,721 Du sagde, at du var hans ven, da du kom til mit hus. 48 00:04:25,390 --> 00:04:27,225 Jeg har hjulpet ham nogle gange. 49 00:04:28,518 --> 00:04:30,270 Selv om det aldrig var bevidst. 50 00:04:33,147 --> 00:04:35,483 Jeg synes bedre om ham, end de fleste andre gør. 51 00:04:43,032 --> 00:04:44,867 Jeg forstår ikke, at de gjorde det. 52 00:04:56,212 --> 00:04:58,464 Det føles som min første dag i gymnasiet. 53 00:04:59,966 --> 00:05:01,009 Er du sikker? 54 00:05:02,719 --> 00:05:03,553 Det var min idé. 55 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 Så gør det. 56 00:05:09,392 --> 00:05:10,560 Ellers får det følger. 57 00:05:32,457 --> 00:05:34,625 -Hvorfor er du her? -Vi vil tale med dig. 58 00:05:37,295 --> 00:05:40,214 Nej, det er ikke, som det ser ud til at være. 59 00:05:40,298 --> 00:05:41,424 Vi vil tale om Bruno. 60 00:05:43,843 --> 00:05:44,761 Inspektør. 61 00:05:45,261 --> 00:05:46,095 Ja. 62 00:05:48,056 --> 00:05:48,890 Ja, kom med. 63 00:05:57,940 --> 00:05:58,775 Maria! 64 00:05:59,692 --> 00:06:00,818 Hvordan går det? 65 00:06:00,902 --> 00:06:02,403 -Fint. -Jeg var bekymret. 66 00:06:02,487 --> 00:06:03,654 Du svarede ikke. 67 00:06:03,738 --> 00:06:07,742 Undskyld. Jeg var svimmel, da jeg kom hjem, og jeg faldt i søvn. 68 00:06:09,410 --> 00:06:10,536 Jeg har fået en besked. 69 00:06:14,832 --> 00:06:17,210 {\an8}"Kaninen er meget tæt på dig." 70 00:06:18,961 --> 00:06:20,171 {\an8}Det er Natalia, ikke? 71 00:06:23,216 --> 00:06:24,175 {\an8}Det ved jeg ikke. 72 00:06:24,842 --> 00:06:25,968 Det tror jeg ikke. 73 00:06:26,052 --> 00:06:28,763 -Maria, du behøver ikke at beskytte hende. -Nej. 74 00:06:28,846 --> 00:06:31,307 Mit problem med hende har intet med dig at gøre. 75 00:06:32,850 --> 00:06:33,726 Se her. 76 00:06:34,185 --> 00:06:35,186 Jeg har noget. 77 00:06:43,611 --> 00:06:45,780 -Til mig? -Jeg ved, at du er vild med dem. 78 00:06:47,657 --> 00:06:48,574 Tak. 79 00:06:53,704 --> 00:06:55,289 Nej, det bør være her. 80 00:06:57,166 --> 00:06:58,793 Hvad skal vi gøre? 81 00:06:58,876 --> 00:07:01,796 Vi skal finde en, der kan installere projektoren. 82 00:07:01,879 --> 00:07:04,549 Det er ikke vigtigt nu. Har du ringet til ham? 83 00:07:04,632 --> 00:07:06,425 Ja, men den går på svareren. 84 00:07:06,509 --> 00:07:10,763 Jeg har sms'et, men beskederne kommer ikke igennem. 85 00:07:11,222 --> 00:07:12,223 Han kommer ikke tilbage. 86 00:07:14,183 --> 00:07:15,685 Hvorfor er du så sikker på det? 87 00:07:16,894 --> 00:07:19,063 Han har taget sine ejendele. 88 00:07:19,647 --> 00:07:21,482 Det har jeg også bemærket. 89 00:07:21,566 --> 00:07:23,734 Det betyder ikke, at han hjælper hackeren. 90 00:07:23,818 --> 00:07:28,114 -Det ville jeg have bemærket. -Du burde i det mindste undersøge det. 91 00:07:31,033 --> 00:07:33,578 Sofia, ingen skal fortælle mig, hvad jeg skal gøre. 92 00:07:38,666 --> 00:07:40,668 Jeg taler til dig. Se på mig. 93 00:07:46,841 --> 00:07:48,509 Må vi tage et billede med dig? 94 00:07:48,593 --> 00:07:49,427 Okay. 95 00:07:50,470 --> 00:07:51,345 -Tak. 96 00:07:51,429 --> 00:07:54,265 -Intet problem, piger. -Nu er det nok. 97 00:07:54,348 --> 00:07:56,559 I skal til time. Damian Williams! 98 00:08:02,231 --> 00:08:04,859 Jeg har virkelig glædet mig til at møde dig. 99 00:08:05,318 --> 00:08:06,152 Javi. 100 00:08:07,278 --> 00:08:08,821 Han er rigtig sej. 101 00:08:08,905 --> 00:08:11,491 Er du her på grund af forældremødet? 102 00:08:11,574 --> 00:08:13,326 Vi har faktisk talt sammen. 103 00:08:25,838 --> 00:08:26,672 Hvad er det? 104 00:08:27,173 --> 00:08:28,007 Pengene. 105 00:08:32,720 --> 00:08:34,222 Hvordan har du fået fat i dem? 106 00:08:35,139 --> 00:08:37,099 De stod på den konto, jeg fortalte om. 107 00:08:38,434 --> 00:08:40,603 Tak. Jeg håber ikke, at du har stjålet dem. 108 00:08:41,562 --> 00:08:42,522 Nu er det nok. 109 00:08:42,605 --> 00:08:45,316 Jeg har givet dig pengene. Nu finder jeg mig ikke i mere. 110 00:08:46,776 --> 00:08:48,319 Okay, bare rolig. 111 00:08:48,778 --> 00:08:49,612 Farvel. 112 00:08:59,247 --> 00:09:00,915 -Hvad var det? -Et stykke papir. 113 00:09:00,998 --> 00:09:02,041 Hvad stod der på det? 114 00:09:05,044 --> 00:09:06,837 Er det her et forhør? 115 00:09:09,632 --> 00:09:11,175 Jeg besøgte Luis i morges. 116 00:09:11,842 --> 00:09:13,511 Føltes det sejt? 117 00:09:14,136 --> 00:09:15,638 Havde du Raul med? 118 00:09:17,431 --> 00:09:20,977 Hilste du fra mig? For han ligger jo på hospitalet på grund af mig. 119 00:09:21,060 --> 00:09:22,395 Det manglede da bare. 120 00:09:27,191 --> 00:09:29,360 På grund af den situation, vi står i, 121 00:09:29,443 --> 00:09:34,115 er det nødvendigt med drastiske tiltag såsom at forbyde brugen af mobiltelefoner 122 00:09:34,865 --> 00:09:36,325 på skoleområdet. 123 00:09:37,076 --> 00:09:42,039 Og som en sikkerhedsforanstaltning aflyser vi NANA i år. 124 00:09:42,123 --> 00:09:42,957 Hvad er det? 125 00:09:43,332 --> 00:09:45,918 Nationalskolenatten, en skoletradition. 126 00:09:46,002 --> 00:09:48,462 Billetpengene vil blive refunderet. 127 00:09:49,297 --> 00:09:54,093 Og så vil jeg fortælle, at vi vil foretage en meget grundig efterforskning 128 00:09:54,176 --> 00:09:58,889 for at fange den person, der står bag det, der er sket på det seneste. 129 00:09:59,307 --> 00:10:01,517 Jeg ved, at I er bekymrede. 130 00:10:01,601 --> 00:10:04,478 Ro. Lad os besvare nogle spørgsmål. Okay, hr. 131 00:10:04,562 --> 00:10:08,774 Hvid bioteknologi kaldes også industriel bioteknologi. 132 00:10:09,233 --> 00:10:11,777 Den bruges for eksempel i tekstilindustrien. 133 00:10:12,320 --> 00:10:16,866 Nye materialer udvikles, såsom bionedbrydelig plastik og biobrændstof. 134 00:10:16,949 --> 00:10:21,329 Rosita, vil du fortælle hele klassen, hvad I taler om, så vi også ved det? 135 00:10:21,412 --> 00:10:23,205 Vi kan ikke aflyse NANA nu. 136 00:10:23,289 --> 00:10:26,542 Jeg ved, det arrangementet er vigtigt for jer, men det går ikke. 137 00:10:27,209 --> 00:10:28,044 Hvad nu, Sofia? 138 00:10:28,628 --> 00:10:30,296 -Må jeg gå på toilettet? -Ja. 139 00:10:31,714 --> 00:10:33,174 Lad os fortsætte. 140 00:10:34,258 --> 00:10:35,468 Hvid bioteknologi. 141 00:10:35,551 --> 00:10:40,306 Dens brug, målet med den... Den bruges i tekstilindustrien. 142 00:10:55,571 --> 00:10:57,114 Har du slået op med Gabriela? 143 00:11:00,034 --> 00:11:01,369 Selvfølgelig ved du det. 144 00:11:03,162 --> 00:11:04,789 Det er derfor, jeg undgår hende. 145 00:11:07,917 --> 00:11:08,751 Ved du hvad? 146 00:11:10,544 --> 00:11:12,171 Jeg er dødtræt af den her skole. 147 00:11:14,048 --> 00:11:15,132 Jeg føler mig ensom. 148 00:11:17,468 --> 00:11:20,346 Du har i det mindste Javier. 149 00:11:31,941 --> 00:11:35,319 Tak, fordi I er kommet, og hvis der ikke er flere spørgsmål, 150 00:11:35,403 --> 00:11:38,030 står jeg til rådighed, og jeg undskylder oprigtigt. 151 00:11:38,614 --> 00:11:40,699 -Tak, fordi I kom. -Tak. 152 00:11:53,003 --> 00:11:54,547 -Gå. -Ja. 153 00:11:54,964 --> 00:11:55,923 Tak. 154 00:11:56,006 --> 00:11:56,841 Miguel. 155 00:11:58,259 --> 00:11:59,218 Kan vi tale sammen? 156 00:12:00,386 --> 00:12:01,470 Om skolen? 157 00:12:02,221 --> 00:12:04,348 Du har ikke svaret på mine sms'er. 158 00:12:05,224 --> 00:12:07,268 Nora, jeg har så meget at tænke på. 159 00:12:08,310 --> 00:12:10,438 Det sidste, jeg ønsker at tænke på, er dig. 160 00:12:12,148 --> 00:12:13,023 Er det dit alvor? 161 00:12:37,882 --> 00:12:38,716 Hej! 162 00:12:43,137 --> 00:12:44,555 Det her vil interessere dig. 163 00:12:46,182 --> 00:12:48,184 Det er Javiers to bedste venner. 164 00:12:50,060 --> 00:12:52,855 Den ene er død, og den anden har blokeret ham. 165 00:12:54,064 --> 00:12:56,942 Ved du, hvorfor Javier først begyndte inde i skoleåret? 166 00:12:59,153 --> 00:13:00,654 Nej, jeg har ikke spurgt. 167 00:13:03,282 --> 00:13:04,241 Det er underligt. 168 00:13:11,332 --> 00:13:12,583 Skal vi pjække? 169 00:13:52,456 --> 00:13:53,290 Hej. 170 00:13:54,124 --> 00:13:55,292 Har du set Maria? 171 00:13:56,418 --> 00:13:57,253 Nej. 172 00:14:01,674 --> 00:14:03,092 Du må gerne sidde her. 173 00:14:10,641 --> 00:14:11,475 Tak. 174 00:14:16,855 --> 00:14:17,690 Hej. 175 00:14:18,566 --> 00:14:20,150 Jeg var led over for dig. 176 00:14:24,113 --> 00:14:26,031 Hvad mener du helt konkret? 177 00:14:27,324 --> 00:14:29,285 Da du forsvarede mig på toiletterne. 178 00:14:31,495 --> 00:14:32,329 Du havde ret. 179 00:14:32,997 --> 00:14:34,957 Du skal lære at forsvare dig selv. 180 00:14:36,625 --> 00:14:39,503 Ja. Jeg kan ikke stole på nogen. 181 00:14:40,296 --> 00:14:42,256 Det er den her utålelige skole. 182 00:14:42,798 --> 00:14:43,757 Ja. 183 00:14:51,599 --> 00:14:52,725 Det smager godt. 184 00:14:53,809 --> 00:14:56,145 Tag det. Det hjælper på humøret. 185 00:14:58,689 --> 00:15:02,401 {\an8}ELITESPORTSCENTER 186 00:15:02,985 --> 00:15:04,945 {\an8}Javier var anfører. 187 00:15:05,029 --> 00:15:05,863 Gør mig kendt. 188 00:15:05,946 --> 00:15:07,281 De tre spillede her. 189 00:15:08,032 --> 00:15:08,866 Aflever! 190 00:15:08,949 --> 00:15:11,911 Javier har aldrig nævnt, at en af hans holdkammerater døde. 191 00:15:12,494 --> 00:15:14,079 Er det ikke mistænkeligt? 192 00:15:14,830 --> 00:15:16,373 Hvorfor har han ikke nævnt det? 193 00:15:17,333 --> 00:15:18,250 Det ved jeg ikke. 194 00:15:18,334 --> 00:15:19,668 Lad os spørge hans ven. 195 00:15:25,382 --> 00:15:26,216 Jeg... 196 00:15:26,967 --> 00:15:30,596 Jeg var bekymret over forældremødet, så jeg ville høre, hvordan det gik. 197 00:15:32,389 --> 00:15:33,724 Det gik godt. 198 00:15:34,391 --> 00:15:35,225 Jeg overlevede. 199 00:15:36,060 --> 00:15:38,646 Selvfølgelig overlevede du. Det sagde jeg jo. 200 00:15:39,897 --> 00:15:43,609 Du ved godt, at du er rigtig god, ikke? 201 00:15:44,234 --> 00:15:45,694 Jeg har sagt det mange gange. 202 00:15:48,656 --> 00:15:52,117 Og... Hvad er der sket med Sofias mor? Med Nora? 203 00:15:52,201 --> 00:15:53,786 Susana, du er gift. 204 00:15:56,121 --> 00:15:56,997 Det ved jeg godt. 205 00:15:59,625 --> 00:16:03,545 Men min situation med Güero er lidt kompliceret. 206 00:16:05,673 --> 00:16:07,675 Han vil hellere se fodbold... 207 00:16:07,758 --> 00:16:10,594 Vi er kolleger, 208 00:16:11,136 --> 00:16:14,807 professionelle... Og jeg er forelsket i Nora. 209 00:16:15,599 --> 00:16:16,850 -Jeg... -Inspektør? 210 00:16:16,934 --> 00:16:19,979 -Jeg... -Karaktererne? 211 00:16:20,062 --> 00:16:22,815 -Må jeg tage et billede med dig? -Mester! 212 00:16:23,232 --> 00:16:25,150 -Tak. -Han vil gerne se banerne. 213 00:16:25,234 --> 00:16:28,904 Aha. Ja. Han vil gerne se dem. Kom. Jeg går med. 214 00:16:34,243 --> 00:16:35,369 Tak. 215 00:16:35,452 --> 00:16:36,370 Det var så lidt. 216 00:16:36,453 --> 00:16:37,287 Hej. 217 00:16:41,417 --> 00:16:42,876 -Hvad så? -Hej. 218 00:16:42,960 --> 00:16:45,713 Hvornår stoppede du med at være tyv og blev pusher? 219 00:16:45,796 --> 00:16:47,631 Du er virkelig en iværksætter. 220 00:16:48,674 --> 00:16:51,135 Ja, men jeg har nok ikke det, I bruger. 221 00:16:51,677 --> 00:16:53,512 Og det, jeg har, er ikke billigt. 222 00:16:54,221 --> 00:16:56,515 Pas på din boss. 223 00:16:56,598 --> 00:16:57,808 -Jeg mener det. -Pas på. 224 00:16:57,891 --> 00:16:58,892 Seriøst. 225 00:17:22,124 --> 00:17:23,083 Hallo. Hallo! 226 00:17:24,793 --> 00:17:25,794 Du må ikke være her. 227 00:17:29,048 --> 00:17:30,799 Du bør få den vorte tjekket. 228 00:17:45,147 --> 00:17:45,981 Går du? 229 00:17:47,858 --> 00:17:48,692 Hvad? 230 00:17:49,109 --> 00:17:50,986 Har du travlt? Skal du ikke tage bad? 231 00:17:51,945 --> 00:17:52,780 Hvem er du? 232 00:17:53,489 --> 00:17:55,491 Vi var venner med en, der har spillet her. 233 00:17:55,949 --> 00:17:58,327 -Hvem? -Guillermo Garibay. 234 00:18:02,414 --> 00:18:05,084 -I må hellere gå. -Vi vil bare vide, hvad der skete. 235 00:18:05,584 --> 00:18:07,544 Han er død. Hvad vil I mere vide? 236 00:18:12,132 --> 00:18:13,383 Du har skyldfølelse. 237 00:18:15,427 --> 00:18:17,679 Er det derfor, du helst tager bad derhjemme? 238 00:18:18,889 --> 00:18:20,641 Du kan ikke lide de andre. 239 00:18:24,436 --> 00:18:26,980 Hun ved ikke, hvad hun siger. Nej... 240 00:18:27,064 --> 00:18:29,775 -Bare rolig. -Men de har ikke fortalt os noget. 241 00:18:29,858 --> 00:18:30,692 Hav det godt. 242 00:18:30,776 --> 00:18:32,486 Men de har ikke fortalt os noget. 243 00:18:43,622 --> 00:18:44,456 Javi! 244 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 Vi ventede på dig. 245 00:18:46,917 --> 00:18:49,628 -Jeg fortalte lige min ven Quintana... -Quintanilla. 246 00:18:49,711 --> 00:18:54,174 Ja. Jeg sagde, at du helt klart spiller med på fodboldholdet. 247 00:18:55,342 --> 00:18:57,678 Kun, hvis du vil. 248 00:18:57,761 --> 00:19:00,514 Du skal ikke føle dig presset til det. 249 00:19:00,597 --> 00:19:03,267 Quintana har ret. Det er din beslutning. 250 00:19:03,350 --> 00:19:05,769 Men husk, at du har fodbold i blodet. 251 00:19:06,270 --> 00:19:10,190 Det er det, der gør os til noget særligt, og det vil vi ikke smide væk, vel? 252 00:19:10,274 --> 00:19:13,402 Javito. Mestre! 253 00:19:13,986 --> 00:19:16,071 Så du deres ansigter, da du spurgte? 254 00:19:18,699 --> 00:19:20,450 De ville ikke fortælle noget. 255 00:19:24,788 --> 00:19:26,373 Er I virkelig venner med Memo? 256 00:19:28,959 --> 00:19:29,793 Ja. 257 00:19:31,962 --> 00:19:34,381 Vi tror ikke, at han sprang. 258 00:19:38,635 --> 00:19:39,845 Det passer ikke. 259 00:19:41,138 --> 00:19:42,556 Javier Williams dræbte ham. 260 00:19:43,265 --> 00:19:44,725 Sådan. Fokuser! 261 00:19:44,808 --> 00:19:47,186 -Aflever, Javi! -Her! 262 00:19:47,269 --> 00:19:48,854 Vi er familien Williams! 263 00:19:48,937 --> 00:19:50,397 Spark ham over benene, hr.! 264 00:19:50,480 --> 00:19:51,607 Aflever! 265 00:19:52,065 --> 00:19:53,442 -Javi, her! -Lærer! 266 00:19:53,525 --> 00:19:55,027 Jeg står her, for pokker! 267 00:19:55,110 --> 00:19:56,361 Han var anfører. 268 00:19:56,445 --> 00:19:59,239 Og han stod for optagelsen af de nye. 269 00:20:06,079 --> 00:20:10,417 Der var et indvielsesritual. Javier fandt på det. Det blev filmet, 270 00:20:10,500 --> 00:20:14,880 og de delte videoerne på holdet. De syntes, at det var sjovt. 271 00:20:15,339 --> 00:20:16,798 Vi ses i morgen. 272 00:20:16,882 --> 00:20:17,966 Vi ses! 273 00:20:22,054 --> 00:20:24,181 Jeg må ikke tale om det. 274 00:20:35,192 --> 00:20:37,236 Spring! Spring, bøsserøv! 275 00:20:41,698 --> 00:20:44,660 Javier spiller flink fyr, og alle køber den. 276 00:20:45,452 --> 00:20:46,870 Men han er en bølle. 277 00:20:47,704 --> 00:20:49,331 Kom så, min dreng! Gør det! 278 00:20:49,414 --> 00:20:50,457 Sådan! Kom så! 279 00:20:50,540 --> 00:20:52,751 -Vis dem, hvad en Williams kan! -Javi! 280 00:20:53,168 --> 00:20:54,002 Fokuser! 281 00:20:54,086 --> 00:20:55,462 Spark ham over benene! 282 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 Giv ham tæv! 283 00:20:57,589 --> 00:20:58,465 Hvad fanden? 284 00:20:59,174 --> 00:21:01,593 -Hvad er der galt, Javier? -Hallo! 285 00:21:01,677 --> 00:21:02,678 Hvad er der, Javier? 286 00:21:02,761 --> 00:21:04,596 -Nu er det nok! -Hallo! Hallo! 287 00:21:05,472 --> 00:21:06,640 Hvad er der galt med dig? 288 00:21:07,099 --> 00:21:08,976 -Slap af. -Vi spiller for sjov. 289 00:21:09,059 --> 00:21:10,852 -Slap nu af, min dreng. -Far! 290 00:21:15,607 --> 00:21:18,402 -Hvorfor blev det ikke anmeldt? -På grund af hans far. 291 00:21:19,444 --> 00:21:22,322 Han fik Javier taget af holdet uden en skandale. 292 00:21:22,406 --> 00:21:24,658 Og han betalte os andre for at slette videoen. 293 00:21:27,119 --> 00:21:28,120 Okay, dit fjols. 294 00:21:28,829 --> 00:21:33,583 Glem ikke, hvem der redder dig, hver gang du roder dig ud i problemer. 295 00:21:47,764 --> 00:21:50,517 Det gør mig især vred, at Javier brugte videoerne. 296 00:21:53,103 --> 00:21:55,314 Brugte han dem til afpresning? 297 00:21:58,817 --> 00:22:00,610 Det er også det, hackeren gør. 298 00:22:04,823 --> 00:22:06,908 Men han hjalp mig med at prøve at finde ham. 299 00:22:06,992 --> 00:22:07,868 Ja. 300 00:22:10,078 --> 00:22:11,663 Så du ikke fik mistanke til ham. 301 00:22:15,417 --> 00:22:18,086 Hør, Sofia, jeg ved, det er svært at acceptere... 302 00:22:19,463 --> 00:22:20,922 at en ikke er den, man tror. 303 00:22:23,133 --> 00:22:25,886 Jeg vidste ikke, hvem min far var, før jeg så nyhederne. 304 00:22:27,471 --> 00:22:29,222 Og jeg savner stadig skiderikken. 305 00:22:52,496 --> 00:22:54,748 -Hej. -Hvad vil du, Maria? 306 00:22:56,500 --> 00:22:57,584 Bare snakke. 307 00:22:59,044 --> 00:23:01,421 Isabela tror, at du er kaninen. 308 00:23:01,838 --> 00:23:02,672 Hvad? 309 00:23:03,465 --> 00:23:04,299 Ja. 310 00:23:05,634 --> 00:23:07,511 Hvorfor tror hun, det er mig? 311 00:23:07,594 --> 00:23:10,138 Hun var min bedste ven, og jeg er ikke en tøjte. 312 00:23:19,564 --> 00:23:21,817 Maria, er du okay? Hvad har du spist? 313 00:23:26,363 --> 00:23:28,156 Isabela lavede brownies til mig. 314 00:23:29,825 --> 00:23:31,451 Farvel, brownies. 315 00:23:33,453 --> 00:23:37,415 Jeg har haft kvalme siden i går. Jeg kunne ikke sove. 316 00:23:38,041 --> 00:23:39,960 Jeg er så stresset, at mine babser er ømme. 317 00:23:40,502 --> 00:23:42,504 Jeg tvivler på, at det er stress. 318 00:23:42,587 --> 00:23:43,672 Hvad kan det så være? 319 00:23:46,174 --> 00:23:47,926 Måske er du gravid. 320 00:24:06,611 --> 00:24:09,447 TRAGISK ULYKKE I UNGDOMSLIGAEN 321 00:24:22,460 --> 00:24:23,670 Havde du det? 322 00:24:28,383 --> 00:24:31,344 -Hackeren tog det fra mig. -Det var i dit skab. 323 00:24:32,095 --> 00:24:33,054 Det passer ikke. 324 00:24:34,389 --> 00:24:35,891 Vi ved, hvad du har gjort. 325 00:24:36,433 --> 00:24:37,267 Williams. 326 00:24:38,602 --> 00:24:39,728 Vi har set videoen. 327 00:24:42,189 --> 00:24:44,858 -Hvilken video? -Den med Guillermo Garibay. 328 00:24:46,318 --> 00:24:47,527 Vi så, da han sprang. 329 00:24:48,695 --> 00:24:50,530 Eller da du fik ham til at springe. 330 00:24:55,744 --> 00:24:56,953 Jeg fik ham ikke til det. 331 00:25:02,834 --> 00:25:04,878 Sofia, det var ikke mig. 332 00:25:08,798 --> 00:25:09,633 Jeg mener... 333 00:25:10,800 --> 00:25:11,760 Man skulle tro... 334 00:25:12,844 --> 00:25:13,887 Hold op, Javi. 335 00:25:13,970 --> 00:25:15,347 Javier! Hold op. 336 00:25:16,431 --> 00:25:17,265 Hold op. 337 00:25:18,642 --> 00:25:19,684 Sofi, kom her. 338 00:25:19,768 --> 00:25:20,727 Hør på mig. 339 00:25:22,270 --> 00:25:23,104 Kom nu. 340 00:25:24,439 --> 00:25:25,565 Tror du ikke på mig? 341 00:25:27,150 --> 00:25:29,611 Sofia, du kender mig. Du ved, hvem jeg er. 342 00:25:29,694 --> 00:25:30,570 -Nej. -Hvad? 343 00:25:32,864 --> 00:25:34,241 Jeg ved ikke, hvem du er. 344 00:25:50,590 --> 00:25:51,424 Hvad så? 345 00:25:52,467 --> 00:25:53,343 Er du okay? 346 00:25:53,802 --> 00:25:54,761 Ja. 347 00:25:56,054 --> 00:25:57,722 Jeg kan blive, hvis du ønsker det. 348 00:25:59,641 --> 00:26:01,268 Teknisk set har jeg stuearrest. 349 00:26:03,144 --> 00:26:06,815 Jeg vil bare sige, at vi kan stoppe den skiderik. 350 00:26:08,275 --> 00:26:10,068 Han har ikke afsløret noget endnu. 351 00:26:11,736 --> 00:26:13,363 Vi er nødt til at have beviser. 352 00:26:16,116 --> 00:26:17,993 Du tror stadig ikke, det var ham, vel? 353 00:26:20,078 --> 00:26:20,912 Jeg ved det ikke. 354 00:26:21,329 --> 00:26:22,998 -Jeg ved det ikke. -Hvil dig. 355 00:26:24,291 --> 00:26:25,125 Okay? 356 00:26:25,875 --> 00:26:28,545 Ring, hvis du har brug for noget. 357 00:26:28,628 --> 00:26:29,462 Okay? 358 00:26:29,546 --> 00:26:30,380 Okay. 359 00:26:32,924 --> 00:26:34,509 -Hav det godt. -Tak. 360 00:26:42,892 --> 00:26:43,852 Okay. 361 00:27:10,211 --> 00:27:12,255 Hvorfor bliver du ved at komme? 362 00:27:17,469 --> 00:27:18,762 Han er her på grund af dig. 363 00:27:22,390 --> 00:27:25,310 For hver dag bliver det mindre sandsynligt, at han vågner. 364 00:27:27,062 --> 00:27:28,355 Nej, Luis er... 365 00:27:30,190 --> 00:27:31,775 Han er sejere, end man tror. 366 00:27:34,527 --> 00:27:35,779 Luis skal nok vågne op. 367 00:27:40,825 --> 00:27:41,826 Stop, Gerry! 368 00:27:50,418 --> 00:27:51,878 Jeg ved det heller ikke. 369 00:27:59,844 --> 00:28:01,346 Du må gerne blive, hvis du vil. 370 00:28:11,231 --> 00:28:12,857 Jeg kiggede på de her fotos... 371 00:28:15,777 --> 00:28:19,447 Se. Her er du med din far. Kan du huske den fødselsdag? 372 00:28:19,531 --> 00:28:20,782 -Kan du? -Ja. 373 00:28:22,200 --> 00:28:24,536 Det lange hår klædte dig. 374 00:28:25,203 --> 00:28:26,037 Det var smukt. 375 00:28:35,130 --> 00:28:36,381 Nora, er alt okay? 376 00:28:38,967 --> 00:28:41,594 Jeg så dig køre fra skolen med en fyr på en motorcykel. 377 00:28:43,304 --> 00:28:45,515 Det er ikke, hvad det ser ud til. 378 00:28:45,598 --> 00:28:47,892 Er det ikke? Hvad er det så? 379 00:28:48,393 --> 00:28:49,811 Hvad skal jeg sige? 380 00:28:49,894 --> 00:28:51,354 Fortæl sandheden, skat! 381 00:28:51,438 --> 00:28:54,524 Du har opført dig så underligt på det seneste. 382 00:28:55,108 --> 00:28:58,778 Du fortæller mig ikke længere noget. Du blev fuld forleden. 383 00:28:58,862 --> 00:29:00,989 -Det er ikke noget. -Du pjækker fra skole. 384 00:29:01,072 --> 00:29:03,575 -Jeg svarer dig, og du... -Der sker ikke noget. 385 00:29:03,658 --> 00:29:04,743 Hvad mener du? 386 00:29:04,826 --> 00:29:07,287 -Der er noget galt! -Okay, stop! Stop, mor! 387 00:29:07,912 --> 00:29:11,750 Hold op med at være bekymret for mig. 388 00:29:12,959 --> 00:29:14,919 Hvem skal jeg så være bekymret for? 389 00:29:15,003 --> 00:29:17,756 Det ved jeg ikke. Du kan begynde med dig selv. 390 00:29:18,173 --> 00:29:20,258 Du kunne begynde at være glad. 391 00:29:20,717 --> 00:29:23,386 Du sagde nej til Quintanilla på grund af mig! 392 00:29:23,470 --> 00:29:25,847 Du troede, at det ville såre mig. 393 00:29:26,598 --> 00:29:29,184 Ved du hvad? Jeg er stærkere, end du tror. 394 00:29:44,657 --> 00:29:46,576 Det, din far gjorde... 395 00:29:58,463 --> 00:30:00,256 Hvad tænkte jeg dog? 396 00:30:00,340 --> 00:30:02,342 Hvad tænkte jeg dog? Ved du...? 397 00:30:02,425 --> 00:30:05,053 Ved du, hvad der kan ske? 398 00:30:05,553 --> 00:30:07,347 Havde du et godt forhold til din far? 399 00:30:07,430 --> 00:30:09,140 Tiden går, men det gør stadig ondt. 400 00:30:09,224 --> 00:30:11,267 -Hvis din far... -Jeg kommer i fængsel. 401 00:30:11,351 --> 00:30:14,062 -Hvis din far kunne se... -Jeg kommer i fængsel. 402 00:30:14,145 --> 00:30:17,106 -Hvad tænkte jeg dog? -Min far er død. 403 00:30:33,706 --> 00:30:35,416 Tiden går, men det gør stadig ondt. 404 00:30:45,385 --> 00:30:46,553 Hvor har du været? 405 00:30:55,937 --> 00:30:58,606 Min far sagde, at de små amuletter er magiske. 406 00:31:04,362 --> 00:31:05,655 Så du ikke keder dig. 407 00:31:06,281 --> 00:31:08,324 -Jeg har læst den. -Din fars yndlingsbog. 408 00:31:08,408 --> 00:31:11,035 -Jeg siger til, når jeg er der. -Sikke et røvhul. 409 00:31:11,119 --> 00:31:13,955 Ved du, hvad der kan ske, hvis det slipper ud, Sofi? 410 00:31:14,038 --> 00:31:15,123 Ja. 411 00:31:15,206 --> 00:31:18,167 Hvis din mor finder ud af det, tilgiver hun dig aldrig. 412 00:31:18,251 --> 00:31:19,627 {\an8}@ALLEDINEHEMMELIGHEDER 413 00:31:19,711 --> 00:31:22,130 Hvad tænkte jeg dog? Fjols! Jeg kommer i fængsel. 414 00:31:46,321 --> 00:31:47,322 Jeg kommer! 415 00:34:02,832 --> 00:34:04,959 Tekster af: Rasmus Jensen