1
00:00:06,006 --> 00:00:08,550
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:30,697 --> 00:00:31,531
Sofia.
3
00:00:35,035 --> 00:00:35,869
Virkelig?
4
00:00:36,536 --> 00:00:37,370
En maske?
5
00:00:39,289 --> 00:00:41,332
Jeg troede, du ville være mere original.
6
00:00:42,459 --> 00:00:43,918
På grund af din narcissisme.
7
00:00:55,305 --> 00:00:56,306
Ved du, hvem jeg er?
8
00:00:57,223 --> 00:00:58,099
Det passer ikke.
9
00:00:58,183 --> 00:00:59,392
Frygter du at få svaret?
10
00:01:00,185 --> 00:01:02,395
Nej, jeg kender dig ikke.
11
00:01:02,729 --> 00:01:04,022
Jeg kan ikke finde dig.
12
00:01:04,105 --> 00:01:05,356
Vi var tæt på hinanden.
13
00:01:05,440 --> 00:01:06,733
Nej, det er ikke sandt.
14
00:01:06,816 --> 00:01:09,611
Jeg har været tæt på dig.
15
00:01:10,028 --> 00:01:11,571
Du frygter at få det bekræftet.
16
00:01:44,771 --> 00:01:46,272
Du var ikke på kirkegården.
17
00:01:48,066 --> 00:01:50,068
Nej. Jeg beklager.
18
00:01:54,197 --> 00:01:56,074
Vil du fortælle, hvad der foregår?
19
00:01:58,076 --> 00:02:00,578
Hvorfor du sagde nej til Quintanilla?
20
00:02:05,375 --> 00:02:06,459
Hvor ved du det fra?
21
00:02:07,043 --> 00:02:07,877
Han har sagt det.
22
00:02:08,795 --> 00:02:11,631
Jeg fandt ringen på hans kontor.
23
00:02:12,340 --> 00:02:13,758
Hvorfor sagde du ikke noget?
24
00:02:15,343 --> 00:02:16,970
Du har ikke svaret mig.
25
00:02:19,889 --> 00:02:21,891
Jeg sagde nej, og det var min beslutning.
26
00:02:23,685 --> 00:02:26,980
-Af hensyn til mig?
-Jeg behøver ikke at forklare det.
27
00:02:28,273 --> 00:02:31,401
Og ved du hvad?
Tingene vil ændre sig fra nu af.
28
00:02:31,860 --> 00:02:33,987
Du skal komme lige hjem fra skole.
29
00:02:39,284 --> 00:02:42,704
-Har jeg stuearrest?
-Vil du se sådan på det, så ja.
30
00:02:44,873 --> 00:02:46,249
Det har jeg aldrig før haft.
31
00:02:49,419 --> 00:02:51,254
Jeg skal besøge Luis på hospitalet.
32
00:02:51,796 --> 00:02:54,924
Tag direkte i skole bagefter,
og kom direkte hjem efter skole.
33
00:03:10,440 --> 00:03:13,234
-Fire hundrede og seks og tyve.
-Hvad laver du her?
34
00:03:14,819 --> 00:03:16,988
Plejer du ikke at kunne
regne den slags ud?
35
00:03:18,031 --> 00:03:20,199
Hvis du vil besøge Luis, så gå dog ind.
36
00:03:25,121 --> 00:03:26,039
Hvad kan jeg gøre?
37
00:03:29,250 --> 00:03:30,460
Jeg kan ikke fikse det.
38
00:03:32,545 --> 00:03:34,422
Jeg ville gerne kunne ændre på...
39
00:03:35,924 --> 00:03:38,217
alt det åndssvage lort,
jeg har lavet, men nej.
40
00:03:38,301 --> 00:03:40,929
Jeg kan ikke gøre andet end at være her.
41
00:03:42,138 --> 00:03:44,140
Jo, du kan vente.
42
00:03:49,062 --> 00:03:50,146
Ved du, hvem det var?
43
00:03:54,108 --> 00:03:56,486
Sig til, når du finde ud af det.
Jeg slår ham ihjel.
44
00:03:57,695 --> 00:03:59,364
Du har ikke lært noget, Gerry.
45
00:04:10,750 --> 00:04:11,584
Hvordan går det?
46
00:04:15,088 --> 00:04:15,922
Skidt.
47
00:04:21,344 --> 00:04:23,721
Du sagde, at du var hans ven,
da du kom til mit hus.
48
00:04:25,390 --> 00:04:27,225
Jeg har hjulpet ham nogle gange.
49
00:04:28,518 --> 00:04:30,270
Selv om det aldrig var bevidst.
50
00:04:33,147 --> 00:04:35,483
Jeg synes bedre om ham,
end de fleste andre gør.
51
00:04:43,032 --> 00:04:44,867
Jeg forstår ikke, at de gjorde det.
52
00:04:56,212 --> 00:04:58,464
Det føles som min første dag i gymnasiet.
53
00:04:59,966 --> 00:05:01,009
Er du sikker?
54
00:05:02,719 --> 00:05:03,553
Det var min idé.
55
00:05:05,054 --> 00:05:06,014
Så gør det.
56
00:05:09,392 --> 00:05:10,560
Ellers får det følger.
57
00:05:32,457 --> 00:05:34,625
-Hvorfor er du her?
-Vi vil tale med dig.
58
00:05:37,295 --> 00:05:40,214
Nej, det er ikke,
som det ser ud til at være.
59
00:05:40,298 --> 00:05:41,424
Vi vil tale om Bruno.
60
00:05:43,843 --> 00:05:44,761
Inspektør.
61
00:05:45,261 --> 00:05:46,095
Ja.
62
00:05:48,056 --> 00:05:48,890
Ja, kom med.
63
00:05:57,940 --> 00:05:58,775
Maria!
64
00:05:59,692 --> 00:06:00,818
Hvordan går det?
65
00:06:00,902 --> 00:06:02,403
-Fint.
-Jeg var bekymret.
66
00:06:02,487 --> 00:06:03,654
Du svarede ikke.
67
00:06:03,738 --> 00:06:07,742
Undskyld. Jeg var svimmel,
da jeg kom hjem, og jeg faldt i søvn.
68
00:06:09,410 --> 00:06:10,536
Jeg har fået en besked.
69
00:06:14,832 --> 00:06:17,210
{\an8}"Kaninen er meget tæt på dig."
70
00:06:18,961 --> 00:06:20,171
{\an8}Det er Natalia, ikke?
71
00:06:23,216 --> 00:06:24,175
{\an8}Det ved jeg ikke.
72
00:06:24,842 --> 00:06:25,968
Det tror jeg ikke.
73
00:06:26,052 --> 00:06:28,763
-Maria, du behøver ikke at beskytte hende.
-Nej.
74
00:06:28,846 --> 00:06:31,307
Mit problem med hende
har intet med dig at gøre.
75
00:06:32,850 --> 00:06:33,726
Se her.
76
00:06:34,185 --> 00:06:35,186
Jeg har noget.
77
00:06:43,611 --> 00:06:45,780
-Til mig?
-Jeg ved, at du er vild med dem.
78
00:06:47,657 --> 00:06:48,574
Tak.
79
00:06:53,704 --> 00:06:55,289
Nej, det bør være her.
80
00:06:57,166 --> 00:06:58,793
Hvad skal vi gøre?
81
00:06:58,876 --> 00:07:01,796
Vi skal finde en,
der kan installere projektoren.
82
00:07:01,879 --> 00:07:04,549
Det er ikke vigtigt nu.
Har du ringet til ham?
83
00:07:04,632 --> 00:07:06,425
Ja, men den går på svareren.
84
00:07:06,509 --> 00:07:10,763
Jeg har sms'et,
men beskederne kommer ikke igennem.
85
00:07:11,222 --> 00:07:12,223
Han kommer ikke tilbage.
86
00:07:14,183 --> 00:07:15,685
Hvorfor er du så sikker på det?
87
00:07:16,894 --> 00:07:19,063
Han har taget sine ejendele.
88
00:07:19,647 --> 00:07:21,482
Det har jeg også bemærket.
89
00:07:21,566 --> 00:07:23,734
Det betyder ikke, at han hjælper hackeren.
90
00:07:23,818 --> 00:07:28,114
-Det ville jeg have bemærket.
-Du burde i det mindste undersøge det.
91
00:07:31,033 --> 00:07:33,578
Sofia, ingen skal fortælle mig,
hvad jeg skal gøre.
92
00:07:38,666 --> 00:07:40,668
Jeg taler til dig. Se på mig.
93
00:07:46,841 --> 00:07:48,509
Må vi tage et billede med dig?
94
00:07:48,593 --> 00:07:49,427
Okay.
95
00:07:50,470 --> 00:07:51,345
-Tak.
96
00:07:51,429 --> 00:07:54,265
-Intet problem, piger.
-Nu er det nok.
97
00:07:54,348 --> 00:07:56,559
I skal til time. Damian Williams!
98
00:08:02,231 --> 00:08:04,859
Jeg har virkelig glædet mig
til at møde dig.
99
00:08:05,318 --> 00:08:06,152
Javi.
100
00:08:07,278 --> 00:08:08,821
Han er rigtig sej.
101
00:08:08,905 --> 00:08:11,491
Er du her på grund af forældremødet?
102
00:08:11,574 --> 00:08:13,326
Vi har faktisk talt sammen.
103
00:08:25,838 --> 00:08:26,672
Hvad er det?
104
00:08:27,173 --> 00:08:28,007
Pengene.
105
00:08:32,720 --> 00:08:34,222
Hvordan har du fået fat i dem?
106
00:08:35,139 --> 00:08:37,099
De stod på den konto, jeg fortalte om.
107
00:08:38,434 --> 00:08:40,603
Tak. Jeg håber ikke,
at du har stjålet dem.
108
00:08:41,562 --> 00:08:42,522
Nu er det nok.
109
00:08:42,605 --> 00:08:45,316
Jeg har givet dig pengene.
Nu finder jeg mig ikke i mere.
110
00:08:46,776 --> 00:08:48,319
Okay, bare rolig.
111
00:08:48,778 --> 00:08:49,612
Farvel.
112
00:08:59,247 --> 00:09:00,915
-Hvad var det?
-Et stykke papir.
113
00:09:00,998 --> 00:09:02,041
Hvad stod der på det?
114
00:09:05,044 --> 00:09:06,837
Er det her et forhør?
115
00:09:09,632 --> 00:09:11,175
Jeg besøgte Luis i morges.
116
00:09:11,842 --> 00:09:13,511
Føltes det sejt?
117
00:09:14,136 --> 00:09:15,638
Havde du Raul med?
118
00:09:17,431 --> 00:09:20,977
Hilste du fra mig? For han ligger jo
på hospitalet på grund af mig.
119
00:09:21,060 --> 00:09:22,395
Det manglede da bare.
120
00:09:27,191 --> 00:09:29,360
På grund af den situation, vi står i,
121
00:09:29,443 --> 00:09:34,115
er det nødvendigt med drastiske tiltag
såsom at forbyde brugen af mobiltelefoner
122
00:09:34,865 --> 00:09:36,325
på skoleområdet.
123
00:09:37,076 --> 00:09:42,039
Og som en sikkerhedsforanstaltning
aflyser vi NANA i år.
124
00:09:42,123 --> 00:09:42,957
Hvad er det?
125
00:09:43,332 --> 00:09:45,918
Nationalskolenatten, en skoletradition.
126
00:09:46,002 --> 00:09:48,462
Billetpengene vil blive refunderet.
127
00:09:49,297 --> 00:09:54,093
Og så vil jeg fortælle, at vi vil foretage
en meget grundig efterforskning
128
00:09:54,176 --> 00:09:58,889
for at fange den person, der står bag det,
der er sket på det seneste.
129
00:09:59,307 --> 00:10:01,517
Jeg ved, at I er bekymrede.
130
00:10:01,601 --> 00:10:04,478
Ro. Lad os besvare nogle spørgsmål.
Okay, hr.
131
00:10:04,562 --> 00:10:08,774
Hvid bioteknologi kaldes også
industriel bioteknologi.
132
00:10:09,233 --> 00:10:11,777
Den bruges for eksempel
i tekstilindustrien.
133
00:10:12,320 --> 00:10:16,866
Nye materialer udvikles, såsom
bionedbrydelig plastik og biobrændstof.
134
00:10:16,949 --> 00:10:21,329
Rosita, vil du fortælle hele klassen,
hvad I taler om, så vi også ved det?
135
00:10:21,412 --> 00:10:23,205
Vi kan ikke aflyse NANA nu.
136
00:10:23,289 --> 00:10:26,542
Jeg ved, det arrangementet er vigtigt
for jer, men det går ikke.
137
00:10:27,209 --> 00:10:28,044
Hvad nu, Sofia?
138
00:10:28,628 --> 00:10:30,296
-Må jeg gå på toilettet?
-Ja.
139
00:10:31,714 --> 00:10:33,174
Lad os fortsætte.
140
00:10:34,258 --> 00:10:35,468
Hvid bioteknologi.
141
00:10:35,551 --> 00:10:40,306
Dens brug, målet med den...
Den bruges i tekstilindustrien.
142
00:10:55,571 --> 00:10:57,114
Har du slået op med Gabriela?
143
00:11:00,034 --> 00:11:01,369
Selvfølgelig ved du det.
144
00:11:03,162 --> 00:11:04,789
Det er derfor, jeg undgår hende.
145
00:11:07,917 --> 00:11:08,751
Ved du hvad?
146
00:11:10,544 --> 00:11:12,171
Jeg er dødtræt af den her skole.
147
00:11:14,048 --> 00:11:15,132
Jeg føler mig ensom.
148
00:11:17,468 --> 00:11:20,346
Du har i det mindste Javier.
149
00:11:31,941 --> 00:11:35,319
Tak, fordi I er kommet,
og hvis der ikke er flere spørgsmål,
150
00:11:35,403 --> 00:11:38,030
står jeg til rådighed,
og jeg undskylder oprigtigt.
151
00:11:38,614 --> 00:11:40,699
-Tak, fordi I kom.
-Tak.
152
00:11:53,003 --> 00:11:54,547
-Gå.
-Ja.
153
00:11:54,964 --> 00:11:55,923
Tak.
154
00:11:56,006 --> 00:11:56,841
Miguel.
155
00:11:58,259 --> 00:11:59,218
Kan vi tale sammen?
156
00:12:00,386 --> 00:12:01,470
Om skolen?
157
00:12:02,221 --> 00:12:04,348
Du har ikke svaret på mine sms'er.
158
00:12:05,224 --> 00:12:07,268
Nora, jeg har så meget at tænke på.
159
00:12:08,310 --> 00:12:10,438
Det sidste, jeg ønsker at tænke på,
er dig.
160
00:12:12,148 --> 00:12:13,023
Er det dit alvor?
161
00:12:37,882 --> 00:12:38,716
Hej!
162
00:12:43,137 --> 00:12:44,555
Det her vil interessere dig.
163
00:12:46,182 --> 00:12:48,184
Det er Javiers to bedste venner.
164
00:12:50,060 --> 00:12:52,855
Den ene er død,
og den anden har blokeret ham.
165
00:12:54,064 --> 00:12:56,942
Ved du, hvorfor Javier
først begyndte inde i skoleåret?
166
00:12:59,153 --> 00:13:00,654
Nej, jeg har ikke spurgt.
167
00:13:03,282 --> 00:13:04,241
Det er underligt.
168
00:13:11,332 --> 00:13:12,583
Skal vi pjække?
169
00:13:52,456 --> 00:13:53,290
Hej.
170
00:13:54,124 --> 00:13:55,292
Har du set Maria?
171
00:13:56,418 --> 00:13:57,253
Nej.
172
00:14:01,674 --> 00:14:03,092
Du må gerne sidde her.
173
00:14:10,641 --> 00:14:11,475
Tak.
174
00:14:16,855 --> 00:14:17,690
Hej.
175
00:14:18,566 --> 00:14:20,150
Jeg var led over for dig.
176
00:14:24,113 --> 00:14:26,031
Hvad mener du helt konkret?
177
00:14:27,324 --> 00:14:29,285
Da du forsvarede mig på toiletterne.
178
00:14:31,495 --> 00:14:32,329
Du havde ret.
179
00:14:32,997 --> 00:14:34,957
Du skal lære at forsvare dig selv.
180
00:14:36,625 --> 00:14:39,503
Ja. Jeg kan ikke stole på nogen.
181
00:14:40,296 --> 00:14:42,256
Det er den her utålelige skole.
182
00:14:42,798 --> 00:14:43,757
Ja.
183
00:14:51,599 --> 00:14:52,725
Det smager godt.
184
00:14:53,809 --> 00:14:56,145
Tag det. Det hjælper på humøret.
185
00:14:58,689 --> 00:15:02,401
{\an8}ELITESPORTSCENTER
186
00:15:02,985 --> 00:15:04,945
{\an8}Javier var anfører.
187
00:15:05,029 --> 00:15:05,863
Gør mig kendt.
188
00:15:05,946 --> 00:15:07,281
De tre spillede her.
189
00:15:08,032 --> 00:15:08,866
Aflever!
190
00:15:08,949 --> 00:15:11,911
Javier har aldrig nævnt,
at en af hans holdkammerater døde.
191
00:15:12,494 --> 00:15:14,079
Er det ikke mistænkeligt?
192
00:15:14,830 --> 00:15:16,373
Hvorfor har han ikke nævnt det?
193
00:15:17,333 --> 00:15:18,250
Det ved jeg ikke.
194
00:15:18,334 --> 00:15:19,668
Lad os spørge hans ven.
195
00:15:25,382 --> 00:15:26,216
Jeg...
196
00:15:26,967 --> 00:15:30,596
Jeg var bekymret over forældremødet,
så jeg ville høre, hvordan det gik.
197
00:15:32,389 --> 00:15:33,724
Det gik godt.
198
00:15:34,391 --> 00:15:35,225
Jeg overlevede.
199
00:15:36,060 --> 00:15:38,646
Selvfølgelig overlevede du.
Det sagde jeg jo.
200
00:15:39,897 --> 00:15:43,609
Du ved godt, at du er rigtig god, ikke?
201
00:15:44,234 --> 00:15:45,694
Jeg har sagt det mange gange.
202
00:15:48,656 --> 00:15:52,117
Og... Hvad er der sket med Sofias mor?
Med Nora?
203
00:15:52,201 --> 00:15:53,786
Susana, du er gift.
204
00:15:56,121 --> 00:15:56,997
Det ved jeg godt.
205
00:15:59,625 --> 00:16:03,545
Men min situation med Güero
er lidt kompliceret.
206
00:16:05,673 --> 00:16:07,675
Han vil hellere se fodbold...
207
00:16:07,758 --> 00:16:10,594
Vi er kolleger,
208
00:16:11,136 --> 00:16:14,807
professionelle...
Og jeg er forelsket i Nora.
209
00:16:15,599 --> 00:16:16,850
-Jeg...
-Inspektør?
210
00:16:16,934 --> 00:16:19,979
-Jeg...
-Karaktererne?
211
00:16:20,062 --> 00:16:22,815
-Må jeg tage et billede med dig?
-Mester!
212
00:16:23,232 --> 00:16:25,150
-Tak.
-Han vil gerne se banerne.
213
00:16:25,234 --> 00:16:28,904
Aha. Ja. Han vil gerne se dem.
Kom. Jeg går med.
214
00:16:34,243 --> 00:16:35,369
Tak.
215
00:16:35,452 --> 00:16:36,370
Det var så lidt.
216
00:16:36,453 --> 00:16:37,287
Hej.
217
00:16:41,417 --> 00:16:42,876
-Hvad så?
-Hej.
218
00:16:42,960 --> 00:16:45,713
Hvornår stoppede du med at være
tyv og blev pusher?
219
00:16:45,796 --> 00:16:47,631
Du er virkelig en iværksætter.
220
00:16:48,674 --> 00:16:51,135
Ja, men jeg har nok ikke det, I bruger.
221
00:16:51,677 --> 00:16:53,512
Og det, jeg har, er ikke billigt.
222
00:16:54,221 --> 00:16:56,515
Pas på din boss.
223
00:16:56,598 --> 00:16:57,808
-Jeg mener det.
-Pas på.
224
00:16:57,891 --> 00:16:58,892
Seriøst.
225
00:17:22,124 --> 00:17:23,083
Hallo. Hallo!
226
00:17:24,793 --> 00:17:25,794
Du må ikke være her.
227
00:17:29,048 --> 00:17:30,799
Du bør få den vorte tjekket.
228
00:17:45,147 --> 00:17:45,981
Går du?
229
00:17:47,858 --> 00:17:48,692
Hvad?
230
00:17:49,109 --> 00:17:50,986
Har du travlt? Skal du ikke tage bad?
231
00:17:51,945 --> 00:17:52,780
Hvem er du?
232
00:17:53,489 --> 00:17:55,491
Vi var venner med en, der har spillet her.
233
00:17:55,949 --> 00:17:58,327
-Hvem?
-Guillermo Garibay.
234
00:18:02,414 --> 00:18:05,084
-I må hellere gå.
-Vi vil bare vide, hvad der skete.
235
00:18:05,584 --> 00:18:07,544
Han er død. Hvad vil I mere vide?
236
00:18:12,132 --> 00:18:13,383
Du har skyldfølelse.
237
00:18:15,427 --> 00:18:17,679
Er det derfor,
du helst tager bad derhjemme?
238
00:18:18,889 --> 00:18:20,641
Du kan ikke lide de andre.
239
00:18:24,436 --> 00:18:26,980
Hun ved ikke, hvad hun siger. Nej...
240
00:18:27,064 --> 00:18:29,775
-Bare rolig.
-Men de har ikke fortalt os noget.
241
00:18:29,858 --> 00:18:30,692
Hav det godt.
242
00:18:30,776 --> 00:18:32,486
Men de har ikke fortalt os noget.
243
00:18:43,622 --> 00:18:44,456
Javi!
244
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Vi ventede på dig.
245
00:18:46,917 --> 00:18:49,628
-Jeg fortalte lige min ven Quintana...
-Quintanilla.
246
00:18:49,711 --> 00:18:54,174
Ja. Jeg sagde, at du helt klart
spiller med på fodboldholdet.
247
00:18:55,342 --> 00:18:57,678
Kun, hvis du vil.
248
00:18:57,761 --> 00:19:00,514
Du skal ikke føle dig presset til det.
249
00:19:00,597 --> 00:19:03,267
Quintana har ret. Det er din beslutning.
250
00:19:03,350 --> 00:19:05,769
Men husk, at du har fodbold i blodet.
251
00:19:06,270 --> 00:19:10,190
Det er det, der gør os til noget særligt,
og det vil vi ikke smide væk, vel?
252
00:19:10,274 --> 00:19:13,402
Javito. Mestre!
253
00:19:13,986 --> 00:19:16,071
Så du deres ansigter, da du spurgte?
254
00:19:18,699 --> 00:19:20,450
De ville ikke fortælle noget.
255
00:19:24,788 --> 00:19:26,373
Er I virkelig venner med Memo?
256
00:19:28,959 --> 00:19:29,793
Ja.
257
00:19:31,962 --> 00:19:34,381
Vi tror ikke, at han sprang.
258
00:19:38,635 --> 00:19:39,845
Det passer ikke.
259
00:19:41,138 --> 00:19:42,556
Javier Williams dræbte ham.
260
00:19:43,265 --> 00:19:44,725
Sådan. Fokuser!
261
00:19:44,808 --> 00:19:47,186
-Aflever, Javi!
-Her!
262
00:19:47,269 --> 00:19:48,854
Vi er familien Williams!
263
00:19:48,937 --> 00:19:50,397
Spark ham over benene, hr.!
264
00:19:50,480 --> 00:19:51,607
Aflever!
265
00:19:52,065 --> 00:19:53,442
-Javi, her!
-Lærer!
266
00:19:53,525 --> 00:19:55,027
Jeg står her, for pokker!
267
00:19:55,110 --> 00:19:56,361
Han var anfører.
268
00:19:56,445 --> 00:19:59,239
Og han stod for optagelsen af de nye.
269
00:20:06,079 --> 00:20:10,417
Der var et indvielsesritual.
Javier fandt på det. Det blev filmet,
270
00:20:10,500 --> 00:20:14,880
og de delte videoerne på holdet.
De syntes, at det var sjovt.
271
00:20:15,339 --> 00:20:16,798
Vi ses i morgen.
272
00:20:16,882 --> 00:20:17,966
Vi ses!
273
00:20:22,054 --> 00:20:24,181
Jeg må ikke tale om det.
274
00:20:35,192 --> 00:20:37,236
Spring! Spring, bøsserøv!
275
00:20:41,698 --> 00:20:44,660
Javier spiller flink fyr,
og alle køber den.
276
00:20:45,452 --> 00:20:46,870
Men han er en bølle.
277
00:20:47,704 --> 00:20:49,331
Kom så, min dreng! Gør det!
278
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
Sådan! Kom så!
279
00:20:50,540 --> 00:20:52,751
-Vis dem, hvad en Williams kan!
-Javi!
280
00:20:53,168 --> 00:20:54,002
Fokuser!
281
00:20:54,086 --> 00:20:55,462
Spark ham over benene!
282
00:20:56,338 --> 00:20:57,506
Giv ham tæv!
283
00:20:57,589 --> 00:20:58,465
Hvad fanden?
284
00:20:59,174 --> 00:21:01,593
-Hvad er der galt, Javier?
-Hallo!
285
00:21:01,677 --> 00:21:02,678
Hvad er der, Javier?
286
00:21:02,761 --> 00:21:04,596
-Nu er det nok!
-Hallo! Hallo!
287
00:21:05,472 --> 00:21:06,640
Hvad er der galt med dig?
288
00:21:07,099 --> 00:21:08,976
-Slap af.
-Vi spiller for sjov.
289
00:21:09,059 --> 00:21:10,852
-Slap nu af, min dreng.
-Far!
290
00:21:15,607 --> 00:21:18,402
-Hvorfor blev det ikke anmeldt?
-På grund af hans far.
291
00:21:19,444 --> 00:21:22,322
Han fik Javier taget af holdet
uden en skandale.
292
00:21:22,406 --> 00:21:24,658
Og han betalte os andre
for at slette videoen.
293
00:21:27,119 --> 00:21:28,120
Okay, dit fjols.
294
00:21:28,829 --> 00:21:33,583
Glem ikke, hvem der redder dig,
hver gang du roder dig ud i problemer.
295
00:21:47,764 --> 00:21:50,517
Det gør mig især vred,
at Javier brugte videoerne.
296
00:21:53,103 --> 00:21:55,314
Brugte han dem til afpresning?
297
00:21:58,817 --> 00:22:00,610
Det er også det, hackeren gør.
298
00:22:04,823 --> 00:22:06,908
Men han hjalp mig med
at prøve at finde ham.
299
00:22:06,992 --> 00:22:07,868
Ja.
300
00:22:10,078 --> 00:22:11,663
Så du ikke fik mistanke til ham.
301
00:22:15,417 --> 00:22:18,086
Hør, Sofia,
jeg ved, det er svært at acceptere...
302
00:22:19,463 --> 00:22:20,922
at en ikke er den, man tror.
303
00:22:23,133 --> 00:22:25,886
Jeg vidste ikke, hvem min far var,
før jeg så nyhederne.
304
00:22:27,471 --> 00:22:29,222
Og jeg savner stadig skiderikken.
305
00:22:52,496 --> 00:22:54,748
-Hej.
-Hvad vil du, Maria?
306
00:22:56,500 --> 00:22:57,584
Bare snakke.
307
00:22:59,044 --> 00:23:01,421
Isabela tror, at du er kaninen.
308
00:23:01,838 --> 00:23:02,672
Hvad?
309
00:23:03,465 --> 00:23:04,299
Ja.
310
00:23:05,634 --> 00:23:07,511
Hvorfor tror hun, det er mig?
311
00:23:07,594 --> 00:23:10,138
Hun var min bedste ven,
og jeg er ikke en tøjte.
312
00:23:19,564 --> 00:23:21,817
Maria, er du okay? Hvad har du spist?
313
00:23:26,363 --> 00:23:28,156
Isabela lavede brownies til mig.
314
00:23:29,825 --> 00:23:31,451
Farvel, brownies.
315
00:23:33,453 --> 00:23:37,415
Jeg har haft kvalme siden i går.
Jeg kunne ikke sove.
316
00:23:38,041 --> 00:23:39,960
Jeg er så stresset,
at mine babser er ømme.
317
00:23:40,502 --> 00:23:42,504
Jeg tvivler på, at det er stress.
318
00:23:42,587 --> 00:23:43,672
Hvad kan det så være?
319
00:23:46,174 --> 00:23:47,926
Måske er du gravid.
320
00:24:06,611 --> 00:24:09,447
TRAGISK ULYKKE I UNGDOMSLIGAEN
321
00:24:22,460 --> 00:24:23,670
Havde du det?
322
00:24:28,383 --> 00:24:31,344
-Hackeren tog det fra mig.
-Det var i dit skab.
323
00:24:32,095 --> 00:24:33,054
Det passer ikke.
324
00:24:34,389 --> 00:24:35,891
Vi ved, hvad du har gjort.
325
00:24:36,433 --> 00:24:37,267
Williams.
326
00:24:38,602 --> 00:24:39,728
Vi har set videoen.
327
00:24:42,189 --> 00:24:44,858
-Hvilken video?
-Den med Guillermo Garibay.
328
00:24:46,318 --> 00:24:47,527
Vi så, da han sprang.
329
00:24:48,695 --> 00:24:50,530
Eller da du fik ham til at springe.
330
00:24:55,744 --> 00:24:56,953
Jeg fik ham ikke til det.
331
00:25:02,834 --> 00:25:04,878
Sofia, det var ikke mig.
332
00:25:08,798 --> 00:25:09,633
Jeg mener...
333
00:25:10,800 --> 00:25:11,760
Man skulle tro...
334
00:25:12,844 --> 00:25:13,887
Hold op, Javi.
335
00:25:13,970 --> 00:25:15,347
Javier! Hold op.
336
00:25:16,431 --> 00:25:17,265
Hold op.
337
00:25:18,642 --> 00:25:19,684
Sofi, kom her.
338
00:25:19,768 --> 00:25:20,727
Hør på mig.
339
00:25:22,270 --> 00:25:23,104
Kom nu.
340
00:25:24,439 --> 00:25:25,565
Tror du ikke på mig?
341
00:25:27,150 --> 00:25:29,611
Sofia, du kender mig. Du ved, hvem jeg er.
342
00:25:29,694 --> 00:25:30,570
-Nej.
-Hvad?
343
00:25:32,864 --> 00:25:34,241
Jeg ved ikke, hvem du er.
344
00:25:50,590 --> 00:25:51,424
Hvad så?
345
00:25:52,467 --> 00:25:53,343
Er du okay?
346
00:25:53,802 --> 00:25:54,761
Ja.
347
00:25:56,054 --> 00:25:57,722
Jeg kan blive, hvis du ønsker det.
348
00:25:59,641 --> 00:26:01,268
Teknisk set har jeg stuearrest.
349
00:26:03,144 --> 00:26:06,815
Jeg vil bare sige,
at vi kan stoppe den skiderik.
350
00:26:08,275 --> 00:26:10,068
Han har ikke afsløret noget endnu.
351
00:26:11,736 --> 00:26:13,363
Vi er nødt til at have beviser.
352
00:26:16,116 --> 00:26:17,993
Du tror stadig ikke, det var ham, vel?
353
00:26:20,078 --> 00:26:20,912
Jeg ved det ikke.
354
00:26:21,329 --> 00:26:22,998
-Jeg ved det ikke.
-Hvil dig.
355
00:26:24,291 --> 00:26:25,125
Okay?
356
00:26:25,875 --> 00:26:28,545
Ring, hvis du har brug for noget.
357
00:26:28,628 --> 00:26:29,462
Okay?
358
00:26:29,546 --> 00:26:30,380
Okay.
359
00:26:32,924 --> 00:26:34,509
-Hav det godt.
-Tak.
360
00:26:42,892 --> 00:26:43,852
Okay.
361
00:27:10,211 --> 00:27:12,255
Hvorfor bliver du ved at komme?
362
00:27:17,469 --> 00:27:18,762
Han er her på grund af dig.
363
00:27:22,390 --> 00:27:25,310
For hver dag bliver det
mindre sandsynligt, at han vågner.
364
00:27:27,062 --> 00:27:28,355
Nej, Luis er...
365
00:27:30,190 --> 00:27:31,775
Han er sejere, end man tror.
366
00:27:34,527 --> 00:27:35,779
Luis skal nok vågne op.
367
00:27:40,825 --> 00:27:41,826
Stop, Gerry!
368
00:27:50,418 --> 00:27:51,878
Jeg ved det heller ikke.
369
00:27:59,844 --> 00:28:01,346
Du må gerne blive, hvis du vil.
370
00:28:11,231 --> 00:28:12,857
Jeg kiggede på de her fotos...
371
00:28:15,777 --> 00:28:19,447
Se. Her er du med din far.
Kan du huske den fødselsdag?
372
00:28:19,531 --> 00:28:20,782
-Kan du?
-Ja.
373
00:28:22,200 --> 00:28:24,536
Det lange hår klædte dig.
374
00:28:25,203 --> 00:28:26,037
Det var smukt.
375
00:28:35,130 --> 00:28:36,381
Nora, er alt okay?
376
00:28:38,967 --> 00:28:41,594
Jeg så dig køre fra skolen med en fyr
på en motorcykel.
377
00:28:43,304 --> 00:28:45,515
Det er ikke, hvad det ser ud til.
378
00:28:45,598 --> 00:28:47,892
Er det ikke? Hvad er det så?
379
00:28:48,393 --> 00:28:49,811
Hvad skal jeg sige?
380
00:28:49,894 --> 00:28:51,354
Fortæl sandheden, skat!
381
00:28:51,438 --> 00:28:54,524
Du har opført dig så underligt
på det seneste.
382
00:28:55,108 --> 00:28:58,778
Du fortæller mig ikke længere noget.
Du blev fuld forleden.
383
00:28:58,862 --> 00:29:00,989
-Det er ikke noget.
-Du pjækker fra skole.
384
00:29:01,072 --> 00:29:03,575
-Jeg svarer dig, og du...
-Der sker ikke noget.
385
00:29:03,658 --> 00:29:04,743
Hvad mener du?
386
00:29:04,826 --> 00:29:07,287
-Der er noget galt!
-Okay, stop! Stop, mor!
387
00:29:07,912 --> 00:29:11,750
Hold op med at være bekymret for mig.
388
00:29:12,959 --> 00:29:14,919
Hvem skal jeg så være bekymret for?
389
00:29:15,003 --> 00:29:17,756
Det ved jeg ikke.
Du kan begynde med dig selv.
390
00:29:18,173 --> 00:29:20,258
Du kunne begynde at være glad.
391
00:29:20,717 --> 00:29:23,386
Du sagde nej til Quintanilla
på grund af mig!
392
00:29:23,470 --> 00:29:25,847
Du troede, at det ville såre mig.
393
00:29:26,598 --> 00:29:29,184
Ved du hvad? Jeg er stærkere, end du tror.
394
00:29:44,657 --> 00:29:46,576
Det, din far gjorde...
395
00:29:58,463 --> 00:30:00,256
Hvad tænkte jeg dog?
396
00:30:00,340 --> 00:30:02,342
Hvad tænkte jeg dog? Ved du...?
397
00:30:02,425 --> 00:30:05,053
Ved du, hvad der kan ske?
398
00:30:05,553 --> 00:30:07,347
Havde du et godt forhold til din far?
399
00:30:07,430 --> 00:30:09,140
Tiden går, men det gør stadig ondt.
400
00:30:09,224 --> 00:30:11,267
-Hvis din far...
-Jeg kommer i fængsel.
401
00:30:11,351 --> 00:30:14,062
-Hvis din far kunne se...
-Jeg kommer i fængsel.
402
00:30:14,145 --> 00:30:17,106
-Hvad tænkte jeg dog?
-Min far er død.
403
00:30:33,706 --> 00:30:35,416
Tiden går, men det gør stadig ondt.
404
00:30:45,385 --> 00:30:46,553
Hvor har du været?
405
00:30:55,937 --> 00:30:58,606
Min far sagde,
at de små amuletter er magiske.
406
00:31:04,362 --> 00:31:05,655
Så du ikke keder dig.
407
00:31:06,281 --> 00:31:08,324
-Jeg har læst den.
-Din fars yndlingsbog.
408
00:31:08,408 --> 00:31:11,035
-Jeg siger til, når jeg er der.
-Sikke et røvhul.
409
00:31:11,119 --> 00:31:13,955
Ved du, hvad der kan ske,
hvis det slipper ud, Sofi?
410
00:31:14,038 --> 00:31:15,123
Ja.
411
00:31:15,206 --> 00:31:18,167
Hvis din mor finder ud af det,
tilgiver hun dig aldrig.
412
00:31:18,251 --> 00:31:19,627
{\an8}@ALLEDINEHEMMELIGHEDER
413
00:31:19,711 --> 00:31:22,130
Hvad tænkte jeg dog? Fjols!
Jeg kommer i fængsel.
414
00:31:46,321 --> 00:31:47,322
Jeg kommer!
415
00:34:02,832 --> 00:34:04,959
Tekster af: Rasmus Jensen