1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:30,697 --> 00:00:31,531 Sofio. 3 00:00:35,035 --> 00:00:35,869 Jako fakt? 4 00:00:36,536 --> 00:00:37,370 Maska? 5 00:00:39,289 --> 00:00:41,332 Čekala jsem, že budeš originálnější. 6 00:00:42,459 --> 00:00:44,502 Kvůli tomu tvýmu narcismu. 7 00:00:55,305 --> 00:00:56,306 Víš, kdo jsem? 8 00:00:57,223 --> 00:00:58,099 To není pravda. 9 00:00:58,183 --> 00:00:59,392 Bojíš se to zjistit? 10 00:01:00,185 --> 00:01:02,395 Ne, neznám tě. 11 00:01:02,729 --> 00:01:04,022 Nemůžu tě najít. 12 00:01:04,105 --> 00:01:05,356 Byli jsme tak blízko. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,733 Není to pravda. 14 00:01:06,816 --> 00:01:09,611 Jsem ti tak blízko. 15 00:01:09,986 --> 00:01:11,446 Bojíš se to potvrdit. 16 00:01:44,771 --> 00:01:46,272 Nebylas na hřbitově. 17 00:01:48,066 --> 00:01:50,068 Ne, já vím. Promiň. 18 00:01:54,155 --> 00:01:56,074 Řekneš mi, co se děje? 19 00:01:58,076 --> 00:02:00,578 Řekneš mi, pročs odmítla Quintanillu? 20 00:02:05,375 --> 00:02:06,459 Jak to víš? 21 00:02:07,043 --> 00:02:07,877 Řekl mi to. 22 00:02:08,753 --> 00:02:11,756 Teda našla jsem v jeho kanceláři prstýnek. 23 00:02:12,340 --> 00:02:13,716 Proč jsi nic neřekla? 24 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 Neodpovědělas mi. 25 00:02:19,931 --> 00:02:21,850 Bylo to moje rozhodnutí. 26 00:02:23,685 --> 00:02:24,519 Kvůli mně? 27 00:02:24,602 --> 00:02:26,980 Sofi, nemusím nic vysvětlovat. 28 00:02:28,273 --> 00:02:31,401 A víš co? Všechno se odteď změní. 29 00:02:31,860 --> 00:02:33,736 Ze školy půjdeš rovnou domů. 30 00:02:39,284 --> 00:02:40,493 Mám zaracha? 31 00:02:41,119 --> 00:02:42,704 Pokud to vidíš takhle, tak jo. 32 00:02:44,873 --> 00:02:46,082 To se nikdy nestalo. 33 00:02:49,460 --> 00:02:51,254 Chci jít za Luisem do nemocnice. 34 00:02:51,796 --> 00:02:54,549 Ze školy do nemocnice a pak rovnou domů. 35 00:03:10,356 --> 00:03:11,733 426. 36 00:03:12,358 --> 00:03:13,318 Co tady děláš? 37 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 Neumíš si to domyslet? 38 00:03:17,989 --> 00:03:20,199 Pokud jdeš za Luisem, proč nejdeš dál? 39 00:03:25,121 --> 00:03:26,039 Co můžu dělat? 40 00:03:29,250 --> 00:03:30,460 Nemůžu to napravit. 41 00:03:32,545 --> 00:03:34,213 Chtěl bych změnit... 42 00:03:35,798 --> 00:03:38,217 všechny kraviny, co jsem udělal, ale nemůžu. 43 00:03:38,301 --> 00:03:41,095 Nemůžu udělat nic. Jenom být tady. 44 00:03:42,096 --> 00:03:44,098 No jo. Můžeš čekat. 45 00:03:49,062 --> 00:03:50,104 Víš, kdo to byl? 46 00:03:54,108 --> 00:03:56,569 Až ho najdeš, řekni mi to. Zabiju ho. 47 00:03:57,695 --> 00:03:59,447 Vůbec ses nepoučil, Gerry. 48 00:04:10,750 --> 00:04:11,584 Jak je mu? 49 00:04:15,088 --> 00:04:15,922 Zle. 50 00:04:21,344 --> 00:04:23,721 U mě doma říkalas, že jsi jeho kámoška. 51 00:04:25,390 --> 00:04:27,225 Párkrát jsem mu pomohla. 52 00:04:28,476 --> 00:04:30,395 I když to popravdě nebylo schválně. 53 00:04:33,147 --> 00:04:35,483 Měla jsem ho raději než ostatní lidi. 54 00:04:43,032 --> 00:04:44,701 Nechápu, proč to udělali. 55 00:04:56,087 --> 00:04:58,464 Jako bych šla první den na střední. 56 00:04:59,966 --> 00:05:01,009 Seš si jistá? 57 00:05:02,719 --> 00:05:03,553 Můj nápad. 58 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 Tak to zařiď. 59 00:05:09,267 --> 00:05:10,310 Nebo budeš pykat. 60 00:05:32,457 --> 00:05:33,583 Co tady děláte? 61 00:05:33,666 --> 00:05:34,584 Promluvme si. 62 00:05:37,295 --> 00:05:40,173 Ne. Není to, jak to vypadá. Vysvětlím to. 63 00:05:40,256 --> 00:05:41,424 Jde o Bruna. 64 00:05:43,843 --> 00:05:44,761 Pane řediteli. 65 00:05:45,261 --> 00:05:46,095 Ano. 66 00:05:48,056 --> 00:05:48,890 Ano, pojďme. 67 00:05:57,940 --> 00:05:58,775 Mario. 68 00:05:59,692 --> 00:06:00,818 Jak je ti? 69 00:06:00,902 --> 00:06:02,403 - Dobře. - Bála jsem se. 70 00:06:02,487 --> 00:06:03,654 Neodepsalas. 71 00:06:03,738 --> 00:06:07,116 Promiň, točila se mi hlava a doma jsem usnula. Ale dobrý. 72 00:06:09,410 --> 00:06:10,536 Přišla mi zpráva. 73 00:06:14,832 --> 00:06:17,210 {\an8}„Králíček je ti hodně blízko.“ 74 00:06:18,961 --> 00:06:20,171 {\an8}Je to Natalia, co? 75 00:06:23,216 --> 00:06:24,175 {\an8}To nevím. 76 00:06:24,842 --> 00:06:25,968 Myslím, že ne. 77 00:06:26,052 --> 00:06:27,970 Mario, nemusíš ji bránit. 78 00:06:28,304 --> 00:06:29,138 Ne. 79 00:06:29,222 --> 00:06:31,265 Problém mám s ní, ne s tebou. 80 00:06:32,850 --> 00:06:33,726 Hele. 81 00:06:34,185 --> 00:06:35,186 Něco pro tebe mám. 82 00:06:43,611 --> 00:06:45,780 - Pro mě? - Vím, že je máš ráda. 83 00:06:47,657 --> 00:06:48,574 Díky. 84 00:06:53,704 --> 00:06:55,289 Ne, má to být tady. 85 00:06:57,166 --> 00:06:58,793 Co budeme dělat? 86 00:06:58,876 --> 00:07:01,796 Potřebujeme někoho, kdo nainstaluje projektor. 87 00:07:01,879 --> 00:07:04,549 To teď není podstatné, Lulu. Volala jsi mu? 88 00:07:04,632 --> 00:07:06,384 Jo, ale šlo to do hlasovky. 89 00:07:06,467 --> 00:07:10,763 A psala jsem mu, ale mám jen jednu fajfku, nedoručuje se to. 90 00:07:11,222 --> 00:07:12,390 Už se nevrátí. 91 00:07:14,183 --> 00:07:15,685 Jak to víš tak jistě? 92 00:07:16,894 --> 00:07:19,063 Odnesl si osobní věci. 93 00:07:19,605 --> 00:07:21,482 Taky jsem si všimla. 94 00:07:21,566 --> 00:07:25,027 To neznamená, že byl spolčený s hackerem. Všiml bych si. 95 00:07:25,945 --> 00:07:28,281 Tak to aspoň můžete prošetřit. 96 00:07:31,033 --> 00:07:33,453 Sofio, nemusíš mi říkat, co mám dělat. 97 00:07:38,666 --> 00:07:40,668 Mluvím s tebou. Dívej se na mě. 98 00:07:46,841 --> 00:07:48,509 Vyfotíte se s námi? 99 00:07:48,593 --> 00:07:49,427 Dobře. 100 00:07:50,470 --> 00:07:51,929 - Díky. - Jasně, holky. 101 00:07:52,388 --> 00:07:54,265 Lidi, to stačí. Dost. 102 00:07:54,348 --> 00:07:55,933 Do třídy. Damian Williams. 103 00:08:02,231 --> 00:08:04,817 Těšil jsem se, až vás poznám. 104 00:08:05,318 --> 00:08:06,152 Javi. 105 00:08:07,278 --> 00:08:08,821 Je to šampion. 106 00:08:08,905 --> 00:08:11,491 Přišel jste... na schůzku s rodiči? 107 00:08:11,574 --> 00:08:13,075 Už jsme spolu mluvili. 108 00:08:25,838 --> 00:08:26,672 Co je to? 109 00:08:27,173 --> 00:08:28,007 Ty peníze. 110 00:08:32,720 --> 00:08:34,263 Kdes je vzala? 111 00:08:35,097 --> 00:08:37,058 Z účtu, o kterým jsem mluvila. 112 00:08:38,434 --> 00:08:40,728 Díky, kočko. Snad jsi je nešlohla. 113 00:08:41,479 --> 00:08:42,522 To stačí, Rosito. 114 00:08:42,855 --> 00:08:45,107 Prachy máš a víc si líbit nenechám. 115 00:08:46,776 --> 00:08:48,319 Jasný, neměj obavy. 116 00:08:48,778 --> 00:08:49,612 Páčko. 117 00:08:59,247 --> 00:09:00,081 Co to bylo? 118 00:09:00,414 --> 00:09:01,749 - Papír. - A na něm? 119 00:09:05,044 --> 00:09:07,088 To má být nějakej výslech? 120 00:09:09,632 --> 00:09:11,175 Ráno jsem šla za Luisem. 121 00:09:11,842 --> 00:09:13,511 A jaký to bylo? Bezva? 122 00:09:14,136 --> 00:09:15,805 Šlas sama, nebo s Raúlem? 123 00:09:17,348 --> 00:09:18,474 Pozdravovalas ode mě? 124 00:09:18,558 --> 00:09:20,977 Protože ve špitálu je kvůli mně, že? 125 00:09:21,060 --> 00:09:22,520 Víc udělat nemůžu, co? 126 00:09:27,191 --> 00:09:29,360 Kvůli situaci, které teď čelíme, 127 00:09:29,443 --> 00:09:31,487 jsem přijal radikální opatření, 128 00:09:31,571 --> 00:09:34,115 například zákaz používání mobilů 129 00:09:34,865 --> 00:09:36,325 v prostorách školy. 130 00:09:37,076 --> 00:09:39,662 A jako preventivní opatření 131 00:09:39,745 --> 00:09:42,039 letos zrušíme i NANO. 132 00:09:42,123 --> 00:09:42,957 Co? 133 00:09:43,332 --> 00:09:45,918 Národní noc, to je školní tradice. 134 00:09:46,002 --> 00:09:48,462 Peníze za vstupenky vrátíme. 135 00:09:49,213 --> 00:09:50,548 A také vám chci říct, 136 00:09:50,631 --> 00:09:54,093 že provedeme velice důkladné vyšetřování, 137 00:09:54,176 --> 00:09:56,637 abychom chytili člověka či lidi zodpovědné 138 00:09:56,721 --> 00:09:58,889 za všechno, co se tady stalo. 139 00:09:59,307 --> 00:10:01,517 Ano. Vím, že máte obavy. 140 00:10:01,601 --> 00:10:04,478 Klid. Zodpovím nějaké dotazy. Prosím, pane. 141 00:10:04,562 --> 00:10:08,774 Bílá biotechnologie je také známá jako průmyslová biotechnologie. 142 00:10:09,191 --> 00:10:11,777 Kde se používá? Třeba v textilním průmyslu. 143 00:10:12,320 --> 00:10:15,948 Vyrábějí se nové materiály, například rozložitelné plasty 144 00:10:16,032 --> 00:10:17,033 a biopaliva. - Já... 145 00:10:17,116 --> 00:10:20,244 Rosito, chtěla by ses se třídou podělit, o čem mluvíš, 146 00:10:20,328 --> 00:10:21,287 ať to taky víme? 147 00:10:21,370 --> 00:10:23,205 Nemůžeme zrušit NANO. 148 00:10:23,289 --> 00:10:26,542 Vím, že je to pro vás důležité, ale prostě nebude. 149 00:10:27,209 --> 00:10:28,044 Sofio, co zas? 150 00:10:28,628 --> 00:10:30,296 - Můžu na záchod? - Dobře. 151 00:10:31,714 --> 00:10:33,174 Shrňme si učivo. 152 00:10:34,258 --> 00:10:35,468 Bílá biotechnologie. 153 00:10:35,551 --> 00:10:37,261 Co to je, na se používá... 154 00:10:37,762 --> 00:10:40,306 Využívá se v textilním průmyslu. 155 00:10:55,529 --> 00:10:57,114 Rozešla ses s Gabrielou? 156 00:11:00,034 --> 00:11:01,202 Jasně, že to víš. 157 00:11:03,120 --> 00:11:04,455 Proto se jí vyhýbám. 158 00:11:07,917 --> 00:11:08,751 Chápeš? 159 00:11:10,419 --> 00:11:12,171 Už mám týhle školy po krk. 160 00:11:14,048 --> 00:11:15,132 Jsem úplně sama. 161 00:11:17,468 --> 00:11:18,469 Jakože,... 162 00:11:18,803 --> 00:11:20,346 ty máš aspoň Javiera. 163 00:11:31,941 --> 00:11:35,403 Vážím si vaší účasti a pokud nejsou další dotazy, 164 00:11:35,486 --> 00:11:37,738 jsem vám k službám a omlouvám se. 165 00:11:38,572 --> 00:11:40,074 - Díky za účast. - Díky. 166 00:11:53,003 --> 00:11:54,547 - Běž. - Jo. 167 00:11:54,964 --> 00:11:55,923 Díky. 168 00:11:56,006 --> 00:11:56,841 Migueli. 169 00:11:58,259 --> 00:11:59,093 Promluvíme si? 170 00:12:00,386 --> 00:12:01,470 O škole? 171 00:12:02,221 --> 00:12:04,348 Neodpověděl jsi mi na zprávy. 172 00:12:05,224 --> 00:12:07,268 Noro, řeším teď tisíc věcí. 173 00:12:08,310 --> 00:12:10,438 Jsi poslední, na co chci myslet. 174 00:12:12,148 --> 00:12:12,982 Jako vážně? 175 00:12:37,882 --> 00:12:38,716 Hej! 176 00:12:43,095 --> 00:12:44,555 To tě bude zajímat. 177 00:12:46,140 --> 00:12:48,267 To jsou Javierovi nejlepší kámoši. 178 00:12:50,060 --> 00:12:52,938 Jeden umřel a ten druhej si ho bloknul. 179 00:12:54,190 --> 00:12:56,942 Víš, proč Javier nastoupil do školy později? 180 00:12:59,153 --> 00:13:00,654 Ne, neptala jsem se. 181 00:13:03,324 --> 00:13:04,241 Divný, co? 182 00:13:11,290 --> 00:13:12,583 Nechceš jít za školu? 183 00:13:52,456 --> 00:13:53,290 Čau. 184 00:13:54,124 --> 00:13:55,292 Nevidělas Mariu? 185 00:13:56,418 --> 00:13:57,253 Ne. 186 00:14:01,674 --> 00:14:03,092 Můžeš si sednout sem. 187 00:14:10,641 --> 00:14:11,475 Díky. 188 00:14:16,855 --> 00:14:17,690 Hele... 189 00:14:18,524 --> 00:14:20,276 Byla jsem na tebe hnusná. 190 00:14:24,113 --> 00:14:26,115 A kdy přesně myslíš? 191 00:14:27,324 --> 00:14:29,326 Když ses mě zastala na záchodech. 192 00:14:31,495 --> 00:14:32,329 Mělas pravdu. 193 00:14:32,997 --> 00:14:35,040 Musíš se naučit bránit sama. 194 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 No jo. 195 00:14:38,168 --> 00:14:39,461 Nemůžu věřit nikomu. 196 00:14:39,962 --> 00:14:42,256 Je to tou zasranou školou. 197 00:14:42,798 --> 00:14:43,757 To jo. 198 00:14:51,599 --> 00:14:52,766 Je to moc dobrý. 199 00:14:53,809 --> 00:14:56,145 Můžeš si dát. Už nebudeš smutnej. 200 00:14:58,689 --> 00:15:02,401 {\an8}SPORTOVNÍ STŘEDISKO 201 00:15:02,985 --> 00:15:04,778 {\an8}Javier byl kapitán týmu. 202 00:15:05,112 --> 00:15:05,946 Ať jsem slavnej! 203 00:15:06,030 --> 00:15:07,281 Ti tři hráli tady. 204 00:15:08,032 --> 00:15:08,908 Přihraj. 205 00:15:08,991 --> 00:15:11,911 Javier nikdy neřekl, že jeho spoluhráč umřel. 206 00:15:12,494 --> 00:15:14,079 Není to podezřelý? 207 00:15:14,663 --> 00:15:16,290 Proč by se o tom nezmínil? 208 00:15:17,333 --> 00:15:18,250 Nevím. 209 00:15:18,334 --> 00:15:19,668 Zeptáme se jeho kámošů. 210 00:15:25,382 --> 00:15:26,216 Já... 211 00:15:26,967 --> 00:15:30,471 Chtěla jsem se zeptat, jak to šlo na schůzce s rodiči. 212 00:15:32,348 --> 00:15:33,724 Dá se říct, že dobře. 213 00:15:34,391 --> 00:15:35,225 Přežil jsem. 214 00:15:36,060 --> 00:15:38,646 Jo. Samozřejmě. Já jsem ti to říkala. 215 00:15:39,897 --> 00:15:42,441 A navíc dobře víš, že jsi úžasný. 216 00:15:43,067 --> 00:15:43,901 Že? 217 00:15:44,276 --> 00:15:45,653 Říkám to pořád. 218 00:15:48,656 --> 00:15:49,490 A... 219 00:15:50,032 --> 00:15:52,117 Co bylo se Sofiinou mámou? 220 00:15:52,201 --> 00:15:53,869 Susano, jsi vdaná. 221 00:15:56,121 --> 00:15:56,997 Jo, já vím. 222 00:15:59,625 --> 00:16:03,545 Ale moje situace s Güerem je trochu složitá. 223 00:16:05,798 --> 00:16:07,049 Radši sleduje fotbal... 224 00:16:07,591 --> 00:16:10,594 Poslyš, ty a já jsme kolegové, 225 00:16:11,053 --> 00:16:13,222 spolupracovníci, profesionálové... 226 00:16:13,722 --> 00:16:14,807 A já miluju Noru. 227 00:16:15,599 --> 00:16:16,850 - Já... - Pane řediteli? 228 00:16:17,142 --> 00:16:19,979 - Já... - Známky? 229 00:16:20,062 --> 00:16:22,731 - Můžu se s vámi vyfotit? - Šampion! 230 00:16:23,232 --> 00:16:25,150 - Díky. - Chce vidět hřiště. 231 00:16:25,234 --> 00:16:27,778 Jistě, ano. Chce ho vidět. Dobře, jdeme. 232 00:16:27,861 --> 00:16:28,904 - Jo? - Půjdu s vámi. 233 00:16:34,493 --> 00:16:35,369 Díky. 234 00:16:35,452 --> 00:16:36,370 Nemáš za co. 235 00:16:36,453 --> 00:16:37,287 Čau. 236 00:16:41,417 --> 00:16:42,876 - Jak je? - Čau. 237 00:16:42,960 --> 00:16:45,713 Kdys přestala být zlodějka a stala se dealerkou? 238 00:16:45,796 --> 00:16:47,673 Seš fakt podnikavá. 239 00:16:48,674 --> 00:16:51,135 Jo, ale myslím, že nemám, co berete vy. 240 00:16:51,635 --> 00:16:53,512 A co mám, není levný. 241 00:16:54,221 --> 00:16:56,515 Dávej si bacha na svýho šéfa. 242 00:16:56,598 --> 00:16:57,808 - Jako fakt. - Bacha. 243 00:16:57,891 --> 00:16:58,892 Vážně. 244 00:17:22,124 --> 00:17:23,083 Hej. Hej! 245 00:17:24,793 --> 00:17:25,794 Sem nesmíte. 246 00:17:29,048 --> 00:17:31,258 Radši si tu bradavici nech prohlídnout. 247 00:17:45,105 --> 00:17:46,065 Ty odcházíš? 248 00:17:47,858 --> 00:17:48,692 Cože? 249 00:17:49,109 --> 00:17:51,153 Pospícháš? Neosprchuješ se? 250 00:17:51,945 --> 00:17:52,780 Co jste zač? 251 00:17:53,572 --> 00:17:55,574 Kámoši kluka, co tady hrával. 252 00:17:55,949 --> 00:17:56,784 Kterýho? 253 00:17:57,367 --> 00:17:58,368 Guillerma Garibaye. 254 00:18:02,414 --> 00:18:03,582 Radši běžte. 255 00:18:03,665 --> 00:18:05,084 Chceme vědět, co se stalo. 256 00:18:05,626 --> 00:18:07,544 Je mrtvej. Co víc chceš vědět? 257 00:18:12,132 --> 00:18:13,342 Cítíš se provinile. 258 00:18:15,427 --> 00:18:17,763 Proto se radši osprchuješ až doma? 259 00:18:18,889 --> 00:18:20,641 Nemáš rád svý spoluhráče. 260 00:18:24,436 --> 00:18:26,772 Vůbec neví, co mluví. Jo... 261 00:18:27,064 --> 00:18:28,107 Všechno v pohodě. 262 00:18:28,190 --> 00:18:29,775 Ale nic nám neřekl. 263 00:18:29,858 --> 00:18:30,692 Mějte se! 264 00:18:30,776 --> 00:18:32,361 Nic nám neřekl. 265 00:18:43,622 --> 00:18:44,456 Javi! 266 00:18:45,082 --> 00:18:46,291 Čekáme na tebe. 267 00:18:46,917 --> 00:18:49,586 - Říkal jsem tady Quintanovi... - Quintanillovi. 268 00:18:49,670 --> 00:18:50,504 Jo. 269 00:18:50,587 --> 00:18:54,174 Říkal jsem mu, že určitě budeš hrát fotbal, že? 270 00:18:55,342 --> 00:18:57,678 Jenom pokud chceš. 271 00:18:57,761 --> 00:19:00,514 Nechci, abys měl pocit, že tě do toho nutíme. 272 00:19:00,597 --> 00:19:03,267 Quintana má pravdu. Rozhodni se sám. 273 00:19:03,350 --> 00:19:05,769 Ale pamatuj, fotbal máš v krvi. 274 00:19:06,228 --> 00:19:07,271 Tím jsme výjimeční 275 00:19:07,354 --> 00:19:10,190 a to přece nezahodíš, že ne, synku? 276 00:19:10,274 --> 00:19:13,402 Javíku. Šampioni, kámo. 277 00:19:13,986 --> 00:19:16,029 Vidělas, jak se tvářili? 278 00:19:18,740 --> 00:19:20,492 Ti by nic neřekli. 279 00:19:24,788 --> 00:19:26,206 Fakt jste kámoši Mema? 280 00:19:29,001 --> 00:19:29,835 Jo. 281 00:19:31,962 --> 00:19:34,381 A nemyslíme si, že skočil. 282 00:19:38,635 --> 00:19:39,845 Není to tak. 283 00:19:41,180 --> 00:19:42,556 Javier Williams ho zabil. 284 00:19:43,265 --> 00:19:44,725 To je ono! Soustřeď se! 285 00:19:44,808 --> 00:19:47,186 - Přihraj, Javi! - Sem! 286 00:19:47,603 --> 00:19:48,854 Jsme Williamsové. 287 00:19:48,937 --> 00:19:50,397 Podraz mu nohy! 288 00:19:50,480 --> 00:19:51,607 Přihraj sem! 289 00:19:52,065 --> 00:19:53,442 - Sem! - Pane učiteli! 290 00:19:53,525 --> 00:19:54,818 Jsem tady, sakra! 291 00:19:55,110 --> 00:19:56,361 Byl kapitán týmu. 292 00:19:56,445 --> 00:19:59,239 Měl na starosti zasvěcování nováčků. 293 00:20:06,079 --> 00:20:07,998 Je to přechodovej rituál. 294 00:20:08,081 --> 00:20:10,417 Javier měl nápad, nahráli je 295 00:20:10,500 --> 00:20:12,794 a pak videa sdíleli s lidmi z týmu. 296 00:20:13,170 --> 00:20:14,880 Přišlo jim to vtipný. 297 00:20:15,297 --> 00:20:16,798 Tak zítra, kámo. 298 00:20:16,882 --> 00:20:17,966 Zatím! 299 00:20:22,054 --> 00:20:24,181 Neměl bych o tom mluvit. 300 00:20:35,192 --> 00:20:37,236 Skoč! Skoč, ty buzno! 301 00:20:41,907 --> 00:20:44,660 Javier hraje dobráka a všichni mu to žerou. 302 00:20:45,452 --> 00:20:46,870 Ale přitom je grázl. 303 00:20:47,704 --> 00:20:49,331 No tak, synku! Dělej! 304 00:20:49,414 --> 00:20:50,457 To je ono! Běž! 305 00:20:50,540 --> 00:20:52,751 - Ukaž jim, co umíme! - Javi! 306 00:20:53,168 --> 00:20:54,002 Soustřeď se! 307 00:20:54,086 --> 00:20:55,462 Podraz mu nohy! 308 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 Zmlať ho! 309 00:20:57,589 --> 00:20:58,590 Co to hergot je? 310 00:20:59,174 --> 00:21:00,217 Copak, Javiere? 311 00:21:00,300 --> 00:21:01,593 Hej! 312 00:21:01,677 --> 00:21:02,636 Javiere, co je? 313 00:21:02,719 --> 00:21:04,596 - To stačí! - Hej, hej! 314 00:21:05,472 --> 00:21:06,515 Co děláš? 315 00:21:07,099 --> 00:21:08,976 - Klid. - Je to přátelák. 316 00:21:09,059 --> 00:21:10,852 - Synku, klídek. - Tati! 317 00:21:15,607 --> 00:21:16,942 Proč jste to nenahlásili? 318 00:21:17,484 --> 00:21:18,402 Kvůli tatíkovi. 319 00:21:19,444 --> 00:21:21,947 Nechal ho vyrazit z týmu bez skandálu. 320 00:21:22,406 --> 00:21:24,574 Nám zaplatil, abysme to video smazali. 321 00:21:27,119 --> 00:21:28,120 Hele, ty tupče. 322 00:21:28,829 --> 00:21:33,583 Nezapomeň, kdo tě vysekal z těch tvých zkurvených průserů. 323 00:21:47,806 --> 00:21:50,684 Nejvíc mě štve, co Javier udělal s těmi videi. 324 00:21:53,103 --> 00:21:55,314 Že jimi vydírá lidi? 325 00:21:58,775 --> 00:22:00,694 To stejný dělá ten hacker. 326 00:22:04,823 --> 00:22:06,825 Ale pomáhal mi ho najít. 327 00:22:06,908 --> 00:22:07,909 Jo, jasně. 328 00:22:10,120 --> 00:22:11,538 Abys ho nikdy nenašla. 329 00:22:15,417 --> 00:22:18,045 Sofio, já vím, že je těžký přiznat, že... 330 00:22:19,379 --> 00:22:21,298 někdo není tím, za koho ho máš. 331 00:22:23,133 --> 00:22:25,719 Nevěděl jsem, kdo je táta, než byl ve zprávách. 332 00:22:27,471 --> 00:22:29,139 A i tak mi ten hajzl chybí. 333 00:22:52,496 --> 00:22:53,497 Ahoj. 334 00:22:53,580 --> 00:22:54,748 Co chceš, Mario? 335 00:22:56,500 --> 00:22:57,584 Promluvit si. 336 00:22:59,044 --> 00:23:01,421 Isabela si myslí, že jsi Králíček. 337 00:23:01,797 --> 00:23:02,631 Cože? 338 00:23:03,465 --> 00:23:04,299 Já vím. 339 00:23:05,634 --> 00:23:07,511 Proč by si to o mně myslela? 340 00:23:07,594 --> 00:23:10,138 Byla má nejlepší kámoška a nejsem děvka. 341 00:23:19,564 --> 00:23:21,817 Mario, jsi v pohodě? Cos snědla? 342 00:23:26,363 --> 00:23:28,156 Isabela mi upekla brownies. 343 00:23:29,825 --> 00:23:31,451 Tak sbohem, brownies. 344 00:23:33,453 --> 00:23:35,413 Od včerejška je mi blbě. 345 00:23:36,039 --> 00:23:37,415 Nemohla jsem spát. 346 00:23:38,041 --> 00:23:39,960 Z toho stresu mě bolí i prsa. 347 00:23:40,544 --> 00:23:42,504 To asi nebude ze stresu. 348 00:23:42,587 --> 00:23:43,672 Z čeho jinýho? 349 00:23:46,174 --> 00:23:47,926 Třeba jsi těhotná. 350 00:24:06,611 --> 00:24:09,447 TRAGICKÁ NEHODA VE FOTBALOVÉ LIZE 351 00:24:22,460 --> 00:24:23,670 Měls to ty? 352 00:24:28,341 --> 00:24:29,634 Vzal mi ho hacker. 353 00:24:29,718 --> 00:24:31,344 Bylo to ve tvý skříňce. 354 00:24:32,095 --> 00:24:33,096 To snad ne. 355 00:24:34,389 --> 00:24:36,016 Víme, cos udělal, 356 00:24:36,433 --> 00:24:37,267 Williamsi. 357 00:24:38,602 --> 00:24:39,728 Viděli jsme video. 358 00:24:42,189 --> 00:24:43,023 Jaký video? 359 00:24:43,356 --> 00:24:44,941 S Guillermem Garibayem. 360 00:24:46,318 --> 00:24:47,527 Jak skočil. 361 00:24:48,695 --> 00:24:50,614 Nebo jak jsi ho k tomu přinutil. 362 00:24:55,744 --> 00:24:56,828 Neudělal jsem to. 363 00:25:02,834 --> 00:25:04,878 Sofio, já to nebyl. 364 00:25:08,798 --> 00:25:09,633 Jenže... 365 00:25:10,842 --> 00:25:11,760 dá se říct... 366 00:25:12,844 --> 00:25:13,887 Javi, přestaň. 367 00:25:13,970 --> 00:25:15,347 Javiere. Přestaň. 368 00:25:16,431 --> 00:25:17,265 Nech toho. 369 00:25:18,642 --> 00:25:19,684 Sofi, pojď sem. 370 00:25:19,768 --> 00:25:20,727 Poslouchej mě. 371 00:25:22,270 --> 00:25:23,104 No tak. 372 00:25:24,522 --> 00:25:25,774 Nebudeš mi věřit? 373 00:25:27,150 --> 00:25:29,611 Sofio, ty mě znáš. Víš, kdo jsem. 374 00:25:29,694 --> 00:25:30,528 - Nevím. - Co? 375 00:25:32,864 --> 00:25:34,282 Nevím. Nevím, kdo jsi. 376 00:25:50,590 --> 00:25:51,424 No? 377 00:25:52,467 --> 00:25:53,677 Budeš v pohodě? 378 00:25:53,760 --> 00:25:54,761 Jo. 379 00:25:56,054 --> 00:25:57,639 Můžu zůstat, jestli chceš. 380 00:25:59,557 --> 00:26:01,142 Vlastně mám zaracha. 381 00:26:03,144 --> 00:26:04,813 Jen ti chci říct, 382 00:26:05,480 --> 00:26:06,815 že toho hajzla zastavíme. 383 00:26:08,275 --> 00:26:10,026 Tajemství ještě neodhalil. 384 00:26:11,736 --> 00:26:13,363 Nemáme žádnej důkaz. 385 00:26:16,116 --> 00:26:17,993 Myslíš, že to není on, co? 386 00:26:20,078 --> 00:26:20,912 Já nevím. 387 00:26:21,329 --> 00:26:22,998 - Nevím. - Odpočiň si. 388 00:26:24,291 --> 00:26:25,125 Dobře? 389 00:26:25,875 --> 00:26:28,545 Kdybys cokoli potřebovala, zavolej mi. 390 00:26:28,628 --> 00:26:29,462 Platí? 391 00:26:29,546 --> 00:26:30,380 Fajn. 392 00:26:32,924 --> 00:26:34,342 - Měj se. - Jo. 393 00:26:42,892 --> 00:26:43,852 Tak jo. 394 00:27:10,295 --> 00:27:12,130 Nevím, proč sem pořád chodíš. 395 00:27:17,510 --> 00:27:18,762 Je tu kvůli tobě. 396 00:27:22,390 --> 00:27:25,352 Každej den je míň pravděpodobný, že se probere. 397 00:27:27,062 --> 00:27:28,355 Ne, Luis je... 398 00:27:30,190 --> 00:27:31,775 Je silnější než vypadá. 399 00:27:34,527 --> 00:27:35,779 Luis se probere. 400 00:27:40,825 --> 00:27:41,826 Gerry, přestaň! 401 00:27:50,418 --> 00:27:51,961 Já taky nevím. 402 00:27:59,844 --> 00:28:01,346 Můžeš tu být, jestli chceš. 403 00:28:11,231 --> 00:28:12,816 Prohlížela jsem si fotky... 404 00:28:15,693 --> 00:28:16,736 Hele. 405 00:28:16,820 --> 00:28:19,447 Tady jsi s tátou. Pamatuješ si ty narozky? 406 00:28:19,531 --> 00:28:20,824 - Jo? - Jo. 407 00:28:22,200 --> 00:28:24,536 Líbily se mi ty tvoje dlouhý vlasy. 408 00:28:25,203 --> 00:28:26,037 Nádherný. 409 00:28:35,130 --> 00:28:36,423 Noro, jsi v pořádku? 410 00:28:39,008 --> 00:28:41,553 Viděla jsem tě s klukem na motorce. 411 00:28:43,304 --> 00:28:45,306 Noro, není to, jak to vypadá. 412 00:28:45,640 --> 00:28:47,892 Není? Tak jak to teda je? 413 00:28:48,393 --> 00:28:49,811 Co ti na to mám říct? 414 00:28:49,894 --> 00:28:51,354 Pravdu, zlato! 415 00:28:51,438 --> 00:28:54,524 Poslední dobou se chováš hrozně divně. 416 00:28:55,150 --> 00:28:56,985 Už mi vůbec nic neříkáš. 417 00:28:57,068 --> 00:28:58,737 Teď jsi byla opilá. 418 00:28:58,820 --> 00:29:00,989 - O nic nejde. - Chodíš za školu. 419 00:29:01,072 --> 00:29:03,575 - Říkám ti... - Nic se neděje. 420 00:29:03,658 --> 00:29:04,743 Jak se nic neděje? 421 00:29:04,826 --> 00:29:06,369 - Něco je špatně! - Přestaň! 422 00:29:06,453 --> 00:29:07,287 Přestaň, mami! 423 00:29:07,912 --> 00:29:11,750 Mohla by ses pro jednou přestat strachovat o mě? 424 00:29:12,959 --> 00:29:14,919 O koho se mám strachovat? 425 00:29:15,003 --> 00:29:17,756 Já ti nevím. Můžeš začít u sebe. 426 00:29:18,173 --> 00:29:20,258 Mohla bys začít být šťastná! 427 00:29:20,717 --> 00:29:23,386 Odmítlas Quintanillu kvůli mně! 428 00:29:23,470 --> 00:29:25,847 Protože sis myslela, že mě to raní! 429 00:29:26,598 --> 00:29:29,184 Ale víš co? Jsem silnější, než si myslíš. 430 00:29:44,657 --> 00:29:46,576 Co tvůj táta udělal... 431 00:29:58,463 --> 00:30:00,256 Co jsem si to myslel? 432 00:30:00,340 --> 00:30:02,342 Co jsem si to myslel? Víš... 433 00:30:02,425 --> 00:30:05,053 Víš, co by se mohlo stát? 434 00:30:05,720 --> 00:30:07,388 Vycházela jsi s tátou? 435 00:30:07,472 --> 00:30:09,098 Čas běží a pořád to bolí. 436 00:30:09,182 --> 00:30:11,267 - Kdyby tvůj táta... - Zavřou mě. 437 00:30:11,351 --> 00:30:14,062 - Kdyby tvůj táta viděl... - Zavřou mě. 438 00:30:14,145 --> 00:30:17,106 - Co jsem si to myslel? - Můj táta je mrtvý. 439 00:30:33,790 --> 00:30:35,416 Čas běží a pořád to bolí. 440 00:30:45,385 --> 00:30:46,553 Kdes byl? 441 00:30:56,312 --> 00:30:58,606 Táta říkal, že ty přívěšky jsou kouzelný. 442 00:31:04,571 --> 00:31:05,655 Aby ses nenudila. 443 00:31:06,322 --> 00:31:08,283 - Dočteno. - Oblíbená tvýho táty. 444 00:31:08,366 --> 00:31:11,035 - Dám vědět, až tam budu. - Blbec. 445 00:31:11,119 --> 00:31:13,955 Víš, co bude, když se to dostane ven, Sofi? 446 00:31:14,038 --> 00:31:15,123 Jo, vím. 447 00:31:15,206 --> 00:31:18,167 Když to zjistí tvoje máma, neodpustí mi. 448 00:31:18,251 --> 00:31:19,627 {\an8}@_VASETAJEMSTVI_ ZNÁM TVOJE TAJEMSTVÍ 449 00:31:19,711 --> 00:31:21,087 Co jsem si myslel? Blbec. 450 00:31:21,170 --> 00:31:22,130 Zavřou mě. 451 00:31:46,321 --> 00:31:47,572 Už jdu! 452 00:32:39,123 --> 00:32:40,792 Překlad titulků: Gabriela Vlachová