1
00:00:06,006 --> 00:00:08,550
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:30,697 --> 00:00:31,531
Sofio.
3
00:00:35,035 --> 00:00:35,869
Jako fakt?
4
00:00:36,536 --> 00:00:37,370
Maska?
5
00:00:39,289 --> 00:00:41,332
Čekala jsem, že budeš originálnější.
6
00:00:42,459 --> 00:00:44,502
Kvůli tomu tvýmu narcismu.
7
00:00:55,305 --> 00:00:56,306
Víš, kdo jsem?
8
00:00:57,223 --> 00:00:58,099
To není pravda.
9
00:00:58,183 --> 00:00:59,392
Bojíš se to zjistit?
10
00:01:00,185 --> 00:01:02,395
Ne, neznám tě.
11
00:01:02,729 --> 00:01:04,022
Nemůžu tě najít.
12
00:01:04,105 --> 00:01:05,356
Byli jsme tak blízko.
13
00:01:05,440 --> 00:01:06,733
Není to pravda.
14
00:01:06,816 --> 00:01:09,611
Jsem ti tak blízko.
15
00:01:09,986 --> 00:01:11,446
Bojíš se to potvrdit.
16
00:01:44,771 --> 00:01:46,272
Nebylas na hřbitově.
17
00:01:48,066 --> 00:01:50,068
Ne, já vím. Promiň.
18
00:01:54,155 --> 00:01:56,074
Řekneš mi, co se děje?
19
00:01:58,076 --> 00:02:00,578
Řekneš mi, pročs odmítla Quintanillu?
20
00:02:05,375 --> 00:02:06,459
Jak to víš?
21
00:02:07,043 --> 00:02:07,877
Řekl mi to.
22
00:02:08,753 --> 00:02:11,756
Teda našla jsem v jeho kanceláři prstýnek.
23
00:02:12,340 --> 00:02:13,716
Proč jsi nic neřekla?
24
00:02:15,343 --> 00:02:16,928
Neodpovědělas mi.
25
00:02:19,931 --> 00:02:21,850
Bylo to moje rozhodnutí.
26
00:02:23,685 --> 00:02:24,519
Kvůli mně?
27
00:02:24,602 --> 00:02:26,980
Sofi, nemusím nic vysvětlovat.
28
00:02:28,273 --> 00:02:31,401
A víš co? Všechno se odteď změní.
29
00:02:31,860 --> 00:02:33,736
Ze školy půjdeš rovnou domů.
30
00:02:39,284 --> 00:02:40,493
Mám zaracha?
31
00:02:41,119 --> 00:02:42,704
Pokud to vidíš takhle, tak jo.
32
00:02:44,873 --> 00:02:46,082
To se nikdy nestalo.
33
00:02:49,460 --> 00:02:51,254
Chci jít za Luisem do nemocnice.
34
00:02:51,796 --> 00:02:54,549
Ze školy do nemocnice a pak rovnou domů.
35
00:03:10,356 --> 00:03:11,733
426.
36
00:03:12,358 --> 00:03:13,318
Co tady děláš?
37
00:03:14,819 --> 00:03:16,988
Neumíš si to domyslet?
38
00:03:17,989 --> 00:03:20,199
Pokud jdeš za Luisem, proč nejdeš dál?
39
00:03:25,121 --> 00:03:26,039
Co můžu dělat?
40
00:03:29,250 --> 00:03:30,460
Nemůžu to napravit.
41
00:03:32,545 --> 00:03:34,213
Chtěl bych změnit...
42
00:03:35,798 --> 00:03:38,217
všechny kraviny,
co jsem udělal, ale nemůžu.
43
00:03:38,301 --> 00:03:41,095
Nemůžu udělat nic. Jenom být tady.
44
00:03:42,096 --> 00:03:44,098
No jo. Můžeš čekat.
45
00:03:49,062 --> 00:03:50,104
Víš, kdo to byl?
46
00:03:54,108 --> 00:03:56,569
Až ho najdeš, řekni mi to. Zabiju ho.
47
00:03:57,695 --> 00:03:59,447
Vůbec ses nepoučil, Gerry.
48
00:04:10,750 --> 00:04:11,584
Jak je mu?
49
00:04:15,088 --> 00:04:15,922
Zle.
50
00:04:21,344 --> 00:04:23,721
U mě doma říkalas, že jsi jeho kámoška.
51
00:04:25,390 --> 00:04:27,225
Párkrát jsem mu pomohla.
52
00:04:28,476 --> 00:04:30,395
I když to popravdě nebylo schválně.
53
00:04:33,147 --> 00:04:35,483
Měla jsem ho raději než ostatní lidi.
54
00:04:43,032 --> 00:04:44,701
Nechápu, proč to udělali.
55
00:04:56,087 --> 00:04:58,464
Jako bych šla první den na střední.
56
00:04:59,966 --> 00:05:01,009
Seš si jistá?
57
00:05:02,719 --> 00:05:03,553
Můj nápad.
58
00:05:05,054 --> 00:05:06,014
Tak to zařiď.
59
00:05:09,267 --> 00:05:10,310
Nebo budeš pykat.
60
00:05:32,457 --> 00:05:33,583
Co tady děláte?
61
00:05:33,666 --> 00:05:34,584
Promluvme si.
62
00:05:37,295 --> 00:05:40,173
Ne. Není to, jak to vypadá. Vysvětlím to.
63
00:05:40,256 --> 00:05:41,424
Jde o Bruna.
64
00:05:43,843 --> 00:05:44,761
Pane řediteli.
65
00:05:45,261 --> 00:05:46,095
Ano.
66
00:05:48,056 --> 00:05:48,890
Ano, pojďme.
67
00:05:57,940 --> 00:05:58,775
Mario.
68
00:05:59,692 --> 00:06:00,818
Jak je ti?
69
00:06:00,902 --> 00:06:02,403
- Dobře.
- Bála jsem se.
70
00:06:02,487 --> 00:06:03,654
Neodepsalas.
71
00:06:03,738 --> 00:06:07,116
Promiň, točila se mi hlava
a doma jsem usnula. Ale dobrý.
72
00:06:09,410 --> 00:06:10,536
Přišla mi zpráva.
73
00:06:14,832 --> 00:06:17,210
{\an8}„Králíček je ti hodně blízko.“
74
00:06:18,961 --> 00:06:20,171
{\an8}Je to Natalia, co?
75
00:06:23,216 --> 00:06:24,175
{\an8}To nevím.
76
00:06:24,842 --> 00:06:25,968
Myslím, že ne.
77
00:06:26,052 --> 00:06:27,970
Mario, nemusíš ji bránit.
78
00:06:28,304 --> 00:06:29,138
Ne.
79
00:06:29,222 --> 00:06:31,265
Problém mám s ní, ne s tebou.
80
00:06:32,850 --> 00:06:33,726
Hele.
81
00:06:34,185 --> 00:06:35,186
Něco pro tebe mám.
82
00:06:43,611 --> 00:06:45,780
- Pro mě?
- Vím, že je máš ráda.
83
00:06:47,657 --> 00:06:48,574
Díky.
84
00:06:53,704 --> 00:06:55,289
Ne, má to být tady.
85
00:06:57,166 --> 00:06:58,793
Co budeme dělat?
86
00:06:58,876 --> 00:07:01,796
Potřebujeme někoho,
kdo nainstaluje projektor.
87
00:07:01,879 --> 00:07:04,549
To teď není podstatné, Lulu.
Volala jsi mu?
88
00:07:04,632 --> 00:07:06,384
Jo, ale šlo to do hlasovky.
89
00:07:06,467 --> 00:07:10,763
A psala jsem mu, ale mám jen jednu fajfku,
nedoručuje se to.
90
00:07:11,222 --> 00:07:12,390
Už se nevrátí.
91
00:07:14,183 --> 00:07:15,685
Jak to víš tak jistě?
92
00:07:16,894 --> 00:07:19,063
Odnesl si osobní věci.
93
00:07:19,605 --> 00:07:21,482
Taky jsem si všimla.
94
00:07:21,566 --> 00:07:25,027
To neznamená, že byl spolčený s hackerem.
Všiml bych si.
95
00:07:25,945 --> 00:07:28,281
Tak to aspoň můžete prošetřit.
96
00:07:31,033 --> 00:07:33,453
Sofio, nemusíš mi říkat, co mám dělat.
97
00:07:38,666 --> 00:07:40,668
Mluvím s tebou. Dívej se na mě.
98
00:07:46,841 --> 00:07:48,509
Vyfotíte se s námi?
99
00:07:48,593 --> 00:07:49,427
Dobře.
100
00:07:50,470 --> 00:07:51,929
- Díky.
- Jasně, holky.
101
00:07:52,388 --> 00:07:54,265
Lidi, to stačí. Dost.
102
00:07:54,348 --> 00:07:55,933
Do třídy. Damian Williams.
103
00:08:02,231 --> 00:08:04,817
Těšil jsem se, až vás poznám.
104
00:08:05,318 --> 00:08:06,152
Javi.
105
00:08:07,278 --> 00:08:08,821
Je to šampion.
106
00:08:08,905 --> 00:08:11,491
Přišel jste... na schůzku s rodiči?
107
00:08:11,574 --> 00:08:13,075
Už jsme spolu mluvili.
108
00:08:25,838 --> 00:08:26,672
Co je to?
109
00:08:27,173 --> 00:08:28,007
Ty peníze.
110
00:08:32,720 --> 00:08:34,263
Kdes je vzala?
111
00:08:35,097 --> 00:08:37,058
Z účtu, o kterým jsem mluvila.
112
00:08:38,434 --> 00:08:40,728
Díky, kočko. Snad jsi je nešlohla.
113
00:08:41,479 --> 00:08:42,522
To stačí, Rosito.
114
00:08:42,855 --> 00:08:45,107
Prachy máš a víc si líbit nenechám.
115
00:08:46,776 --> 00:08:48,319
Jasný, neměj obavy.
116
00:08:48,778 --> 00:08:49,612
Páčko.
117
00:08:59,247 --> 00:09:00,081
Co to bylo?
118
00:09:00,414 --> 00:09:01,749
- Papír.
- A na něm?
119
00:09:05,044 --> 00:09:07,088
To má být nějakej výslech?
120
00:09:09,632 --> 00:09:11,175
Ráno jsem šla za Luisem.
121
00:09:11,842 --> 00:09:13,511
A jaký to bylo? Bezva?
122
00:09:14,136 --> 00:09:15,805
Šlas sama, nebo s Raúlem?
123
00:09:17,348 --> 00:09:18,474
Pozdravovalas ode mě?
124
00:09:18,558 --> 00:09:20,977
Protože ve špitálu je kvůli mně, že?
125
00:09:21,060 --> 00:09:22,520
Víc udělat nemůžu, co?
126
00:09:27,191 --> 00:09:29,360
Kvůli situaci, které teď čelíme,
127
00:09:29,443 --> 00:09:31,487
jsem přijal radikální opatření,
128
00:09:31,571 --> 00:09:34,115
například zákaz používání mobilů
129
00:09:34,865 --> 00:09:36,325
v prostorách školy.
130
00:09:37,076 --> 00:09:39,662
A jako preventivní opatření
131
00:09:39,745 --> 00:09:42,039
letos zrušíme i NANO.
132
00:09:42,123 --> 00:09:42,957
Co?
133
00:09:43,332 --> 00:09:45,918
Národní noc, to je školní tradice.
134
00:09:46,002 --> 00:09:48,462
Peníze za vstupenky vrátíme.
135
00:09:49,213 --> 00:09:50,548
A také vám chci říct,
136
00:09:50,631 --> 00:09:54,093
že provedeme velice důkladné vyšetřování,
137
00:09:54,176 --> 00:09:56,637
abychom chytili člověka či lidi zodpovědné
138
00:09:56,721 --> 00:09:58,889
za všechno, co se tady stalo.
139
00:09:59,307 --> 00:10:01,517
Ano. Vím, že máte obavy.
140
00:10:01,601 --> 00:10:04,478
Klid. Zodpovím nějaké dotazy.
Prosím, pane.
141
00:10:04,562 --> 00:10:08,774
Bílá biotechnologie je také známá
jako průmyslová biotechnologie.
142
00:10:09,191 --> 00:10:11,777
Kde se používá?
Třeba v textilním průmyslu.
143
00:10:12,320 --> 00:10:15,948
Vyrábějí se nové materiály,
například rozložitelné plasty
144
00:10:16,032 --> 00:10:17,033
a biopaliva.
- Já...
145
00:10:17,116 --> 00:10:20,244
Rosito, chtěla by ses se třídou podělit,
o čem mluvíš,
146
00:10:20,328 --> 00:10:21,287
ať to taky víme?
147
00:10:21,370 --> 00:10:23,205
Nemůžeme zrušit NANO.
148
00:10:23,289 --> 00:10:26,542
Vím, že je to pro vás důležité,
ale prostě nebude.
149
00:10:27,209 --> 00:10:28,044
Sofio, co zas?
150
00:10:28,628 --> 00:10:30,296
- Můžu na záchod?
- Dobře.
151
00:10:31,714 --> 00:10:33,174
Shrňme si učivo.
152
00:10:34,258 --> 00:10:35,468
Bílá biotechnologie.
153
00:10:35,551 --> 00:10:37,261
Co to je, na se používá...
154
00:10:37,762 --> 00:10:40,306
Využívá se v textilním průmyslu.
155
00:10:55,529 --> 00:10:57,114
Rozešla ses s Gabrielou?
156
00:11:00,034 --> 00:11:01,202
Jasně, že to víš.
157
00:11:03,120 --> 00:11:04,455
Proto se jí vyhýbám.
158
00:11:07,917 --> 00:11:08,751
Chápeš?
159
00:11:10,419 --> 00:11:12,171
Už mám týhle školy po krk.
160
00:11:14,048 --> 00:11:15,132
Jsem úplně sama.
161
00:11:17,468 --> 00:11:18,469
Jakože,...
162
00:11:18,803 --> 00:11:20,346
ty máš aspoň Javiera.
163
00:11:31,941 --> 00:11:35,403
Vážím si vaší účasti
a pokud nejsou další dotazy,
164
00:11:35,486 --> 00:11:37,738
jsem vám k službám a omlouvám se.
165
00:11:38,572 --> 00:11:40,074
- Díky za účast.
- Díky.
166
00:11:53,003 --> 00:11:54,547
- Běž.
- Jo.
167
00:11:54,964 --> 00:11:55,923
Díky.
168
00:11:56,006 --> 00:11:56,841
Migueli.
169
00:11:58,259 --> 00:11:59,093
Promluvíme si?
170
00:12:00,386 --> 00:12:01,470
O škole?
171
00:12:02,221 --> 00:12:04,348
Neodpověděl jsi mi na zprávy.
172
00:12:05,224 --> 00:12:07,268
Noro, řeším teď tisíc věcí.
173
00:12:08,310 --> 00:12:10,438
Jsi poslední, na co chci myslet.
174
00:12:12,148 --> 00:12:12,982
Jako vážně?
175
00:12:37,882 --> 00:12:38,716
Hej!
176
00:12:43,095 --> 00:12:44,555
To tě bude zajímat.
177
00:12:46,140 --> 00:12:48,267
To jsou Javierovi nejlepší kámoši.
178
00:12:50,060 --> 00:12:52,938
Jeden umřel a ten druhej si ho bloknul.
179
00:12:54,190 --> 00:12:56,942
Víš,
proč Javier nastoupil do školy později?
180
00:12:59,153 --> 00:13:00,654
Ne, neptala jsem se.
181
00:13:03,324 --> 00:13:04,241
Divný, co?
182
00:13:11,290 --> 00:13:12,583
Nechceš jít za školu?
183
00:13:52,456 --> 00:13:53,290
Čau.
184
00:13:54,124 --> 00:13:55,292
Nevidělas Mariu?
185
00:13:56,418 --> 00:13:57,253
Ne.
186
00:14:01,674 --> 00:14:03,092
Můžeš si sednout sem.
187
00:14:10,641 --> 00:14:11,475
Díky.
188
00:14:16,855 --> 00:14:17,690
Hele...
189
00:14:18,524 --> 00:14:20,276
Byla jsem na tebe hnusná.
190
00:14:24,113 --> 00:14:26,115
A kdy přesně myslíš?
191
00:14:27,324 --> 00:14:29,326
Když ses mě zastala na záchodech.
192
00:14:31,495 --> 00:14:32,329
Mělas pravdu.
193
00:14:32,997 --> 00:14:35,040
Musíš se naučit bránit sama.
194
00:14:36,584 --> 00:14:37,418
No jo.
195
00:14:38,168 --> 00:14:39,461
Nemůžu věřit nikomu.
196
00:14:39,962 --> 00:14:42,256
Je to tou zasranou školou.
197
00:14:42,798 --> 00:14:43,757
To jo.
198
00:14:51,599 --> 00:14:52,766
Je to moc dobrý.
199
00:14:53,809 --> 00:14:56,145
Můžeš si dát. Už nebudeš smutnej.
200
00:14:58,689 --> 00:15:02,401
{\an8}SPORTOVNÍ STŘEDISKO
201
00:15:02,985 --> 00:15:04,778
{\an8}Javier byl kapitán týmu.
202
00:15:05,112 --> 00:15:05,946
Ať jsem slavnej!
203
00:15:06,030 --> 00:15:07,281
Ti tři hráli tady.
204
00:15:08,032 --> 00:15:08,908
Přihraj.
205
00:15:08,991 --> 00:15:11,911
Javier nikdy neřekl,
že jeho spoluhráč umřel.
206
00:15:12,494 --> 00:15:14,079
Není to podezřelý?
207
00:15:14,663 --> 00:15:16,290
Proč by se o tom nezmínil?
208
00:15:17,333 --> 00:15:18,250
Nevím.
209
00:15:18,334 --> 00:15:19,668
Zeptáme se jeho kámošů.
210
00:15:25,382 --> 00:15:26,216
Já...
211
00:15:26,967 --> 00:15:30,471
Chtěla jsem se zeptat,
jak to šlo na schůzce s rodiči.
212
00:15:32,348 --> 00:15:33,724
Dá se říct, že dobře.
213
00:15:34,391 --> 00:15:35,225
Přežil jsem.
214
00:15:36,060 --> 00:15:38,646
Jo. Samozřejmě. Já jsem ti to říkala.
215
00:15:39,897 --> 00:15:42,441
A navíc dobře víš, že jsi úžasný.
216
00:15:43,067 --> 00:15:43,901
Že?
217
00:15:44,276 --> 00:15:45,653
Říkám to pořád.
218
00:15:48,656 --> 00:15:49,490
A...
219
00:15:50,032 --> 00:15:52,117
Co bylo se Sofiinou mámou?
220
00:15:52,201 --> 00:15:53,869
Susano, jsi vdaná.
221
00:15:56,121 --> 00:15:56,997
Jo, já vím.
222
00:15:59,625 --> 00:16:03,545
Ale moje situace s Güerem
je trochu složitá.
223
00:16:05,798 --> 00:16:07,049
Radši sleduje fotbal...
224
00:16:07,591 --> 00:16:10,594
Poslyš, ty a já jsme kolegové,
225
00:16:11,053 --> 00:16:13,222
spolupracovníci, profesionálové...
226
00:16:13,722 --> 00:16:14,807
A já miluju Noru.
227
00:16:15,599 --> 00:16:16,850
- Já...
- Pane řediteli?
228
00:16:17,142 --> 00:16:19,979
- Já...
- Známky?
229
00:16:20,062 --> 00:16:22,731
- Můžu se s vámi vyfotit?
- Šampion!
230
00:16:23,232 --> 00:16:25,150
- Díky.
- Chce vidět hřiště.
231
00:16:25,234 --> 00:16:27,778
Jistě, ano. Chce ho vidět. Dobře, jdeme.
232
00:16:27,861 --> 00:16:28,904
- Jo?
- Půjdu s vámi.
233
00:16:34,493 --> 00:16:35,369
Díky.
234
00:16:35,452 --> 00:16:36,370
Nemáš za co.
235
00:16:36,453 --> 00:16:37,287
Čau.
236
00:16:41,417 --> 00:16:42,876
- Jak je?
- Čau.
237
00:16:42,960 --> 00:16:45,713
Kdys přestala být zlodějka
a stala se dealerkou?
238
00:16:45,796 --> 00:16:47,673
Seš fakt podnikavá.
239
00:16:48,674 --> 00:16:51,135
Jo, ale myslím, že nemám, co berete vy.
240
00:16:51,635 --> 00:16:53,512
A co mám, není levný.
241
00:16:54,221 --> 00:16:56,515
Dávej si bacha na svýho šéfa.
242
00:16:56,598 --> 00:16:57,808
- Jako fakt.
- Bacha.
243
00:16:57,891 --> 00:16:58,892
Vážně.
244
00:17:22,124 --> 00:17:23,083
Hej. Hej!
245
00:17:24,793 --> 00:17:25,794
Sem nesmíte.
246
00:17:29,048 --> 00:17:31,258
Radši si tu bradavici nech prohlídnout.
247
00:17:45,105 --> 00:17:46,065
Ty odcházíš?
248
00:17:47,858 --> 00:17:48,692
Cože?
249
00:17:49,109 --> 00:17:51,153
Pospícháš? Neosprchuješ se?
250
00:17:51,945 --> 00:17:52,780
Co jste zač?
251
00:17:53,572 --> 00:17:55,574
Kámoši kluka, co tady hrával.
252
00:17:55,949 --> 00:17:56,784
Kterýho?
253
00:17:57,367 --> 00:17:58,368
Guillerma Garibaye.
254
00:18:02,414 --> 00:18:03,582
Radši běžte.
255
00:18:03,665 --> 00:18:05,084
Chceme vědět, co se stalo.
256
00:18:05,626 --> 00:18:07,544
Je mrtvej. Co víc chceš vědět?
257
00:18:12,132 --> 00:18:13,342
Cítíš se provinile.
258
00:18:15,427 --> 00:18:17,763
Proto se radši osprchuješ až doma?
259
00:18:18,889 --> 00:18:20,641
Nemáš rád svý spoluhráče.
260
00:18:24,436 --> 00:18:26,772
Vůbec neví, co mluví. Jo...
261
00:18:27,064 --> 00:18:28,107
Všechno v pohodě.
262
00:18:28,190 --> 00:18:29,775
Ale nic nám neřekl.
263
00:18:29,858 --> 00:18:30,692
Mějte se!
264
00:18:30,776 --> 00:18:32,361
Nic nám neřekl.
265
00:18:43,622 --> 00:18:44,456
Javi!
266
00:18:45,082 --> 00:18:46,291
Čekáme na tebe.
267
00:18:46,917 --> 00:18:49,586
- Říkal jsem tady Quintanovi...
- Quintanillovi.
268
00:18:49,670 --> 00:18:50,504
Jo.
269
00:18:50,587 --> 00:18:54,174
Říkal jsem mu,
že určitě budeš hrát fotbal, že?
270
00:18:55,342 --> 00:18:57,678
Jenom pokud chceš.
271
00:18:57,761 --> 00:19:00,514
Nechci, abys měl pocit,
že tě do toho nutíme.
272
00:19:00,597 --> 00:19:03,267
Quintana má pravdu. Rozhodni se sám.
273
00:19:03,350 --> 00:19:05,769
Ale pamatuj, fotbal máš v krvi.
274
00:19:06,228 --> 00:19:07,271
Tím jsme výjimeční
275
00:19:07,354 --> 00:19:10,190
a to přece nezahodíš, že ne, synku?
276
00:19:10,274 --> 00:19:13,402
Javíku. Šampioni, kámo.
277
00:19:13,986 --> 00:19:16,029
Vidělas, jak se tvářili?
278
00:19:18,740 --> 00:19:20,492
Ti by nic neřekli.
279
00:19:24,788 --> 00:19:26,206
Fakt jste kámoši Mema?
280
00:19:29,001 --> 00:19:29,835
Jo.
281
00:19:31,962 --> 00:19:34,381
A nemyslíme si, že skočil.
282
00:19:38,635 --> 00:19:39,845
Není to tak.
283
00:19:41,180 --> 00:19:42,556
Javier Williams ho zabil.
284
00:19:43,265 --> 00:19:44,725
To je ono! Soustřeď se!
285
00:19:44,808 --> 00:19:47,186
- Přihraj, Javi!
- Sem!
286
00:19:47,603 --> 00:19:48,854
Jsme Williamsové.
287
00:19:48,937 --> 00:19:50,397
Podraz mu nohy!
288
00:19:50,480 --> 00:19:51,607
Přihraj sem!
289
00:19:52,065 --> 00:19:53,442
- Sem!
- Pane učiteli!
290
00:19:53,525 --> 00:19:54,818
Jsem tady, sakra!
291
00:19:55,110 --> 00:19:56,361
Byl kapitán týmu.
292
00:19:56,445 --> 00:19:59,239
Měl na starosti zasvěcování nováčků.
293
00:20:06,079 --> 00:20:07,998
Je to přechodovej rituál.
294
00:20:08,081 --> 00:20:10,417
Javier měl nápad, nahráli je
295
00:20:10,500 --> 00:20:12,794
a pak videa sdíleli s lidmi z týmu.
296
00:20:13,170 --> 00:20:14,880
Přišlo jim to vtipný.
297
00:20:15,297 --> 00:20:16,798
Tak zítra, kámo.
298
00:20:16,882 --> 00:20:17,966
Zatím!
299
00:20:22,054 --> 00:20:24,181
Neměl bych o tom mluvit.
300
00:20:35,192 --> 00:20:37,236
Skoč! Skoč, ty buzno!
301
00:20:41,907 --> 00:20:44,660
Javier hraje dobráka
a všichni mu to žerou.
302
00:20:45,452 --> 00:20:46,870
Ale přitom je grázl.
303
00:20:47,704 --> 00:20:49,331
No tak, synku! Dělej!
304
00:20:49,414 --> 00:20:50,457
To je ono! Běž!
305
00:20:50,540 --> 00:20:52,751
- Ukaž jim, co umíme!
- Javi!
306
00:20:53,168 --> 00:20:54,002
Soustřeď se!
307
00:20:54,086 --> 00:20:55,462
Podraz mu nohy!
308
00:20:56,338 --> 00:20:57,506
Zmlať ho!
309
00:20:57,589 --> 00:20:58,590
Co to hergot je?
310
00:20:59,174 --> 00:21:00,217
Copak, Javiere?
311
00:21:00,300 --> 00:21:01,593
Hej!
312
00:21:01,677 --> 00:21:02,636
Javiere, co je?
313
00:21:02,719 --> 00:21:04,596
- To stačí!
- Hej, hej!
314
00:21:05,472 --> 00:21:06,515
Co děláš?
315
00:21:07,099 --> 00:21:08,976
- Klid.
- Je to přátelák.
316
00:21:09,059 --> 00:21:10,852
- Synku, klídek.
- Tati!
317
00:21:15,607 --> 00:21:16,942
Proč jste to nenahlásili?
318
00:21:17,484 --> 00:21:18,402
Kvůli tatíkovi.
319
00:21:19,444 --> 00:21:21,947
Nechal ho vyrazit z týmu bez skandálu.
320
00:21:22,406 --> 00:21:24,574
Nám zaplatil, abysme to video smazali.
321
00:21:27,119 --> 00:21:28,120
Hele, ty tupče.
322
00:21:28,829 --> 00:21:33,583
Nezapomeň, kdo tě vysekal
z těch tvých zkurvených průserů.
323
00:21:47,806 --> 00:21:50,684
Nejvíc mě štve,
co Javier udělal s těmi videi.
324
00:21:53,103 --> 00:21:55,314
Že jimi vydírá lidi?
325
00:21:58,775 --> 00:22:00,694
To stejný dělá ten hacker.
326
00:22:04,823 --> 00:22:06,825
Ale pomáhal mi ho najít.
327
00:22:06,908 --> 00:22:07,909
Jo, jasně.
328
00:22:10,120 --> 00:22:11,538
Abys ho nikdy nenašla.
329
00:22:15,417 --> 00:22:18,045
Sofio, já vím, že je těžký přiznat, že...
330
00:22:19,379 --> 00:22:21,298
někdo není tím, za koho ho máš.
331
00:22:23,133 --> 00:22:25,719
Nevěděl jsem, kdo je táta,
než byl ve zprávách.
332
00:22:27,471 --> 00:22:29,139
A i tak mi ten hajzl chybí.
333
00:22:52,496 --> 00:22:53,497
Ahoj.
334
00:22:53,580 --> 00:22:54,748
Co chceš, Mario?
335
00:22:56,500 --> 00:22:57,584
Promluvit si.
336
00:22:59,044 --> 00:23:01,421
Isabela si myslí, že jsi Králíček.
337
00:23:01,797 --> 00:23:02,631
Cože?
338
00:23:03,465 --> 00:23:04,299
Já vím.
339
00:23:05,634 --> 00:23:07,511
Proč by si to o mně myslela?
340
00:23:07,594 --> 00:23:10,138
Byla má nejlepší kámoška a nejsem děvka.
341
00:23:19,564 --> 00:23:21,817
Mario, jsi v pohodě? Cos snědla?
342
00:23:26,363 --> 00:23:28,156
Isabela mi upekla brownies.
343
00:23:29,825 --> 00:23:31,451
Tak sbohem, brownies.
344
00:23:33,453 --> 00:23:35,413
Od včerejška je mi blbě.
345
00:23:36,039 --> 00:23:37,415
Nemohla jsem spát.
346
00:23:38,041 --> 00:23:39,960
Z toho stresu mě bolí i prsa.
347
00:23:40,544 --> 00:23:42,504
To asi nebude ze stresu.
348
00:23:42,587 --> 00:23:43,672
Z čeho jinýho?
349
00:23:46,174 --> 00:23:47,926
Třeba jsi těhotná.
350
00:24:06,611 --> 00:24:09,447
TRAGICKÁ NEHODA VE FOTBALOVÉ LIZE
351
00:24:22,460 --> 00:24:23,670
Měls to ty?
352
00:24:28,341 --> 00:24:29,634
Vzal mi ho hacker.
353
00:24:29,718 --> 00:24:31,344
Bylo to ve tvý skříňce.
354
00:24:32,095 --> 00:24:33,096
To snad ne.
355
00:24:34,389 --> 00:24:36,016
Víme, cos udělal,
356
00:24:36,433 --> 00:24:37,267
Williamsi.
357
00:24:38,602 --> 00:24:39,728
Viděli jsme video.
358
00:24:42,189 --> 00:24:43,023
Jaký video?
359
00:24:43,356 --> 00:24:44,941
S Guillermem Garibayem.
360
00:24:46,318 --> 00:24:47,527
Jak skočil.
361
00:24:48,695 --> 00:24:50,614
Nebo jak jsi ho k tomu přinutil.
362
00:24:55,744 --> 00:24:56,828
Neudělal jsem to.
363
00:25:02,834 --> 00:25:04,878
Sofio, já to nebyl.
364
00:25:08,798 --> 00:25:09,633
Jenže...
365
00:25:10,842 --> 00:25:11,760
dá se říct...
366
00:25:12,844 --> 00:25:13,887
Javi, přestaň.
367
00:25:13,970 --> 00:25:15,347
Javiere. Přestaň.
368
00:25:16,431 --> 00:25:17,265
Nech toho.
369
00:25:18,642 --> 00:25:19,684
Sofi, pojď sem.
370
00:25:19,768 --> 00:25:20,727
Poslouchej mě.
371
00:25:22,270 --> 00:25:23,104
No tak.
372
00:25:24,522 --> 00:25:25,774
Nebudeš mi věřit?
373
00:25:27,150 --> 00:25:29,611
Sofio, ty mě znáš. Víš, kdo jsem.
374
00:25:29,694 --> 00:25:30,528
- Nevím.
- Co?
375
00:25:32,864 --> 00:25:34,282
Nevím. Nevím, kdo jsi.
376
00:25:50,590 --> 00:25:51,424
No?
377
00:25:52,467 --> 00:25:53,677
Budeš v pohodě?
378
00:25:53,760 --> 00:25:54,761
Jo.
379
00:25:56,054 --> 00:25:57,639
Můžu zůstat, jestli chceš.
380
00:25:59,557 --> 00:26:01,142
Vlastně mám zaracha.
381
00:26:03,144 --> 00:26:04,813
Jen ti chci říct,
382
00:26:05,480 --> 00:26:06,815
že toho hajzla zastavíme.
383
00:26:08,275 --> 00:26:10,026
Tajemství ještě neodhalil.
384
00:26:11,736 --> 00:26:13,363
Nemáme žádnej důkaz.
385
00:26:16,116 --> 00:26:17,993
Myslíš, že to není on, co?
386
00:26:20,078 --> 00:26:20,912
Já nevím.
387
00:26:21,329 --> 00:26:22,998
- Nevím.
- Odpočiň si.
388
00:26:24,291 --> 00:26:25,125
Dobře?
389
00:26:25,875 --> 00:26:28,545
Kdybys cokoli potřebovala, zavolej mi.
390
00:26:28,628 --> 00:26:29,462
Platí?
391
00:26:29,546 --> 00:26:30,380
Fajn.
392
00:26:32,924 --> 00:26:34,342
- Měj se.
- Jo.
393
00:26:42,892 --> 00:26:43,852
Tak jo.
394
00:27:10,295 --> 00:27:12,130
Nevím, proč sem pořád chodíš.
395
00:27:17,510 --> 00:27:18,762
Je tu kvůli tobě.
396
00:27:22,390 --> 00:27:25,352
Každej den je míň pravděpodobný,
že se probere.
397
00:27:27,062 --> 00:27:28,355
Ne, Luis je...
398
00:27:30,190 --> 00:27:31,775
Je silnější než vypadá.
399
00:27:34,527 --> 00:27:35,779
Luis se probere.
400
00:27:40,825 --> 00:27:41,826
Gerry, přestaň!
401
00:27:50,418 --> 00:27:51,961
Já taky nevím.
402
00:27:59,844 --> 00:28:01,346
Můžeš tu být, jestli chceš.
403
00:28:11,231 --> 00:28:12,816
Prohlížela jsem si fotky...
404
00:28:15,693 --> 00:28:16,736
Hele.
405
00:28:16,820 --> 00:28:19,447
Tady jsi s tátou. Pamatuješ si ty narozky?
406
00:28:19,531 --> 00:28:20,824
- Jo?
- Jo.
407
00:28:22,200 --> 00:28:24,536
Líbily se mi ty tvoje dlouhý vlasy.
408
00:28:25,203 --> 00:28:26,037
Nádherný.
409
00:28:35,130 --> 00:28:36,423
Noro, jsi v pořádku?
410
00:28:39,008 --> 00:28:41,553
Viděla jsem tě s klukem na motorce.
411
00:28:43,304 --> 00:28:45,306
Noro, není to, jak to vypadá.
412
00:28:45,640 --> 00:28:47,892
Není? Tak jak to teda je?
413
00:28:48,393 --> 00:28:49,811
Co ti na to mám říct?
414
00:28:49,894 --> 00:28:51,354
Pravdu, zlato!
415
00:28:51,438 --> 00:28:54,524
Poslední dobou se chováš hrozně divně.
416
00:28:55,150 --> 00:28:56,985
Už mi vůbec nic neříkáš.
417
00:28:57,068 --> 00:28:58,737
Teď jsi byla opilá.
418
00:28:58,820 --> 00:29:00,989
- O nic nejde.
- Chodíš za školu.
419
00:29:01,072 --> 00:29:03,575
- Říkám ti...
- Nic se neděje.
420
00:29:03,658 --> 00:29:04,743
Jak se nic neděje?
421
00:29:04,826 --> 00:29:06,369
- Něco je špatně!
- Přestaň!
422
00:29:06,453 --> 00:29:07,287
Přestaň, mami!
423
00:29:07,912 --> 00:29:11,750
Mohla by ses pro jednou
přestat strachovat o mě?
424
00:29:12,959 --> 00:29:14,919
O koho se mám strachovat?
425
00:29:15,003 --> 00:29:17,756
Já ti nevím. Můžeš začít u sebe.
426
00:29:18,173 --> 00:29:20,258
Mohla bys začít být šťastná!
427
00:29:20,717 --> 00:29:23,386
Odmítlas Quintanillu kvůli mně!
428
00:29:23,470 --> 00:29:25,847
Protože sis myslela, že mě to raní!
429
00:29:26,598 --> 00:29:29,184
Ale víš co? Jsem silnější, než si myslíš.
430
00:29:44,657 --> 00:29:46,576
Co tvůj táta udělal...
431
00:29:58,463 --> 00:30:00,256
Co jsem si to myslel?
432
00:30:00,340 --> 00:30:02,342
Co jsem si to myslel? Víš...
433
00:30:02,425 --> 00:30:05,053
Víš, co by se mohlo stát?
434
00:30:05,720 --> 00:30:07,388
Vycházela jsi s tátou?
435
00:30:07,472 --> 00:30:09,098
Čas běží a pořád to bolí.
436
00:30:09,182 --> 00:30:11,267
- Kdyby tvůj táta...
- Zavřou mě.
437
00:30:11,351 --> 00:30:14,062
- Kdyby tvůj táta viděl...
- Zavřou mě.
438
00:30:14,145 --> 00:30:17,106
- Co jsem si to myslel?
- Můj táta je mrtvý.
439
00:30:33,790 --> 00:30:35,416
Čas běží a pořád to bolí.
440
00:30:45,385 --> 00:30:46,553
Kdes byl?
441
00:30:56,312 --> 00:30:58,606
Táta říkal, že ty přívěšky jsou kouzelný.
442
00:31:04,571 --> 00:31:05,655
Aby ses nenudila.
443
00:31:06,322 --> 00:31:08,283
- Dočteno.
- Oblíbená tvýho táty.
444
00:31:08,366 --> 00:31:11,035
- Dám vědět, až tam budu.
- Blbec.
445
00:31:11,119 --> 00:31:13,955
Víš, co bude,
když se to dostane ven, Sofi?
446
00:31:14,038 --> 00:31:15,123
Jo, vím.
447
00:31:15,206 --> 00:31:18,167
Když to zjistí tvoje máma, neodpustí mi.
448
00:31:18,251 --> 00:31:19,627
{\an8}@_VASETAJEMSTVI_
ZNÁM TVOJE TAJEMSTVÍ
449
00:31:19,711 --> 00:31:21,087
Co jsem si myslel? Blbec.
450
00:31:21,170 --> 00:31:22,130
Zavřou mě.
451
00:31:46,321 --> 00:31:47,572
Už jdu!
452
00:32:39,123 --> 00:32:40,792
Překlad titulků:
Gabriela Vlachová