1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:17,851 --> 00:00:19,269 ‪Xin chào. 3 00:00:23,773 --> 00:00:25,650 ‪Dự tiệc vui chứ? 4 00:00:27,986 --> 00:00:29,154 ‪Mặt nạ? 5 00:00:29,237 --> 00:00:30,572 ‪Thật à? 6 00:00:32,574 --> 00:00:34,576 ‪Bạn muốn gặp tôi mà nhỉ? 7 00:00:35,660 --> 00:00:39,080 ‪Ta đi uống cà phê được mà. ‪Đâu cần làm thế này. 8 00:00:39,164 --> 00:00:40,165 ‪Vấn đề là ở chỗ đó. 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,084 ‪Những thứ dễ có được thì không đáng có. 10 00:00:46,713 --> 00:00:49,591 ‪Bạn xứng đáng. ‪Tôi đã theo dõi bạn bấy lâu nay rồi. 11 00:00:52,761 --> 00:00:56,473 ‪Cậu đã chuẩn bị bài diễn văn này ‪hay là đang bịa ra thế? 12 00:00:59,059 --> 00:01:01,728 ‪Bạn cứ hét nếu muốn, ‪không ai nghe được đâu. 13 00:01:01,811 --> 00:01:02,937 ‪Tôi hét làm gì? 14 00:01:03,855 --> 00:01:06,191 ‪Tôi và bạn có thể ở bên nhau mà, ‪phải không? 15 00:01:08,026 --> 00:01:09,694 ‪Chả hiểu sao cậu quan tâm đến tôi. 16 00:01:09,778 --> 00:01:10,987 ‪Chúng ta giống nhau. 17 00:01:15,116 --> 00:01:16,201 ‪Vòng tay của tôi đâu? 18 00:01:17,619 --> 00:01:19,370 ‪Vòng tay của tôi đâu? Đưa đây. 19 00:01:21,498 --> 00:01:24,000 ‪- Trả cho tôi. ‪- Vòng tay của bố à? 20 00:01:24,667 --> 00:01:26,544 ‪- Nhớ bố hả? ‪- Đừng nói về bố tôi. 21 00:01:28,505 --> 00:01:30,423 ‪Đừng chống đối tôi nữa. 22 00:01:31,883 --> 00:01:33,593 ‪Hai ta có thể thay đổi trường này. 23 00:01:34,594 --> 00:01:37,013 ‪Tôi quan tâm đến chuyện tìm ra cậu hơn. 24 00:01:37,096 --> 00:01:37,931 ‪Tiếc thật. 25 00:01:40,934 --> 00:01:41,976 ‪Ngủ ngon nhé. 26 00:01:42,519 --> 00:01:43,394 ‪Không! 27 00:01:58,827 --> 00:01:59,661 ‪Này. 28 00:02:00,161 --> 00:02:01,913 ‪Hai cậu thế nào? Thấy Sofia không? 29 00:02:01,996 --> 00:02:03,540 ‪Không. Không thấy đâu. 30 00:02:04,082 --> 00:02:05,166 ‪Chắc chứ? 31 00:02:05,667 --> 00:02:06,668 ‪- Không. ‪- Không. 32 00:02:09,337 --> 00:02:10,964 ‪- Chưa gì đã về à? ‪- Ừ. 33 00:03:04,475 --> 00:03:05,310 ‪Ai vậy? 34 00:03:08,479 --> 00:03:09,314 ‪Sofi? 35 00:03:12,358 --> 00:03:13,192 ‪Sofia? 36 00:03:15,445 --> 00:03:16,279 ‪Sofi. 37 00:03:17,572 --> 00:03:18,406 ‪Sofi? 38 00:03:18,781 --> 00:03:19,824 ‪Sofi, không sao chứ? 39 00:03:20,533 --> 00:03:22,201 ‪Trả lời mẹ đi con! 40 00:03:27,081 --> 00:03:32,629 ‪SOFIA H ‪ĐANG GỌI... 41 00:03:48,144 --> 00:03:49,771 ‪Về nhà được rồi đấy. 42 00:03:50,188 --> 00:03:51,731 ‪Này! Nhanh nào! 43 00:03:52,398 --> 00:03:54,067 ‪Nhanh! Về nhà đi! 44 00:03:54,150 --> 00:03:55,526 ‪Tớ thấy mông cậu rồi đấy. 45 00:03:55,902 --> 00:03:58,529 ‪BỐ ‪ĐANG GỌI... 46 00:03:59,906 --> 00:04:00,740 ‪Alô? 47 00:04:01,407 --> 00:04:02,492 ‪Con thế nào rồi? 48 00:04:03,910 --> 00:04:05,370 ‪Không ổn ạ. Còn bố? 49 00:04:06,120 --> 00:04:09,457 ‪Bố sẽ nói nhanh ‪vì bố mẹ không gọi lâu được. 50 00:04:09,540 --> 00:04:10,375 ‪Con biết mà. 51 00:04:11,084 --> 00:04:13,795 ‪Con à, bố mẹ đang khẩn trương ‪đưa tiền ra nước ngoài, 52 00:04:13,878 --> 00:04:17,006 ‪nên cần con xử lý ‪những tài sản đã đứng tên con. 53 00:04:17,757 --> 00:04:21,302 ‪Hãy đặt lịch hẹn với luật sư của bố mẹ. ‪Cô ấy sẽ gọi con để ký và cho bán lại. 54 00:04:21,970 --> 00:04:23,888 ‪Con sẽ sống ở đâu chứ? 55 00:04:23,972 --> 00:04:25,056 ‪Chuyện đó tính sau. 56 00:04:25,139 --> 00:04:26,808 ‪Bây giờ chuyện này quan trọng hơn. 57 00:04:28,142 --> 00:04:30,937 ‪Bố mẹ cũng nghĩ về con và nhớ con lắm. 58 00:04:31,271 --> 00:04:32,480 ‪Mọi chuyện sẽ ổn thôi. 59 00:04:32,772 --> 00:04:34,274 ‪Đừng lo. Tin bố đi. 60 00:04:42,532 --> 00:04:43,658 ‪Uống hết đi. 61 00:04:47,829 --> 00:04:49,998 ‪Nói mẹ biết hôm qua đã có chuyện gì đi. 62 00:04:50,081 --> 00:04:53,459 ‪Sao Javier không đưa con về? ‪Sao con lại nằm ở ngoài đường? 63 00:04:55,253 --> 00:04:57,463 ‪- Sofi, nếu có ai làm gì con... ‪- Không ạ. 64 00:04:57,547 --> 00:04:59,966 ‪Con biết rõ là ‪con có thể nói cho mẹ biết mà. 65 00:05:01,259 --> 00:05:03,261 ‪Con uống nhiều quá, ngã vào bể bơi, 66 00:05:03,344 --> 00:05:05,847 ‪con không tìm được Javier ‪rồi có người đưa về. 67 00:05:07,682 --> 00:05:09,767 ‪Nếu có kết cục thế này ‪ngay lần đầu đi chơi... 68 00:05:09,851 --> 00:05:12,186 ‪- Thôi mà mẹ! ‪- Con không được đi chơi một mình nữa. 69 00:05:12,270 --> 00:05:13,396 ‪Mẹ xin lỗi, con à. 70 00:05:14,856 --> 00:05:15,940 ‪Vâng. 71 00:05:17,066 --> 00:05:19,152 ‪Buổi tối của mẹ ‪với thầy Quintanilla thế nào? 72 00:05:20,320 --> 00:05:21,154 ‪Cũng được. 73 00:05:22,697 --> 00:05:24,699 ‪"Cũng được?" Thầy không nói gì sao? 74 00:05:26,117 --> 00:05:26,951 ‪Thầy không nói... 75 00:05:27,869 --> 00:05:28,703 ‪gì cơ? 76 00:05:29,287 --> 00:05:30,121 ‪Không có gì ạ. 77 00:05:33,374 --> 00:05:36,085 ‪Thứ Hai là ngày giỗ bố con. Đừng quên. 78 00:05:36,169 --> 00:05:37,337 ‪Có khi nào con quên đâu. 79 00:05:37,754 --> 00:05:39,339 ‪Đúng là vậy. Mẹ chỉ nhắc con thôi. 80 00:06:01,986 --> 00:06:03,696 ‪Sofia! 81 00:06:04,781 --> 00:06:07,658 ‪Này, tớ muốn cảm ơn cậu ‪vì đã giúp tớ ở bữa tiệc. 82 00:06:08,284 --> 00:06:09,577 ‪Cậu thật sự cứu mạng tớ đấy. 83 00:06:10,995 --> 00:06:12,080 ‪Cậu xem video đó chưa? 84 00:06:12,663 --> 00:06:13,498 ‪Video nào? 85 00:06:14,040 --> 00:06:14,999 ‪Tớ không biết 86 00:06:16,375 --> 00:06:18,544 ‪là kẻ nào gửi, nhưng ai cũng có. 87 00:06:20,213 --> 00:06:22,048 ‪Hôn đi! 88 00:06:22,131 --> 00:06:22,965 ‪Ôi, không. 89 00:06:25,468 --> 00:06:26,594 ‪Không sao. 90 00:06:27,178 --> 00:06:28,387 ‪Chỉ là một nụ hôn thôi mà. 91 00:06:28,930 --> 00:06:32,016 ‪Tớ biết chuyện hôn hít, ‪đấy không chỉ là một nụ hôn đâu. 92 00:06:34,936 --> 00:06:36,437 ‪- Chào Alex. ‪- Gặp sau nhé. 93 00:06:41,275 --> 00:06:42,944 ‪Sao cậu không nghe máy? 94 00:06:44,237 --> 00:06:45,655 ‪Tớ đã tìm cậu. 95 00:06:45,738 --> 00:06:46,697 ‪Nhưng cậu lại bỏ đi. 96 00:06:51,452 --> 00:06:53,037 ‪Nếu cậu lo cho tớ thế, 97 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 ‪thì sao lại bỏ tớ một mình? 98 00:06:55,164 --> 00:06:56,165 ‪Vì tớ giận. 99 00:06:57,083 --> 00:06:58,459 ‪Vì việc cậu làm chả hay ho gì. 100 00:06:58,543 --> 00:07:00,586 ‪Vì tớ không nghe lời cậu và nhảy xuống. 101 00:07:02,672 --> 00:07:03,506 ‪Phải. 102 00:07:03,840 --> 00:07:05,550 ‪Javi, cậu quan tâm làm gì? 103 00:07:05,633 --> 00:07:07,301 ‪Ý cậu là sao, Sofia? 104 00:07:07,385 --> 00:07:09,679 ‪Nhảy từ mái nhà xuống bể bơi ‪là hành động ngu ngốc. 105 00:07:09,762 --> 00:07:11,055 ‪Cậu đừng giận... 106 00:07:11,139 --> 00:07:12,473 ‪Tớ không giận. 107 00:07:15,393 --> 00:07:16,227 ‪Tớ cũng vậy. 108 00:07:16,936 --> 00:07:17,770 ‪Tớ... 109 00:07:21,441 --> 00:07:22,358 ‪Chuyện đâu có gì. 110 00:07:26,028 --> 00:07:27,488 ‪Cậu không còn tấm ảnh đó nữa. 111 00:07:28,364 --> 00:07:29,365 ‪Ảnh gì? 112 00:07:29,449 --> 00:07:30,283 ‪Ở ba lô của cậu. 113 00:07:31,701 --> 00:07:32,535 ‪Ảnh con mèo à? 114 00:07:33,870 --> 00:07:35,037 ‪Chắc nó rơi ra. 115 00:07:35,413 --> 00:07:36,247 ‪Sofia? 116 00:07:38,166 --> 00:07:39,417 ‪Chào cậu. Tớ đã rất lo đấy. 117 00:07:40,376 --> 00:07:41,252 ‪Cậu cũng thế à? 118 00:07:42,628 --> 00:07:45,298 ‪Ừ, bọn mình đang vui vẻ thì cậu bỏ đi. 119 00:07:47,175 --> 00:07:49,218 ‪- Cậu mang đồ của tớ đi. ‪- Đồ của cậu á? 120 00:07:49,302 --> 00:07:50,219 ‪Chuyện của bọn này. 121 00:07:51,679 --> 00:07:54,682 ‪Hai cậu cứ nói chuyện đi. 122 00:07:54,765 --> 00:07:57,477 ‪Tớ có việc quan trọng hơn phải làm. 123 00:08:01,397 --> 00:08:02,857 ‪Chắc em mừng lắm nhỉ. 124 00:08:04,150 --> 00:08:06,694 ‪Sofia, em nên nghĩ cho mẹ hơn đi. 125 00:08:07,195 --> 00:08:08,362 ‪Mẹ em từ chối mà. 126 00:08:08,654 --> 00:08:09,906 ‪Cho mẹ em hạnh phúc đi. 127 00:08:10,740 --> 00:08:11,574 ‪Được chứ? 128 00:08:42,104 --> 00:08:43,731 ‪Vậy là cậu có dự tiệc. 129 00:08:44,857 --> 00:08:45,691 ‪Tớ xem video rồi. 130 00:08:46,651 --> 00:08:48,694 ‪Tớ không biết ‪cậu và Javier là một cặp đấy. 131 00:08:51,864 --> 00:08:53,324 ‪Chỉ là hôn thôi mà. 132 00:08:54,075 --> 00:08:54,909 ‪Ừ, phải rồi. 133 00:08:58,162 --> 00:08:59,205 ‪Cậu không đi. 134 00:09:00,957 --> 00:09:02,124 ‪Tớ không có hứng đi. 135 00:09:03,876 --> 00:09:05,211 ‪Có lẽ tớ sẽ dự tiệc NANI. 136 00:09:06,587 --> 00:09:07,421 ‪Nên đi. 137 00:09:08,506 --> 00:09:10,007 ‪Trốn tránh không ích gì đâu. 138 00:09:11,509 --> 00:09:13,469 ‪Rồi. Mình bắt đầu được chưa? 139 00:09:13,928 --> 00:09:17,598 ‪Hôm nay chúng ta sẽ tìm hiểu ‪về mỹ thuật Mexico đương đại. 140 00:09:17,974 --> 00:09:20,893 ‪Bức tranh các em thấy ở đây ‪là của Fermin Diaz. 141 00:09:21,978 --> 00:09:25,022 ‪Cô yêu cầu các em hãy tắt điện thoại. 142 00:09:25,106 --> 00:09:27,316 ‪Cô không muốn ‪nghe tiếng điện thoại trong lớp. 143 00:09:28,192 --> 00:09:29,193 ‪Cô vừa nói gì rồi? 144 00:09:29,277 --> 00:09:30,570 ‪CÁC BÍ MẬT ĐƯỢC TIẾT LỘ Ở TIỆC NANI ‪LÚC 12:00. CÓ BÍ MẬT CỦA BẠN. 145 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 ‪Thật à? 146 00:09:32,989 --> 00:09:34,323 ‪CÓ BÍ MẬT CỦA BẠN. 147 00:09:34,407 --> 00:09:36,492 ‪Chuyện gì đây? Các em đùa à? 148 00:09:36,576 --> 00:09:37,910 ‪Cô không đùa đâu. 149 00:09:37,994 --> 00:09:40,621 ‪Cô đã bảo tắt điện thoại trong giờ học. 150 00:09:40,705 --> 00:09:41,789 ‪CÁC BÍ MẬT ĐƯỢC TIẾT LỘ Ở TIỆC NANI ‪LÚC 12:00. CÓ BÍ MẬT CỦA BẠN. 151 00:09:41,872 --> 00:09:44,333 ‪Tôi mừng quá, lũ khốn. ‪Các cậu sẽ biết cảm giác đó thế nào. 152 00:09:44,417 --> 00:09:45,251 ‪CÓ BÍ MẬT CỦA BẠN. 153 00:09:48,504 --> 00:09:49,964 ‪Nếu ta gỡ Wi-Fi thì sao? 154 00:09:50,047 --> 00:09:53,884 ‪Kể cả nếu ta gỡ, chắc hắn đã có ‪thông tin của tất cả mọi người rồi. 155 00:09:53,968 --> 00:09:57,722 ‪CÁC BÍ MẬT ĐƯỢC TIẾT LỘ Ở TIỆC NANI ‪LÚC 12:00. CÓ BÍ MẬT CỦA BẠN. 156 00:10:02,810 --> 00:10:04,186 ‪CÁC BÍ MẬT ĐƯỢC TIẾT LỘ Ở TIỆC NANI ‪LÚC 12:00. CÓ BÍ MẬT CỦA BẠN. 157 00:10:04,520 --> 00:10:06,063 ‪Sao hồi trước ta không làm vậy? 158 00:10:06,147 --> 00:10:07,773 ‪Vì thầy không muốn, Quintanilla ạ. 159 00:10:07,857 --> 00:10:10,568 ‪Tôi sao cơ? Cậu là chuyên gia mà. ‪Nên cậu mới ở đây. 160 00:10:10,651 --> 00:10:13,321 ‪Tôi đã bảo sẽ có chuyện này ‪nhưng thầy cứ làm ngơ. 161 00:10:13,404 --> 00:10:14,905 ‪Giờ thì loạn lên rồi. Ráng chịu. 162 00:10:14,989 --> 00:10:16,782 ‪Này, ăn nói cho cẩn thận. 163 00:10:20,786 --> 00:10:22,663 ‪- Thầy nhạy cảm thật. ‪- Coi chừng đấy! 164 00:10:22,747 --> 00:10:24,874 ‪- Tôi không nhạy cảm. ‪- Xin lỗi vì chen ngang. 165 00:10:25,541 --> 00:10:26,417 ‪Tôi vào được chứ? 166 00:10:26,500 --> 00:10:27,543 ‪Cô vào rồi mà, Lulu. 167 00:10:27,627 --> 00:10:30,254 ‪Nhiều phụ huynh đang gọi tôi, 168 00:10:30,338 --> 00:10:32,340 ‪khá đông học sinh đang ở ngoài, 169 00:10:32,423 --> 00:10:36,010 ‪còn ban giám hiệu thì đang gọi thầy ‪để báo cáo với họ ngay. 170 00:10:36,844 --> 00:10:38,220 ‪Tôi nên làm gì, hiệu trưởng? 171 00:10:46,145 --> 00:10:46,979 ‪Javi. 172 00:10:50,399 --> 00:10:53,194 ‪CÓ BÍ MẬT CỦA BẠN. 173 00:11:28,687 --> 00:11:30,648 ‪Đừng chống đối tôi nữa. 174 00:11:31,065 --> 00:11:32,650 ‪Hai ta có thể thay đổi trường này. 175 00:12:07,268 --> 00:12:08,477 ‪Maria, cậu không sao chứ? 176 00:12:10,688 --> 00:12:11,814 ‪Ừ, tớ không sao. 177 00:12:13,107 --> 00:12:14,400 ‪Chuyện về Pablo hả? 178 00:12:30,749 --> 00:12:31,792 ‪Sao cậu biết? 179 00:12:35,087 --> 00:12:36,839 ‪Có hôm Isabela không đi học, 180 00:12:37,882 --> 00:12:41,510 ‪hai cậu biến mất vào kho để đồ ‪trong 15 phút. 181 00:12:50,519 --> 00:12:51,604 ‪Chỉ có lần đó thôi. 182 00:12:52,897 --> 00:12:54,523 ‪Có nhiều lần, nhưng sẽ... 183 00:12:56,525 --> 00:12:57,443 ‪không tái diễn nữa. 184 00:13:07,828 --> 00:13:09,288 ‪Xin cậu đừng tiết lộ. 185 00:13:11,415 --> 00:13:13,209 ‪Trước giờ tớ có tiết lộ đâu. 186 00:13:13,626 --> 00:13:15,711 ‪Tên hacker sẽ cho cậu ấy biết thôi. 187 00:13:19,215 --> 00:13:20,841 ‪Tên hacker biết bọn mình đã làm gì. 188 00:13:22,176 --> 00:13:24,512 ‪Nhưng ta làm gì từ bây giờ ‪là chuyện của ta. 189 00:13:34,230 --> 00:13:35,064 ‪Cảm ơn cậu. 190 00:13:48,452 --> 00:13:49,286 ‪Cậu không sao chứ? 191 00:13:50,037 --> 00:13:50,871 ‪Ừ. 192 00:13:54,291 --> 00:13:55,668 ‪Thế bí mật của cậu là gì? 193 00:13:56,752 --> 00:13:57,586 ‪Tớ không có. 194 00:13:58,546 --> 00:14:01,006 ‪Cậu hơi lo lắng ‪khi bọn mình nhận được tin nhắn. 195 00:14:03,551 --> 00:14:04,969 ‪Ai chả lo lắng. 196 00:14:06,303 --> 00:14:08,264 ‪Cậu cũng như thế khi ở tiệc của Raul. 197 00:14:08,722 --> 00:14:09,640 ‪Với vụ nhảy bể bơi. 198 00:14:11,100 --> 00:14:12,643 ‪Tớ không lo lắng, tớ tức. 199 00:14:14,353 --> 00:14:16,313 ‪Tớ không ưa chuyện tên hacker này. 200 00:14:16,397 --> 00:14:18,732 ‪Tớ cũng không ưa chuyện giữa cậu và Raul. 201 00:14:19,441 --> 00:14:20,484 ‪Sao lại là Raul? 202 00:14:26,365 --> 00:14:27,658 ‪Có chuyện gì sau khi tớ đi? 203 00:14:28,701 --> 00:14:29,535 ‪Pablo. 204 00:14:33,080 --> 00:14:34,957 ‪Mọi người sẽ biết em là Thỏ. 205 00:14:35,416 --> 00:14:36,250 ‪Thì sao? 206 00:14:36,625 --> 00:14:37,751 ‪Isabela sẽ ghét em. 207 00:14:39,128 --> 00:14:40,421 ‪Bọn em từng là bạn... 208 00:14:41,088 --> 00:14:43,215 ‪Hoặc bây giờ vẫn là bạn, ‪chả biết nữa, vì... 209 00:14:44,133 --> 00:14:45,467 ‪Nhưng phải dừng việc này lại. 210 00:14:47,720 --> 00:14:48,554 ‪Được. 211 00:14:56,896 --> 00:14:58,022 ‪Pablo! 212 00:14:58,105 --> 00:15:00,733 ‪Dừng chuyện này ngay. Em nghiêm túc đấy. 213 00:15:00,816 --> 00:15:01,650 ‪Hiểu chưa? 214 00:15:04,904 --> 00:15:05,779 ‪Tớ sẽ giết hắn. 215 00:15:06,989 --> 00:15:09,366 ‪- Khi tìm ra, tớ sẽ giết hắn. ‪- Hắn muốn nói chuyện thôi. 216 00:15:09,450 --> 00:15:10,284 ‪Đâu phải thế. 217 00:15:11,076 --> 00:15:12,661 ‪Mọi người ở dưới tầng đang khổ sở. 218 00:15:12,745 --> 00:15:15,289 ‪Cậu không ổn. Hắn đã bắt cóc cậu. ‪Tớ thấy không ổn. 219 00:15:15,372 --> 00:15:17,541 ‪Luis đang hấp hối ở bệnh viện. 220 00:15:17,625 --> 00:15:19,126 ‪- Hắn chỉ muốn nói chuyện ư? ‪- Tớ sẽ tìm hắn! 221 00:15:20,252 --> 00:15:23,881 ‪Tớ có hết manh mối trong đầu rồi, ‪tớ chỉ cần ghép chúng lại thôi. 222 00:15:28,636 --> 00:15:30,179 ‪Rồi, nó ghi là Freaky Pizza. 223 00:15:30,262 --> 00:15:31,180 ‪Quán Freaky Pizza. 224 00:15:32,306 --> 00:15:33,641 ‪Không thể có nhiều quán được. 225 00:15:34,475 --> 00:15:35,893 ‪- Ừ. ‪- Nó đây rồi. 226 00:15:37,269 --> 00:15:38,395 ‪- Không. ‪- Có ba quán. 227 00:15:38,479 --> 00:15:39,813 ‪- Ba quán. ‪- Ừ. 228 00:15:40,105 --> 00:15:42,816 ‪- Có khi kể cả nếu nó... ‪- Alex. 229 00:15:50,032 --> 00:15:51,825 ‪- Thử "Giặt khô Scarlet" xem. ‪- Ừ. 230 00:15:51,909 --> 00:15:53,327 ‪Giặt khô Scarlet. 231 00:15:56,413 --> 00:15:58,582 ‪- Không, có bốn tiệm. ‪- Không sao. 232 00:15:58,666 --> 00:16:02,002 ‪Ta chỉ cần xem tiệm nào gần quán pizza. 233 00:16:02,086 --> 00:16:04,546 ‪Hỏi quãng đường giao hàng của họ, ‪tạo mối liên hệ 234 00:16:04,630 --> 00:16:06,840 ‪rồi tìm quanh chu vi đó, hiểu chưa? 235 00:16:07,341 --> 00:16:09,301 ‪- Chưa. ‪- Cậu hiểu tớ chứ? 236 00:16:09,385 --> 00:16:11,095 ‪Không, nhưng cậu cần tớ làm gì? 237 00:16:11,553 --> 00:16:12,846 ‪Gửi cái đó vào máy tớ. 238 00:16:12,930 --> 00:16:13,764 ‪Ừ. 239 00:16:13,847 --> 00:16:15,641 ‪- Bây giờ à? ‪- Ừ, đi thôi. 240 00:16:15,724 --> 00:16:16,558 ‪Cảm ơn cậu. 241 00:16:18,769 --> 00:16:20,354 ‪- Chào Osorio. Cảm ơn. ‪- Tạm biệt. 242 00:16:26,151 --> 00:16:28,028 ‪Ban giám hiệu muốn lấy đầu tôi. 243 00:16:29,238 --> 00:16:30,990 ‪Họ không nói như thế, nhưng... 244 00:16:32,783 --> 00:16:33,909 ‪họ muốn thế đấy. 245 00:16:35,202 --> 00:16:37,871 ‪Họ quên mọi chuyện ‪tôi làm cho trường rồi sao? 246 00:16:37,955 --> 00:16:38,914 ‪Thật kinh khủng. 247 00:16:39,373 --> 00:16:41,917 ‪Miguel, anh có thấy ‪mình hơi bi quan không? 248 00:16:42,334 --> 00:16:45,379 ‪Ban giám hiệu lo lắng, ‪nhưng thế là bình thường. 249 00:16:45,754 --> 00:16:47,131 ‪Chúng ta đều lo. 250 00:16:49,299 --> 00:16:50,884 ‪Anh từng qua được vụ tệ hơn mà. 251 00:16:51,760 --> 00:16:52,594 ‪Không chắc nữa. 252 00:16:55,681 --> 00:16:58,434 ‪Tôi không chắc. Có lẽ mẹ Luis nói đúng, 253 00:16:59,685 --> 00:17:01,270 ‪chuyện này tôi không xử lý nổi. 254 00:17:03,230 --> 00:17:05,065 ‪Có lẽ tôi bỏ việc thì tốt hơn. 255 00:17:06,025 --> 00:17:07,234 ‪Anh nói bỏ việc là sao? 256 00:17:09,611 --> 00:17:12,531 ‪Anh chuyên nghiệp, thật thà, 257 00:17:12,614 --> 00:17:14,408 ‪anh tận tâm với công việc... 258 00:17:15,325 --> 00:17:16,744 ‪Sao anh nghĩ thế được? 259 00:17:17,453 --> 00:17:19,204 ‪Trường này cần anh. 260 00:17:20,497 --> 00:17:21,540 ‪Tôi cần anh. 261 00:17:26,462 --> 00:17:27,296 ‪Miguel à. 262 00:17:29,465 --> 00:17:30,841 ‪Anh là người mạnh mẽ. 263 00:17:33,052 --> 00:17:34,970 ‪Và đáng ngưỡng mộ. 264 00:17:37,222 --> 00:17:38,223 ‪Tôi ngưỡng mộ anh 265 00:17:38,932 --> 00:17:40,100 ‪và quan tâm đến anh. 266 00:17:56,325 --> 00:17:58,077 ‪Chào, mấy cậu có thấy Sofia không? 267 00:17:58,160 --> 00:17:58,994 ‪Không. 268 00:18:37,324 --> 00:18:38,700 ‪Em cần hiểu gì chứ? 269 00:18:39,326 --> 00:18:41,411 ‪Em hứa là sẽ không có chuyện gì đâu. 270 00:18:44,373 --> 00:18:45,666 ‪Thôi nào, Gaby. 271 00:18:47,292 --> 00:18:49,837 ‪Em không thấy ‪chị làm thế này vì muốn tốt cho cả hai ư? 272 00:18:53,048 --> 00:18:54,550 ‪Chị chia tay với em à? 273 00:19:00,389 --> 00:19:02,558 ‪Chia tay kiểu này đúng là chẳng ra sao. 274 00:19:04,768 --> 00:19:05,602 ‪Đi chết đi. 275 00:19:16,029 --> 00:19:16,864 ‪Isa. 276 00:19:17,239 --> 00:19:18,073 ‪Chào cậu. 277 00:19:19,116 --> 00:19:20,075 ‪Chào cậu. 278 00:19:20,159 --> 00:19:20,993 ‪Cậu không sao chứ? 279 00:19:21,785 --> 00:19:24,830 ‪Bố mẹ tớ sắp đến đón, ‪nhưng họ không nghe máy. 280 00:19:25,289 --> 00:19:26,290 ‪Cậu quá giang không? 281 00:19:28,458 --> 00:19:29,293 ‪Còn chị cậu? 282 00:19:30,294 --> 00:19:31,712 ‪Bọn tớ cãi nhau ở bữa tiệc. 283 00:19:32,880 --> 00:19:34,298 ‪Chị ấy không nói chuyện với tớ. 284 00:19:35,132 --> 00:19:35,966 ‪Ừ. 285 00:19:36,884 --> 00:19:38,093 ‪Vậy đi thôi. 286 00:19:38,552 --> 00:19:39,636 ‪Hết cần sa rồi. 287 00:19:40,179 --> 00:19:42,139 ‪Hai cậu dùng cái ngầu hơn đi. 288 00:19:42,514 --> 00:19:44,975 ‪- Thôi nào. ‪- Mẹ tôi không cho tiền nữa. 289 00:19:45,058 --> 00:19:46,310 ‪Raul cũng thế. 290 00:19:48,687 --> 00:19:49,521 ‪Hai cậu xong chưa? 291 00:19:50,272 --> 00:19:51,231 ‪Cậu muốn gì? 292 00:19:51,315 --> 00:19:52,441 ‪Hai cậu xong chưa? 293 00:19:52,900 --> 00:19:54,067 ‪Xong rồi. 294 00:19:55,319 --> 00:19:57,654 ‪- Natalia làm gì thế? ‪- Đi thôi. 295 00:19:57,738 --> 00:19:59,573 ‪Tớ không biết. Cần tớ giải thích à? 296 00:20:05,579 --> 00:20:07,414 ‪Này, mình đang ở đâu đây? 297 00:20:10,918 --> 00:20:12,461 ‪Sao lại đưa thằng khốn đó theo? 298 00:20:12,544 --> 00:20:13,962 ‪Muốn nói gì với tớ à, Willis? 299 00:20:15,464 --> 00:20:16,548 ‪Rồi. 300 00:20:16,632 --> 00:20:17,507 ‪Pizza... 301 00:20:33,732 --> 00:20:35,901 ‪Bọn mình đang tìm gì đây? 302 00:20:37,027 --> 00:20:41,073 ‪Một cái xe tải cũ tối màu. 303 00:20:41,156 --> 00:20:43,325 ‪- Như cái kia à? ‪- Xe đó mới mà. 304 00:20:43,825 --> 00:20:44,952 ‪Mới đâu mà mới. 305 00:20:45,035 --> 00:20:49,206 ‪Có cả một cái móc của tiệm giặt khô, ‪tớ không rõ. 306 00:20:49,289 --> 00:20:51,583 ‪Sofi, đi thôi. 307 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 ‪- Tại sao? ‪- Ở đây không an toàn. 308 00:20:54,086 --> 00:20:54,920 ‪Này. 309 00:20:56,004 --> 00:20:58,757 ‪Đi thẳng, rồi rẽ phải, lối ra đấy. 310 00:20:58,840 --> 00:21:00,050 ‪Cứ về nếu cậu muốn. 311 00:21:00,384 --> 00:21:01,468 ‪Sao cậu không về? 312 00:21:04,763 --> 00:21:06,765 ‪Sẽ ra sao nếu ta tìm được hết? 313 00:21:06,848 --> 00:21:08,058 ‪Ta sẽ tìm ra tên hacker. 314 00:21:15,649 --> 00:21:18,819 ‪Khi chúng nó nói thế với tớ, ‪tớ cạn lời luôn. 315 00:21:19,903 --> 00:21:21,488 ‪- Bọn khốn nạn. ‪- Ừ. 316 00:21:24,700 --> 00:21:26,326 ‪Tớ phải đi đây, mai gặp cậu nhé. 317 00:21:26,410 --> 00:21:27,828 ‪Ý cậu là sao? 318 00:21:27,911 --> 00:21:29,329 ‪Cậu mới đến đây mà. 319 00:21:30,163 --> 00:21:30,998 ‪Tớ xin lỗi. 320 00:21:31,999 --> 00:21:35,460 ‪Dạo này tớ cư xử kỳ cục khi ở gần cậu, ‪và tớ không biết... 321 00:21:35,836 --> 00:21:36,670 ‪Nghe này. 322 00:21:37,462 --> 00:21:39,381 ‪Tớ hiểu trước đây cậu luôn ủng hộ Natalia. 323 00:21:40,507 --> 00:21:41,341 ‪Ừ. 324 00:21:43,218 --> 00:21:45,470 ‪Điều đó thật ngớ ngẩn, vì cậu cũng cần tớ. 325 00:21:46,722 --> 00:21:48,015 ‪Cảm ơn cậu đã nói thế. 326 00:21:48,640 --> 00:21:50,309 ‪- Ừ. ‪- Nhưng không sao đâu. 327 00:21:51,518 --> 00:21:52,394 ‪Tớ rất nhớ cậu. 328 00:21:52,978 --> 00:21:53,812 ‪Tớ cũng thế. 329 00:21:56,231 --> 00:21:59,359 ‪Rồi, cái xe tải chắc ở giữa quán pizza 330 00:21:59,985 --> 00:22:01,069 ‪và tiệm... 331 00:22:01,153 --> 00:22:03,155 ‪SCARLET ‪TIỆM GIẶT KHÔ 332 00:22:03,238 --> 00:22:04,281 ‪...giặt khô. 333 00:22:29,473 --> 00:22:30,348 ‪- Sofia. ‪- Sao vậy? 334 00:22:31,141 --> 00:22:33,351 ‪Cậu chắc là xe tải này chứ? 335 00:22:49,076 --> 00:22:49,910 ‪Xe này... 336 00:22:52,746 --> 00:22:53,872 ‪Cái xúc xắc... 337 00:22:58,460 --> 00:22:59,294 ‪Đúng xe này rồi. 338 00:22:59,795 --> 00:23:00,712 ‪- Thật à? ‪- Ừ. 339 00:23:00,796 --> 00:23:01,630 ‪Này! 340 00:23:03,632 --> 00:23:05,050 ‪Mấy đứa cần gì? 341 00:23:05,133 --> 00:23:07,135 ‪Xin lỗi, bọn tôi không thấy anh ‪nên mới tự đi vào. 342 00:23:07,219 --> 00:23:09,096 ‪Không sao. Mấy đứa tìm gì? 343 00:23:09,763 --> 00:23:11,223 ‪Bạn bọn tôi là chủ xe này. 344 00:23:11,306 --> 00:23:13,683 ‪Nó định cho bọn tôi mượn, ‪nhưng không thấy nó đâu. 345 00:23:14,267 --> 00:23:15,936 ‪Thì sao? Không gọi nó được à? 346 00:23:16,853 --> 00:23:19,689 ‪Vâng, nhưng nó không nghe máy. ‪Bọn tôi gọi khoảng 30 lần rồi. 347 00:23:19,773 --> 00:23:20,774 ‪- Ừ. ‪- Gọi nhiều rồi. 348 00:23:22,234 --> 00:23:25,112 ‪Phải rồi. ‪Cậu ta lúc nào cũng mất điện thoại. 349 00:23:25,529 --> 00:23:26,446 ‪Vâng. 350 00:23:27,656 --> 00:23:30,242 ‪Nó sống trên đó. Lên cầu thang đi. 351 00:23:31,743 --> 00:23:33,078 ‪- Vâng. Cảm ơn. ‪- Cảm ơn anh. 352 00:23:33,495 --> 00:23:35,080 ‪- Cảm ơn anh. ‪- Ừ. 353 00:23:37,666 --> 00:23:38,625 ‪Cảm ơn anh bạn. 354 00:23:42,504 --> 00:23:43,338 ‪Trời ạ. 355 00:23:45,298 --> 00:23:48,009 ‪Nhưng tôi có thể dụ bọn nó mua thêm được. 356 00:23:49,803 --> 00:23:51,388 ‪Tôi có nhiều bạn lắm. 357 00:23:52,180 --> 00:23:53,765 ‪Không ai nghi ngờ tôi đâu. 358 00:23:54,516 --> 00:23:56,017 ‪Tôi đâu giống dân buôn cần. 359 00:23:56,810 --> 00:23:58,979 ‪Nhưng chúng biết ‪cậu trộm tiền của quỹ tiệc. 360 00:23:59,771 --> 00:24:01,565 ‪Tôi đã nói là tôi không trộm rồi. 361 00:24:02,399 --> 00:24:04,359 ‪Cậu biết vì sao tôi làm thế mà nhỉ? 362 00:24:05,777 --> 00:24:08,738 ‪Để mọi người biết tôi là phụ nữ thành đạt, 363 00:24:08,822 --> 00:24:10,365 ‪có gì được nấy. 364 00:24:13,201 --> 00:24:14,870 ‪Nhưng kết quả lại chả ra sao. 365 00:24:17,622 --> 00:24:18,456 ‪Mà được thôi. 366 00:24:19,207 --> 00:24:20,125 ‪Ta cứ thử. 367 00:24:21,042 --> 00:24:22,169 ‪Cảm ơn. 368 00:24:24,379 --> 00:24:25,463 ‪Mà ứng tiền trước đi. 369 00:24:28,425 --> 00:24:31,094 ‪Cưng à, nếu cậu muốn ‪lợi dụng tôi để trả nợ... 370 00:24:32,053 --> 00:24:32,888 ‪Không đâu. 371 00:24:33,889 --> 00:24:35,182 ‪Đầu tiên, phải bán hàng, 372 00:24:35,640 --> 00:24:36,766 ‪rồi thu tiền. 373 00:24:37,601 --> 00:24:38,768 ‪Làm ăn phải thế. 374 00:24:41,271 --> 00:24:42,689 ‪Tôi cần trả Rosita ngay. 375 00:24:42,772 --> 00:24:44,858 ‪Tôi muốn xử lý xong chuyện đó, ‪cậu biết không? 376 00:24:45,483 --> 00:24:46,318 ‪Ừ thì... 377 00:24:48,069 --> 00:24:49,112 ‪Tôi có thể 378 00:24:50,530 --> 00:24:51,865 ‪cho cậu mượn chút tiền, 379 00:24:52,616 --> 00:24:53,825 ‪nhưng kèm lãi. 380 00:24:54,618 --> 00:24:55,452 ‪Được. 381 00:24:57,746 --> 00:24:59,956 ‪Cậu chắc là muốn nợ tôi chứ? 382 00:25:06,171 --> 00:25:08,089 ‪- Tớ mở rồi. ‪- Trời! 383 00:25:08,506 --> 00:25:11,301 ‪- Mở rồi là sao? ‪- Tớ mở cửa giỏi lắm. 384 00:25:26,733 --> 00:25:28,318 ‪- Đồ ngu! ‪- Xin lỗi. 385 00:25:28,401 --> 00:25:29,527 ‪Xin lỗi. 386 00:25:32,739 --> 00:25:34,658 ‪Tớ sẽ xem có ai trên tầng không. 387 00:25:49,005 --> 00:25:49,923 ‪Không có ai ở đây. 388 00:25:51,258 --> 00:25:53,218 ‪- Tớ sẽ gọi cảnh sát. ‪- Gì cơ? 389 00:25:54,636 --> 00:25:57,764 ‪Ngốc à, mình đang làm việc trái phép. ‪Cậu sẽ khiến cả đám gặp họa đó. 390 00:25:58,765 --> 00:26:00,100 ‪Không được gọi cảnh sát. 391 00:26:04,271 --> 00:26:05,105 ‪Rồi. 392 00:26:06,106 --> 00:26:08,233 ‪Đối tượng là kẻ sống cô lập, 393 00:26:09,276 --> 00:26:10,568 ‪không biết nấu ăn 394 00:26:12,946 --> 00:26:15,365 ‪và gần đây nhận được một khoản tiền lớn. 395 00:26:17,867 --> 00:26:18,868 ‪Đi thôi. 396 00:26:19,494 --> 00:26:21,037 ‪Ta nên đi thôi, Sofia. 397 00:26:21,454 --> 00:26:23,248 ‪Cậu sợ thì cứ đi đi. 398 00:26:23,331 --> 00:26:24,582 ‪Cửa kia kìa. 399 00:26:27,627 --> 00:26:31,131 ‪Không, tớ sẽ không đi ‪cho đến khi biết ai sống ở đây. 400 00:27:01,578 --> 00:27:02,412 ‪Này. 401 00:27:03,705 --> 00:27:04,539 ‪Lại đây. 402 00:27:18,094 --> 00:27:19,429 ‪Ta đang tìm gì đây? 403 00:27:22,724 --> 00:27:23,558 ‪KỶ YẾU TRƯỜNG QUỐC GIA 404 00:27:28,688 --> 00:27:29,522 ‪Trời đất. 405 00:27:30,023 --> 00:27:30,857 ‪Nhìn này. 406 00:28:19,948 --> 00:28:20,782 ‪Bruno? 407 00:28:21,658 --> 00:28:22,492 ‪Gì cơ? 408 00:28:32,836 --> 00:28:34,212 ‪Tớ cần nói chuyện này với cậu. 409 00:28:36,423 --> 00:28:37,257 ‪Ừ. 410 00:28:41,094 --> 00:28:42,262 ‪Tớ đã làm việc mà... 411 00:28:49,227 --> 00:28:50,228 ‪Tớ đã phản bội cậu. 412 00:28:52,897 --> 00:28:54,482 ‪Đâu có. 413 00:28:55,734 --> 00:28:57,736 ‪Chuyện này rất khó hiểu, tớ biết mà. 414 00:28:58,987 --> 00:29:00,822 ‪Nhưng may là mình vẫn là bạn. 415 00:29:02,782 --> 00:29:03,616 ‪Ừ. 416 00:29:04,492 --> 00:29:06,828 ‪Không liên quan đến chuyện đó. Thật ra... 417 00:29:12,667 --> 00:29:13,835 ‪Cậu không sao chứ? 418 00:29:13,918 --> 00:29:15,128 ‪Ừ, tớ thấy chóng mặt. 419 00:29:17,297 --> 00:29:18,673 ‪Tớ lấy gì cho cậu nhé? 420 00:29:20,258 --> 00:29:22,635 ‪- Đường nhé? ‪- Ừ. 421 00:29:23,636 --> 00:29:25,138 ‪Ừ. Cảm ơn cậu. 422 00:29:25,722 --> 00:29:26,765 ‪Có gì đâu. 423 00:29:31,394 --> 00:29:32,854 ‪Anh là tên hacker thật sao? 424 00:29:34,564 --> 00:29:36,107 ‪Thật à, Bruno? 425 00:29:36,191 --> 00:29:37,484 ‪Có thật là anh không? 426 00:29:38,318 --> 00:29:40,028 ‪Em làm gì ở đây, Sofia? 427 00:29:40,695 --> 00:29:41,905 ‪Em làm gì ở đây vậy? 428 00:29:43,072 --> 00:29:44,365 ‪Anh có đúng là tên hacker? 429 00:29:58,713 --> 00:29:59,756 ‪Cậu thích Sofia à? 430 00:30:10,099 --> 00:30:11,100 ‪Tớ thấy video đó rồi. 431 00:30:12,060 --> 00:30:14,521 ‪Tiếc thật. Không thấy có chút tình tứ nào. 432 00:30:16,981 --> 00:30:18,566 ‪Nhưng cậu ấy hôn không dở đâu. 433 00:30:19,526 --> 00:30:20,360 ‪Không dở tí nào. 434 00:30:21,694 --> 00:30:24,656 ‪Em không nghĩ anh có thể làm ‪chuyện như thế đấy chứ? 435 00:30:25,824 --> 00:30:27,575 ‪Em chỉ muốn lấy thông tin. 436 00:30:29,369 --> 00:30:32,539 ‪Em tưởng anh là thằng ngu ‪mà em có thể lợi dụng chứ gì? 437 00:30:34,499 --> 00:30:37,085 ‪Em không hiểu. ‪Anh được lợi gì từ chuyện này? 438 00:30:37,168 --> 00:30:39,379 ‪Mọi người ở trường đó đáng bị thế. 439 00:30:44,175 --> 00:30:45,385 ‪Đừng tán Sofia nữa. 440 00:30:45,468 --> 00:30:46,302 ‪Tại sao? 441 00:30:47,220 --> 00:30:48,680 ‪Cậu là chó canh của cậu ấy à? 442 00:30:52,559 --> 00:30:53,393 ‪Bỏ ra. 443 00:30:53,977 --> 00:30:56,187 ‪- Tôi không nhắc lại đâu. Bỏ ra. ‪- Tôi cũng thế. 444 00:31:03,278 --> 00:31:04,654 ‪Này! Làm gì thế hả? 445 00:31:05,530 --> 00:31:07,073 ‪Javier, cậu làm gì thế? 446 00:31:08,032 --> 00:31:09,450 ‪Thằng khốn này tóm lấy tớ. 447 00:31:10,326 --> 00:31:12,787 ‪Hai cậu giết nhau cũng được, ‪nhưng phải ở chỗ khác. 448 00:31:15,081 --> 00:31:15,915 ‪Còn Bruno? 449 00:31:18,543 --> 00:31:19,377 ‪Trời ạ. 450 00:31:19,460 --> 00:31:21,796 ‪- Cậu làm sao thế? ‪- Tớ không chịu được nó. 451 00:31:23,047 --> 00:31:24,924 ‪Sofia, giữa hai người có gì à? 452 00:31:27,010 --> 00:31:28,428 ‪Tớ đâu cần kể mọi thứ với cậu. 453 00:31:28,511 --> 00:31:30,722 ‪Có chứ. Vì tớ là bạn cậu. 454 00:31:31,306 --> 00:31:32,473 ‪Hơn thằng đó nhiều. 455 00:31:32,891 --> 00:31:35,143 ‪Nó không tốt cho cậu đâu. Tớ không ưa nó. 456 00:31:35,226 --> 00:31:36,978 ‪- Thôi mà, Javier. ‪- Nó là thằng khốn. 457 00:31:37,854 --> 00:31:39,022 ‪Trời ạ. 458 00:31:49,282 --> 00:31:50,116 ‪Chào cô. 459 00:31:57,790 --> 00:32:00,543 ‪Mày bị ngu hay gì à? 460 00:32:03,212 --> 00:32:05,214 ‪Con trai tao hôn mê là do mày. 461 00:32:09,886 --> 00:32:10,970 ‪Cháu biết ạ. 462 00:32:13,139 --> 00:32:16,976 ‪Cháu chỉ muốn Luis tỉnh dậy thôi. ‪Cháu thề. Bằng cả tấm lòng. 463 00:32:20,730 --> 00:32:21,564 ‪Đi đi. 464 00:32:27,737 --> 00:32:29,572 ‪Ừ, đúng, chúng ta sẽ cởi trói. 465 00:32:29,948 --> 00:32:31,491 ‪Nhưng trước hết, anh hãy trả lời. 466 00:32:34,035 --> 00:32:35,328 ‪Vòng tay của em đâu? 467 00:32:36,746 --> 00:32:38,790 ‪Vòng tay của em đâu? 468 00:32:39,791 --> 00:32:42,085 ‪Anh không hiểu em đang nói gì nhỉ? 469 00:32:43,044 --> 00:32:44,128 ‪Hiểu chứ. 470 00:32:44,545 --> 00:32:45,922 ‪Anh sẽ không trả đâu. 471 00:32:49,175 --> 00:32:51,219 ‪Anh gửi quà đến nhà em. Là quà gì vậy? 472 00:32:52,553 --> 00:32:53,596 ‪Trả lời đi, đồ khốn. 473 00:32:56,015 --> 00:32:57,558 ‪Anh không phải kẻ đeo mặt nạ. 474 00:32:57,642 --> 00:32:59,477 ‪- Hả? ‪- Sao em biết? 475 00:33:00,019 --> 00:33:01,020 ‪Sao em biết? 476 00:33:01,104 --> 00:33:02,230 ‪Anh cao hơn. 477 00:33:04,190 --> 00:33:07,527 ‪Anh không nói chuyện với em, ‪anh đưa em về bằng xe tải thôi. 478 00:33:10,655 --> 00:33:12,407 ‪Anh làm việc này vì tiền chứ gì? 479 00:33:13,074 --> 00:33:14,450 ‪Dạo này có mua sắm nhỉ? 480 00:33:15,910 --> 00:33:20,039 ‪Vì em không tin ‪lương của anh đủ để mua đống đồ này. 481 00:33:23,626 --> 00:33:25,294 ‪- Anh ta không phải tên hacker. ‪- Hả? 482 00:33:25,878 --> 00:33:27,422 ‪Anh ta đang bao che cho ai đó. 483 00:33:28,881 --> 00:33:30,174 ‪Ai cử mày đến, tên khốn? 484 00:33:30,258 --> 00:33:31,676 ‪- Thôi đi, Raul! ‪- Raul, đừng! 485 00:33:31,759 --> 00:33:32,802 ‪Ai cử mày đến? 486 00:33:32,885 --> 00:33:34,595 ‪- Cậu nghĩ gì thế? ‪- Rồi. 487 00:33:34,679 --> 00:33:37,056 ‪Ta cần anh ta khai ra ‪nhưng không dùng cách đó, Raul. 488 00:33:37,140 --> 00:33:39,017 ‪Cậu đúng là thằng khốn. Thằng khốn. 489 00:33:42,770 --> 00:33:43,604 ‪Anh cũng thế. 490 00:33:44,564 --> 00:33:45,898 ‪Sao thế hả? 491 00:33:46,858 --> 00:33:49,527 ‪Thằng đó là thủ phạm, được chưa? ‪Tớ không quan tâm! 492 00:33:49,610 --> 00:33:51,237 ‪Tớ có thể thuê người... 493 00:33:51,320 --> 00:33:54,490 ‪Cả Alex cũng làm thế được, ‪nhưng cậu làm ơn bình tĩnh đi. 494 00:33:58,119 --> 00:33:59,746 ‪Tớ chỉ muốn giúp thôi, được chứ? 495 00:34:03,916 --> 00:34:04,792 ‪Trời ạ. 496 00:34:08,046 --> 00:34:08,963 ‪Có chuyện gì thế? 497 00:34:10,339 --> 00:34:11,632 ‪Tớ khó thở. 498 00:34:11,716 --> 00:34:12,717 ‪Anh ta thoát rồi. 499 00:34:12,800 --> 00:34:14,135 ‪- Cái laptop? ‪- Không biết. 500 00:34:14,218 --> 00:34:16,179 ‪- Laptop đâu? ‪- Tôi không biết! 501 00:34:16,262 --> 00:34:18,473 ‪- Lại đây. ‪- Khoan, tớ khó thở. 502 00:34:34,405 --> 00:34:36,491 ‪- Sao thả hắn đi hả, thằng ngu? ‪- Gì cơ? 503 00:34:38,159 --> 00:34:40,411 ‪Hắn không tự cởi trói được, ‪hẳn có người giúp. 504 00:34:40,495 --> 00:34:41,871 ‪Cậu nghĩ là tôi cởi trói sao? 505 00:34:41,954 --> 00:34:43,122 ‪Có vẻ thế mà. 506 00:34:43,206 --> 00:34:45,750 ‪Cậu muốn về ngay từ đầu còn gì? 507 00:34:45,833 --> 00:34:47,543 ‪Cậu muốn cởi trói cho anh ta! 508 00:34:47,752 --> 00:34:49,087 ‪Đừng giả ngu nữa. 509 00:34:49,504 --> 00:34:51,089 ‪Thú nhận đi. 510 00:34:52,048 --> 00:34:53,800 ‪Ít nhất thì đưa điện thoại đây. 511 00:34:54,675 --> 00:34:57,345 ‪Tôi phải tẩn cậu ‪thì cậu mới thôi, phải không? 512 00:34:59,680 --> 00:35:00,848 ‪Javier, đừng! Này! 513 00:35:01,724 --> 00:35:03,017 ‪Javier, thôi đi! 514 00:35:03,101 --> 00:35:05,019 ‪- Nếu không thì sao? ‪- Cậu sao thế hả? 515 00:35:05,394 --> 00:35:08,481 ‪- Cậu làm sao thế? ‪- Cậu sao vậy hả, Sofia? 516 00:35:08,564 --> 00:35:09,982 ‪Cậu nghĩ tớ là tên hacker à? 517 00:35:10,399 --> 00:35:12,610 ‪Cậu là người đầu tiên tớ tin tưởng. 518 00:35:15,488 --> 00:35:17,115 ‪Nhưng cậu từng đến đây rồi, Javier. 519 00:35:30,503 --> 00:35:32,171 ‪Biên dịch: Nguyễn Quốc Anh