1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:17,851 --> 00:00:19,269 ‫לילה טוב. 3 00:00:24,024 --> 00:00:25,650 ‫עשית כיף במסיבה? 4 00:00:27,986 --> 00:00:29,154 ‫מסכה? 5 00:00:29,237 --> 00:00:30,572 ‫אתה רציני? 6 00:00:32,574 --> 00:00:34,576 ‫רצית לפגוש אותי, נכון? 7 00:00:35,660 --> 00:00:39,080 ‫נוכל לצאת לקפה. אין צורך בכל זה. 8 00:00:39,164 --> 00:00:40,165 ‫זאת הבעיה. 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,084 ‫דברים שהם קלים לא שווים את זה. 10 00:00:46,713 --> 00:00:49,591 ‫את שווה את זה. אני צופה בך. 11 00:00:52,761 --> 00:00:56,473 ‫התאמנת על הנאום הזה, ‫או שאתה ממציא אותו כרגע? 12 00:00:59,059 --> 00:01:01,728 ‫את יכולה לצרוח כמה שאת רוצה ‫אבל אף אחד לא ישמע אותך. 13 00:01:01,811 --> 00:01:02,937 ‫למה שאני אצרח? 14 00:01:03,855 --> 00:01:06,191 ‫אני ואת יכולים להיות זוג. את לא חושבת? 15 00:01:08,026 --> 00:01:09,694 ‫אני לא יודעת למה אתה מתעניין בי. 16 00:01:09,778 --> 00:01:10,987 ‫אנחנו אותו הדבר. 17 00:01:15,116 --> 00:01:16,201 ‫איפה הצמיד שלי? 18 00:01:17,619 --> 00:01:19,370 ‫איפה הצמיד שלי? תן לי אותו. 19 00:01:21,498 --> 00:01:24,000 ‫תן לי. ‫-של אבא שלך? 20 00:01:24,667 --> 00:01:26,544 ‫את מתגעגעת אליו? ‫-אל תדבר עליו. 21 00:01:28,505 --> 00:01:30,423 ‫למה את לא מפסיקה להיאבק בי? 22 00:01:31,883 --> 00:01:33,593 ‫את ואני יכולים לשנות את בית הספר. 23 00:01:34,594 --> 00:01:37,013 ‫יותר מעניין אותי למצוא אותך. 24 00:01:37,096 --> 00:01:37,931 ‫חבל מאוד. 25 00:01:40,934 --> 00:01:41,976 ‫לילה טוב. 26 00:01:42,519 --> 00:01:43,394 ‫לא. לא! 27 00:01:58,827 --> 00:01:59,661 ‫היי. 28 00:02:00,161 --> 00:02:01,913 ‫מה איתכן? ראיתן את סופיה? 29 00:02:01,996 --> 00:02:03,540 ‫לא. אין לי מושג. 30 00:02:04,082 --> 00:02:05,166 ‫בטוחות? 31 00:02:05,667 --> 00:02:06,668 ‫לא. ‫-לא. 32 00:02:09,337 --> 00:02:10,964 ‫אתן כבר הולכות? ‫-כן. 33 00:03:04,475 --> 00:03:05,310 ‫מי זה? 34 00:03:08,479 --> 00:03:09,314 ‫סופי? 35 00:03:12,358 --> 00:03:13,192 ‫סופיה? 36 00:03:15,445 --> 00:03:16,279 ‫סופי. 37 00:03:17,572 --> 00:03:18,406 ‫סופי? 38 00:03:18,781 --> 00:03:19,824 ‫סופי, את בסדר? 39 00:03:20,533 --> 00:03:22,201 ‫חמודה, תעני לי! 40 00:03:27,081 --> 00:03:32,629 ‫- סופיה ה. - 41 00:03:48,144 --> 00:03:49,771 ‫אתם יכולים ללכת הביתה עכשיו. 42 00:03:50,188 --> 00:03:51,731 ‫היי! קדימה! 43 00:03:52,398 --> 00:03:54,067 ‫קדימה! לכו הביתה! 44 00:03:54,150 --> 00:03:55,526 ‫אני רואה את התחת שלך, אחי. 45 00:03:55,902 --> 00:03:58,529 ‫- אבא - 46 00:03:59,906 --> 00:04:00,740 ‫הלו? 47 00:04:01,407 --> 00:04:02,492 ‫מה שלומך, בן? 48 00:04:03,910 --> 00:04:05,370 ‫יכול להיות יותר טוב. ואתה? 49 00:04:06,120 --> 00:04:09,457 ‫אני אדבר מהר, ‫כי אנחנו לא יכולים לנהל שיחות ארוכות. 50 00:04:09,540 --> 00:04:10,375 ‫אתה יודע... 51 00:04:11,084 --> 00:04:13,795 ‫אתה יודע בן שאנחנו מזדרזים ‫להוציא את הכסף מהמדינה, 52 00:04:13,878 --> 00:04:17,006 ‫אז אנחנו צריכים ‫שתמשיך עם הנכסים שעל שמך. 53 00:04:17,757 --> 00:04:21,302 ‫קבע פגישה עם עורכת הדין שלנו. ‫היא תתקשר אליך כדי לחתום ולמכור. 54 00:04:21,970 --> 00:04:23,888 ‫איפה אני אגור?! 55 00:04:23,972 --> 00:04:25,056 ‫אנחנו נראה. 56 00:04:25,139 --> 00:04:26,808 ‫כרגע, זה יותר דחוף. 57 00:04:28,142 --> 00:04:30,937 ‫אנחנו גם חושבים עליך ומתגעגעים אליך. 58 00:04:31,271 --> 00:04:32,480 ‫הכל יהיה בסדר. 59 00:04:32,772 --> 00:04:34,274 ‫אל תדאג. סמוך עליי. 60 00:04:42,532 --> 00:04:43,658 ‫תשתי הכל. 61 00:04:47,829 --> 00:04:49,998 ‫ספרי לי מה קרה אתמול. 62 00:04:50,081 --> 00:04:53,459 ‫למה חווייר לא החזיר אותך? ‫למה היית ברחוב? 63 00:04:55,253 --> 00:04:57,463 ‫סופי, אם מישהו עשה לך משהו... ‫-לא. 64 00:04:57,547 --> 00:04:59,966 ‫את יודעת יפה מאוד שאת יכולה לספר לי. 65 00:05:01,259 --> 00:05:03,261 ‫שתיתי יותר מדי, נפלתי לבריכה. 66 00:05:03,344 --> 00:05:05,847 ‫לא מצאתי את חווייר ‫ומישהו החזיר אותי הביתה. 67 00:05:07,682 --> 00:05:09,767 ‫אם זה מה שקורה לך ‫בפעם הראשונה שאת יוצאת... 68 00:05:09,851 --> 00:05:12,186 ‫אימא, די! ‫-את לא תצאי שוב לבד. 69 00:05:12,270 --> 00:05:13,396 ‫אני מצטערת, חמודה. 70 00:05:14,856 --> 00:05:15,940 ‫אוקיי. 71 00:05:16,774 --> 00:05:19,152 ‫אז איך היה עם קינטניה? 72 00:05:20,320 --> 00:05:21,154 ‫בסדר. 73 00:05:22,697 --> 00:05:24,699 ‫בסדר? הוא לא אמר שום דבר? 74 00:05:26,117 --> 00:05:26,951 ‫הוא לא אמר... 75 00:05:27,869 --> 00:05:28,703 ‫מה? 76 00:05:29,287 --> 00:05:30,121 ‫כלום. 77 00:05:33,374 --> 00:05:36,085 ‫זה יום השנה לאבא שלך ביום שני. ‫אל תשכחי. 78 00:05:36,169 --> 00:05:37,337 ‫מתי פעם שכחתי? 79 00:05:37,754 --> 00:05:39,339 ‫אף פעם לא. אני רק מזכירה לך. 80 00:06:01,986 --> 00:06:03,696 ‫סופיה? סופיה! 81 00:06:04,781 --> 00:06:07,658 ‫היי, רציתי להגיד לך תודה ‫על מה שעשית במסיבה. 82 00:06:08,284 --> 00:06:09,577 ‫הצלת את חיי. 83 00:06:10,995 --> 00:06:12,080 ‫ראית את הסרטון? 84 00:06:12,663 --> 00:06:13,498 ‫איזה סרטון? 85 00:06:14,040 --> 00:06:14,999 ‫לא יודעת... 86 00:06:16,375 --> 00:06:18,544 ‫מי שלח אותו, אבל לכולם יש אותו. 87 00:06:20,213 --> 00:06:22,048 ‫"נשיקה! נשיקה!" 88 00:06:22,131 --> 00:06:22,965 ‫אוי, לא. 89 00:06:25,468 --> 00:06:26,594 ‫זה בסדר. 90 00:06:27,178 --> 00:06:28,387 ‫זאת רק נשיקה. 91 00:06:28,930 --> 00:06:32,016 ‫אני מבינה בנשיקות, וזאת לא סתם נשיקה. 92 00:06:34,936 --> 00:06:36,437 ‫היי, אלכס. ‫-להתראות. 93 00:06:41,275 --> 00:06:42,944 ‫למה לא ענית לטלפון? 94 00:06:44,237 --> 00:06:45,655 ‫חיפשתי אותך. 95 00:06:45,738 --> 00:06:46,697 ‫הלכת. 96 00:06:51,452 --> 00:06:53,037 ‫אם דאגת לי כל כך, 97 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 ‫למה עזבת אותי לבד? 98 00:06:55,164 --> 00:06:56,165 ‫כי כעסתי. 99 00:06:57,083 --> 00:06:58,417 ‫כי מה שעשית לא היה לעניין. 100 00:06:58,501 --> 00:07:00,586 ‫כי לא הקשבתי לך וקפצתי? 101 00:07:02,672 --> 00:07:03,506 ‫כן. 102 00:07:03,840 --> 00:07:05,550 ‫חאווי, מה אכפת לך? 103 00:07:05,633 --> 00:07:07,301 ‫למה את מתכוונת, סופיה? 104 00:07:07,385 --> 00:07:09,679 ‫לקפוץ מהגג לבריכה זה מטופש. 105 00:07:09,762 --> 00:07:11,055 ‫תראי, אל תכעסי. 106 00:07:11,139 --> 00:07:12,473 ‫אני לא כועסת. 107 00:07:15,393 --> 00:07:16,227 ‫גם אני לא. 108 00:07:16,936 --> 00:07:17,770 ‫אני... 109 00:07:21,441 --> 00:07:22,358 ‫זה היה מגניב. 110 00:07:26,028 --> 00:07:27,488 ‫אין לך את התמונה יותר. 111 00:07:28,364 --> 00:07:29,365 ‫איזו? 112 00:07:29,449 --> 00:07:30,283 ‫שעל התיק שלך. 113 00:07:31,701 --> 00:07:32,535 ‫החתלתול? 114 00:07:33,870 --> 00:07:35,037 ‫זה בטח נפל. 115 00:07:35,413 --> 00:07:36,247 ‫סופיה? 116 00:07:38,166 --> 00:07:39,417 ‫מה קורה? דאגתי. 117 00:07:40,376 --> 00:07:41,252 ‫גם אתה? 118 00:07:42,628 --> 00:07:45,298 ‫כן, עשינו חיים ואת נעלמת. 119 00:07:47,175 --> 00:07:49,218 ‫הלכת עם הבגדים שלי. ‫-הבגדים שלך? 120 00:07:49,302 --> 00:07:50,219 ‫זה בינינו. 121 00:07:51,679 --> 00:07:54,682 ‫אתם יכולים להמשיך לדבר, 122 00:07:54,765 --> 00:07:57,477 ‫לי יש דברים חשובים יותר לעשות. 123 00:08:01,397 --> 00:08:02,857 ‫את בטח מרוצה, נכון? 124 00:08:04,150 --> 00:08:06,694 ‫סופיה, את צריכה לחשוב יותר על אימא שלך. 125 00:08:07,195 --> 00:08:08,362 ‫היא אמרה לא. 126 00:08:08,446 --> 00:08:09,906 ‫תני לה להיות מאושרת כבר. 127 00:08:10,740 --> 00:08:11,574 ‫אוקיי? 128 00:08:42,104 --> 00:08:43,731 ‫אז הלכת למסיבה. 129 00:08:44,857 --> 00:08:45,691 ‫ראיתי את הסרטון. 130 00:08:46,651 --> 00:08:48,694 ‫לא ידעתי שאת וחווייר זה קטע. 131 00:08:51,864 --> 00:08:53,324 ‫זאת הייתה רק נשיקה. 132 00:08:54,075 --> 00:08:54,909 ‫כן, בטח. 133 00:08:58,162 --> 00:08:59,205 ‫את לא באת. 134 00:09:00,957 --> 00:09:02,124 ‫לא בא לי לבוא. 135 00:09:03,876 --> 00:09:05,211 ‫אולי אני אלך ללינ"ל. 136 00:09:06,587 --> 00:09:07,421 ‫את צריכה. 137 00:09:08,506 --> 00:09:10,007 ‫להסתתר זה לא עוזר לך. 138 00:09:11,509 --> 00:09:13,469 ‫אוקיי. אפשר להתחיל? 139 00:09:13,928 --> 00:09:17,598 ‫היום נתבונן באמנות מקסיקנית בת זמננו. 140 00:09:17,682 --> 00:09:20,893 ‫הציור שאתם רואים שם הוא של פרמין דיאז. 141 00:09:21,978 --> 00:09:25,022 ‫אנשים, אני רוצה לבקש מכם ‫לכבות את הטלפונים הניידים. 142 00:09:25,106 --> 00:09:27,358 ‫אני לא רוצה ‫ששום טלפון סלולרי יצלצל בשיעור שלי. 143 00:09:27,525 --> 00:09:28,526 ‫מה אמרתי? 144 00:09:28,609 --> 00:09:30,278 ‫- סודות יתגלו בלינ"ל ב-12! גם שלך. - 145 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 ‫אתם רציניים? 146 00:09:32,989 --> 00:09:34,323 ‫- גם שלך. - 147 00:09:34,407 --> 00:09:36,492 ‫מה קורה פה? זה מין משחק? 148 00:09:36,576 --> 00:09:39,579 ‫אני לא צוחקת. ‫אמרתי לכם לכבות את הטלפונים בשיעור. 149 00:09:39,662 --> 00:09:41,789 ‫- סודות יתגלו בלינ"ל ב-12! גם שלך. - 150 00:09:41,872 --> 00:09:44,333 ‫אני שמחה, מטומטמים. ‫תראו איך זה מרגיש. 151 00:09:44,417 --> 00:09:45,251 ‫- גם שלך. - 152 00:09:48,504 --> 00:09:49,964 ‫ואם ניפטר מהווי-פי? 153 00:09:50,047 --> 00:09:53,884 ‫אפילו אם נבטל אותו, ‫לאיש הזה יש את המידע של כולם. 154 00:09:53,968 --> 00:09:57,722 ‫- סודות יתגלו בלינ"ל ב-12! גם שלך. - 155 00:10:02,810 --> 00:10:04,186 ‫- סודות יתגלו בלינ"ל ב-12! - 156 00:10:04,270 --> 00:10:06,063 ‫למה לא עשינו את זה קודם? 157 00:10:06,147 --> 00:10:07,773 ‫כי לא רצית, קינטניה. 158 00:10:07,857 --> 00:10:10,568 ‫אני? אתה המומחה. בשביל זה אתה פה. 159 00:10:10,651 --> 00:10:13,321 ‫אמרתי לך שזה יקרה אבל זלזלת בי. 160 00:10:13,404 --> 00:10:15,406 ‫עכשיו הכל הסתבך. דפוק ת'ראש בקיר. 161 00:10:15,489 --> 00:10:16,782 ‫היי, אל תדבר אליי ככה. 162 00:10:20,786 --> 00:10:22,663 ‫אתה רגיש מאוד. ‫-תיזהר, בחור! 163 00:10:22,747 --> 00:10:24,874 ‫אני לא רגיש. ‫-סליחה על ההפרעה. 164 00:10:25,541 --> 00:10:26,417 ‫אפשר להיכנס? 165 00:10:26,500 --> 00:10:27,543 ‫את בפנים, לולו. 166 00:10:27,627 --> 00:10:30,254 ‫אני פשוט מקבלת הרבה טלפונים מהורים, 167 00:10:30,338 --> 00:10:32,340 ‫ויש הרבה תלמידים בחוץ 168 00:10:32,423 --> 00:10:36,010 ‫והוועד המנהל של בית הספר ‫מבקש שתדווח להם מיידית. 169 00:10:36,844 --> 00:10:38,220 ‫מה לעשות, המנהל? 170 00:10:46,145 --> 00:10:46,979 ‫חאווי. 171 00:10:50,399 --> 00:10:53,194 ‫- גם שלך. - 172 00:11:28,687 --> 00:11:30,648 ‫למה את לא מפסיקה להיאבק בי? 173 00:11:30,731 --> 00:11:32,650 ‫את ואני יכולים לשנות את בית הספר. 174 00:11:56,298 --> 00:11:58,426 ‫- פריקי פיצה - 175 00:12:07,268 --> 00:12:08,477 ‫מריה, את בסדר? 176 00:12:10,688 --> 00:12:11,814 ‫כן, אני בסדר. 177 00:12:13,107 --> 00:12:14,400 ‫זה בגלל פבלו, נכון? 178 00:12:30,749 --> 00:12:31,792 ‫איך ידעת? 179 00:12:35,087 --> 00:12:36,839 ‫יום אחד, איסבלה לא הייתה בביה"ס... 180 00:12:37,882 --> 00:12:41,510 ‫ושניכם נעלמתם בארון השירות ל-15 דקות. 181 00:12:50,519 --> 00:12:51,604 ‫זה קרה רק פעם אחת. 182 00:12:52,897 --> 00:12:54,523 ‫זה קרה הרבה פעמים, אבל... 183 00:12:56,525 --> 00:12:57,443 ‫זה ייפסק. 184 00:13:07,828 --> 00:13:09,288 ‫בבקשה אל תגידי שום דבר. 185 00:13:11,415 --> 00:13:13,209 ‫לא אמרתי כלום כל הזמן הזה. 186 00:13:13,626 --> 00:13:15,711 ‫ההאקר יספר לה בכל מקרה. 187 00:13:19,215 --> 00:13:20,841 ‫ההאקר יודע מה שעשינו. 188 00:13:21,967 --> 00:13:24,512 ‫אבל מה שנעשה מעכשיו והלאה זה ענייננו. 189 00:13:34,230 --> 00:13:35,064 ‫תודה. 190 00:13:48,452 --> 00:13:49,286 ‫אתה בסדר? 191 00:13:50,037 --> 00:13:50,871 ‫כן. 192 00:13:54,291 --> 00:13:55,668 ‫אז מה הסוד שלך? 193 00:13:56,752 --> 00:13:57,586 ‫אין לי. 194 00:13:58,546 --> 00:14:01,006 ‫נלחצת כשכולנו קיבלנו את ההודעה. 195 00:14:03,551 --> 00:14:04,969 ‫כולם נלחצו. 196 00:14:06,303 --> 00:14:08,264 ‫היית ככה גם במסיבה של ראול. 197 00:14:08,722 --> 00:14:09,640 ‫בקטע של הבריכה. 198 00:14:11,100 --> 00:14:12,643 ‫לא הייתי לחוץ. כעסתי. 199 00:14:14,353 --> 00:14:16,313 ‫אני לא אוהב מה שקורה עם ההאקר. 200 00:14:16,397 --> 00:14:18,732 ‫ואני לא אוהב ‫מה שקורה בינך לבין ראול גם כן. 201 00:14:19,441 --> 00:14:20,484 ‫למה ראול? 202 00:14:26,365 --> 00:14:27,658 ‫מה קרה אחרי שהלכתי? 203 00:14:28,701 --> 00:14:29,535 ‫פבלו. 204 00:14:33,080 --> 00:14:34,957 ‫כולם ידעו שאני השפנפנה. 205 00:14:35,416 --> 00:14:36,250 ‫אז מה? 206 00:14:36,333 --> 00:14:37,751 ‫איסבלה תשנא אותי. 207 00:14:39,128 --> 00:14:40,421 ‫היינו חברות. 208 00:14:41,088 --> 00:14:43,215 ‫או שאנחנו חברות. אני לא יודעת, כי... 209 00:14:44,133 --> 00:14:45,467 ‫אבל זה חייב להיפסק. 210 00:14:47,720 --> 00:14:48,554 ‫אוקיי. 211 00:14:56,896 --> 00:14:58,022 ‫פבלו! 212 00:14:58,105 --> 00:15:00,733 ‫זה חייב להיפסק עכשיו. באמת. 213 00:15:00,816 --> 00:15:01,650 ‫אוקיי? 214 00:15:04,653 --> 00:15:05,779 ‫אני אהרוג אותו. 215 00:15:06,989 --> 00:15:09,366 ‫כשאני אמצא אותו, אני אהרוג אותו. ‫-הוא רצה רק לדבר. 216 00:15:09,450 --> 00:15:10,284 ‫לא נכון. 217 00:15:11,076 --> 00:15:12,661 ‫כולם למטה סובלים. 218 00:15:12,745 --> 00:15:15,289 ‫את לא בסדר. הוא חטף אותך. אני לא בסדר. 219 00:15:15,372 --> 00:15:17,374 ‫ולואיס בבית חולים, בסכנת מוות. 220 00:15:17,458 --> 00:15:19,126 ‫והוא רוצה רק לדבר? ‫-אני אמצא אותו! 221 00:15:20,252 --> 00:15:23,881 ‫יש לי את כל הרמזים בראש שלי, ‫אני צריכה רק לסדר אותם. 222 00:15:28,636 --> 00:15:30,179 ‫אוקיי. היה כתוב "פריקי פיצה". 223 00:15:30,262 --> 00:15:31,180 ‫"פריקי פיצה". 224 00:15:32,306 --> 00:15:33,641 ‫לא יכולות להיות הרבה. 225 00:15:34,475 --> 00:15:35,893 ‫כן. ‫-הנה זה. 226 00:15:37,269 --> 00:15:38,395 ‫לא. ‫-יש שלוש. 227 00:15:38,479 --> 00:15:39,813 ‫שלוש. ‫-כן. 228 00:15:40,105 --> 00:15:42,816 ‫אולי אפילו אם זה היה... ‫-אלכס. 229 00:15:50,032 --> 00:15:51,825 ‫תנסי "סקרלט ניקוי יבש". ‫-אוקיי. 230 00:15:51,909 --> 00:15:53,327 ‫"סקרלט ניקוי יבש". 231 00:15:56,413 --> 00:15:58,582 ‫לא, יש ארבעה. ‫-זה בסדר. 232 00:15:58,666 --> 00:16:02,002 ‫אנחנו צריכים רק לראות ‫מה מאלה קרוב לפיצרייה. 233 00:16:02,086 --> 00:16:04,546 ‫לשאול מה טווח המשלוחים ולבנות קורלציה 234 00:16:04,630 --> 00:16:06,840 ‫ולהתחיל בחיפוש בהיקף, מבינים? 235 00:16:07,341 --> 00:16:09,301 ‫לא. ‫-את הבנת אותי, נכון? 236 00:16:09,385 --> 00:16:11,095 ‫לא, אבל מה את צריכה שאני אעשה? 237 00:16:11,553 --> 00:16:12,846 ‫תשלחי את זה לסלולרי שלי. 238 00:16:12,930 --> 00:16:13,764 ‫אוקיי. 239 00:16:13,847 --> 00:16:15,641 ‫עכשיו? ‫-כן. קדימה. 240 00:16:15,724 --> 00:16:16,558 ‫תודה. 241 00:16:18,769 --> 00:16:20,354 ‫להתראות. אוזוריו. תודה. ‫-ביי. 242 00:16:26,151 --> 00:16:28,028 ‫הוועד רוצה את הראש שלי. 243 00:16:29,238 --> 00:16:30,990 ‫הם לא אמרו את זה ככה, אבל... 244 00:16:32,783 --> 00:16:33,909 ‫זה מה שהם רוצים. 245 00:16:35,202 --> 00:16:37,871 ‫הם שכחו כל מה שעשיתי למען ביה"ס הזה? 246 00:16:37,955 --> 00:16:38,914 ‫זה איום ונורא. 247 00:16:39,373 --> 00:16:41,917 ‫מיגל, אתה לא קצת פטליסט? 248 00:16:42,334 --> 00:16:45,379 ‫הוועד מודאג אבל זה נורמלי. 249 00:16:45,754 --> 00:16:47,131 ‫כולנו מודאגים. 250 00:16:49,299 --> 00:16:50,884 ‫שרדת דברים גרועים מזה. 251 00:16:51,760 --> 00:16:52,594 ‫אני לא יודע. 252 00:16:55,681 --> 00:16:58,434 ‫אני לא יודע. אולי אימא של לואיס צודקת, 253 00:16:59,685 --> 00:17:01,270 ‫וזה יותר מדי בשבילי. 254 00:17:03,230 --> 00:17:05,065 ‫אני חושב שעדיף שאני אתפטר. 255 00:17:06,025 --> 00:17:07,234 ‫מה זאת אומרת תתפטר? 256 00:17:09,611 --> 00:17:12,531 ‫אתה אדם מקצועי, אתה ישר, 257 00:17:12,614 --> 00:17:14,408 ‫אתה מחויב לעבודה שלך. 258 00:17:15,325 --> 00:17:16,744 ‫איך אתה יכול לחשוב דבר כזה? 259 00:17:17,453 --> 00:17:19,204 ‫בית הספר הזה זקוק לך. 260 00:17:20,497 --> 00:17:21,540 ‫אני זקוקה לך. 261 00:17:26,462 --> 00:17:27,296 ‫מיגל. 262 00:17:29,465 --> 00:17:30,841 ‫אתה איש חזק. 263 00:17:33,052 --> 00:17:34,970 ‫וראוי להערצה. 264 00:17:37,222 --> 00:17:38,223 ‫אני מעריצה אותך, 265 00:17:38,932 --> 00:17:40,100 ‫ואני אוהבת אותך. 266 00:17:56,325 --> 00:17:58,077 ‫היי, ראיתן את סופיה? 267 00:17:58,160 --> 00:17:58,994 ‫לא. 268 00:18:37,324 --> 00:18:38,700 ‫מה אני צריכה להבין? 269 00:18:39,326 --> 00:18:41,411 ‫אני אומרת לך ששום דבר לא יקרה. 270 00:18:44,373 --> 00:18:45,666 ‫בחייך, גבי. 271 00:18:47,292 --> 00:18:49,837 ‫את לא רואה שאני עושה את זה בשביל שתינו? 272 00:18:53,048 --> 00:18:54,550 ‫עכשיו את נפרדת ממני? 273 00:19:00,389 --> 00:19:02,558 ‫איזו צורה מחורבנת להיפרד ממישהו. 274 00:19:04,768 --> 00:19:05,602 ‫לכי תזדייני. 275 00:19:16,029 --> 00:19:16,864 ‫איסה. 276 00:19:17,239 --> 00:19:18,073 ‫היי. 277 00:19:19,116 --> 00:19:20,075 ‫היי. 278 00:19:20,159 --> 00:19:20,993 ‫את בסדר? 279 00:19:21,785 --> 00:19:24,830 ‫ההורים שלי באים לקחת אותי, ‫אבל הם לא עונים. 280 00:19:25,289 --> 00:19:26,290 ‫רוצה טרמפ? 281 00:19:28,458 --> 00:19:29,293 ‫ואחותך? 282 00:19:30,294 --> 00:19:31,712 ‫רבנו במסיבה. 283 00:19:32,671 --> 00:19:33,922 ‫היא לא מדברת איתי. 284 00:19:35,132 --> 00:19:35,966 ‫אוקיי. 285 00:19:36,884 --> 00:19:38,093 ‫אז בואי. 286 00:19:38,552 --> 00:19:39,636 ‫גראס זה אאוט עכשיו. 287 00:19:40,179 --> 00:19:42,139 ‫אתם צריכים לעבור למשהו יותר מגניב. 288 00:19:42,222 --> 00:19:44,975 ‫נו... ‫-אימא שלי לא נותנת לי יותר כסף. 289 00:19:45,058 --> 00:19:46,310 ‫גם ראול לא נותן. 290 00:19:48,687 --> 00:19:49,521 ‫סיימתם? 291 00:19:50,272 --> 00:19:51,231 ‫מה את רוצה? 292 00:19:51,315 --> 00:19:52,441 ‫סיימתם? 293 00:19:52,900 --> 00:19:54,067 ‫סיימנו. 294 00:19:55,319 --> 00:19:57,654 ‫מה נטליה עושה?! ‫-בואו נלך. 295 00:19:57,738 --> 00:19:59,573 ‫אני לא יודע. אתה צריך שאני אסביר לך? 296 00:20:05,579 --> 00:20:07,414 ‫איפה אנחנו נמצאים? 297 00:20:10,918 --> 00:20:12,461 ‫למה הבאת את הדפוק הזה? 298 00:20:12,544 --> 00:20:13,962 ‫רוצה להגיד לי משהו, וויליס? 299 00:20:15,464 --> 00:20:16,548 ‫אוקיי. 300 00:20:16,632 --> 00:20:17,507 ‫פיצה... 301 00:20:22,721 --> 00:20:25,224 ‫- פריקי פיצה - 302 00:20:33,732 --> 00:20:35,901 ‫מה אנחנו מחפשים, בדיוק? 303 00:20:37,027 --> 00:20:41,073 ‫ואן ישן בצבע כהה. 304 00:20:41,156 --> 00:20:43,325 ‫כמו זה? ‫-זה חדש, אחי. 305 00:20:43,825 --> 00:20:44,952 ‫לא נכון, אחי. 306 00:20:45,035 --> 00:20:49,206 ‫והיה גם כאילו, ‫קולב של ניקוי יבש... לא יודעת. 307 00:20:49,289 --> 00:20:51,583 ‫סופי, בואי נלך. 308 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 ‫למה? ‫-לא בטוח פה. 309 00:20:54,086 --> 00:20:54,920 ‫תראה. 310 00:20:56,004 --> 00:20:58,757 ‫ישר קדימה, ואז ימינה, וזאת היציאה. 311 00:20:58,840 --> 00:21:00,050 ‫אתה יכול ללכת אם אתה רוצה. 312 00:21:00,384 --> 00:21:01,468 ‫למה שאתה לא תלך? 313 00:21:04,763 --> 00:21:06,765 ‫מה יקרה כשנגלה את הכל? 314 00:21:06,848 --> 00:21:08,058 ‫נמצא את ההאקר. 315 00:21:15,649 --> 00:21:18,819 ‫כשהם אמרו לי את זה, לא היו לי מילים. 316 00:21:19,695 --> 00:21:21,488 ‫בני זונות. ‫-כן. 317 00:21:24,700 --> 00:21:26,326 ‫אני צריכה ללכת, אבל נתראה מחר. 318 00:21:26,410 --> 00:21:27,828 ‫למה את מתכוונת? 319 00:21:27,911 --> 00:21:29,329 ‫הרגע הגעת. 320 00:21:30,163 --> 00:21:30,998 ‫אני מצטערת. 321 00:21:31,999 --> 00:21:35,460 ‫אני מתנהגת מוזר סביבך ‫כבר כמה זמן ואני לא יודעת... 322 00:21:35,836 --> 00:21:36,878 ‫תראי. 323 00:21:37,462 --> 00:21:39,381 ‫אני קולטת שתמכת בנטליה. 324 00:21:40,507 --> 00:21:41,341 ‫כן. 325 00:21:43,218 --> 00:21:45,470 ‫וזה מטופש, כי גם את היית צריכה אותי. 326 00:21:46,722 --> 00:21:48,015 ‫תודה שאת אומרת את זה. 327 00:21:48,640 --> 00:21:50,309 ‫כן. ‫-אבל זה בסדר. 328 00:21:51,518 --> 00:21:52,394 ‫התגעגעתי אלייך. 329 00:21:52,978 --> 00:21:53,812 ‫גם אני. 330 00:21:56,231 --> 00:21:59,359 ‫אוקיי, הוואן צריך להיות בין הפיצרייה 331 00:21:59,985 --> 00:22:01,069 ‫ל... 332 00:22:01,153 --> 00:22:03,155 ‫- סקרלט ניקוי יבש - 333 00:22:03,238 --> 00:22:04,281 ‫ניקוי יבש. 334 00:22:29,473 --> 00:22:30,348 ‫סופיה. ‫-מה? 335 00:22:31,141 --> 00:22:33,351 ‫את בטוחה שזה הוואן? 336 00:22:49,076 --> 00:22:49,910 ‫זה... 337 00:22:52,746 --> 00:22:53,872 ‫קוביות... 338 00:22:58,460 --> 00:22:59,294 ‫זה הוואן. 339 00:22:59,795 --> 00:23:00,712 ‫באמת? ‫-כן. 340 00:23:00,796 --> 00:23:01,630 ‫היי! 341 00:23:03,632 --> 00:23:05,050 ‫אפשר לעזור לכם, ילדים? 342 00:23:05,133 --> 00:23:07,135 ‫סליחה, לא ראינו אותך. לכן נכנסנו. 343 00:23:07,219 --> 00:23:09,096 ‫אין בעיה. מה אתם מחפשים? 344 00:23:09,763 --> 00:23:11,098 ‫ידידנו, הבעלים של הרכב. 345 00:23:11,181 --> 00:23:13,683 ‫הוא אמור להשאילו לנו אותו, ‫אבל אנחנו לא מוצאים אותו. 346 00:23:14,267 --> 00:23:15,936 ‫אז מה? אתם לא יכולים להתקשר אליו? 347 00:23:16,853 --> 00:23:19,689 ‫כן, אבל הוא לא עונה. ‫התקשרנו כבר שלושים פעם. 348 00:23:19,773 --> 00:23:20,774 ‫כן. ‫-הרבה. 349 00:23:22,234 --> 00:23:25,112 ‫כן. האיש הזה תמיד מאבד את הטלפון שלו. 350 00:23:25,529 --> 00:23:26,446 ‫כן. 351 00:23:27,656 --> 00:23:30,242 ‫הוא גר שם למעלה. תעלו. 352 00:23:31,743 --> 00:23:33,078 ‫אוקיי. תודה. ‫-תודה. 353 00:23:33,495 --> 00:23:35,080 ‫תודה. ‫-אין בעד מה. 354 00:23:37,666 --> 00:23:38,625 ‫תודה, אחי. 355 00:23:42,504 --> 00:23:43,338 ‫אלוהים. 356 00:23:45,298 --> 00:23:48,009 ‫כן, אבל אני יכולה לשכנע אותם לקנות עוד. 357 00:23:49,803 --> 00:23:51,388 ‫יש לי הרבה חברים. 358 00:23:52,180 --> 00:23:53,765 ‫ואף אחד לא יחשוד בי. 359 00:23:54,516 --> 00:23:56,017 ‫אני לא נראית כמו סוחרת. 360 00:23:56,810 --> 00:23:58,979 ‫אבל הם יודעים שגנבת את הכסף של המסיבה. 361 00:23:59,771 --> 00:24:01,565 ‫אמרתי לך, לא גנבתי את כל הכסף. 362 00:24:02,399 --> 00:24:04,359 ‫וחוץ מזה, אתה יודע למה עשיתי את זה, נכון? 363 00:24:05,777 --> 00:24:08,738 ‫כדי שכולם ידעו שאני אישה מצליחה 364 00:24:08,822 --> 00:24:10,365 ‫שתמיד משיגה מה שהיא רוצה. 365 00:24:13,201 --> 00:24:14,870 ‫התוכנית שלך לא הלכה לך כל כך. 366 00:24:17,622 --> 00:24:18,456 ‫אבל בסדר. 367 00:24:19,207 --> 00:24:20,208 ‫אנחנו יכולים לנסות. 368 00:24:21,042 --> 00:24:22,169 ‫תודה. 369 00:24:24,379 --> 00:24:25,463 ‫אבל אני צריכה מקדמה. 370 00:24:28,425 --> 00:24:31,094 ‫חמודה, אם את רוצה לנצל אותי ‫כדי להחזיר את החובות שלך... 371 00:24:32,053 --> 00:24:32,888 ‫לא. 372 00:24:33,889 --> 00:24:35,182 ‫קודם את צריכה למכור, 373 00:24:35,640 --> 00:24:36,766 ‫ואז לגבות. 374 00:24:37,601 --> 00:24:38,768 ‫ככה זה עובד. 375 00:24:41,229 --> 00:24:42,689 ‫אני צריכה לשלם לרוסיטה עכשיו. 376 00:24:42,772 --> 00:24:44,858 ‫אני רוצה רק לגמור עם זה, אתה יודע? 377 00:24:45,483 --> 00:24:46,318 ‫טוב... 378 00:24:48,069 --> 00:24:49,112 ‫אני יכול... 379 00:24:50,530 --> 00:24:51,865 ‫להלוות לך קצת כסף... 380 00:24:52,616 --> 00:24:53,825 ‫אבל עם ריבית. 381 00:24:54,618 --> 00:24:55,452 ‫אוקיי. 382 00:24:57,746 --> 00:24:59,956 ‫את בטוחה שאת רוצה להיות חייבת לי? 383 00:25:06,171 --> 00:25:08,089 ‫פתחתי את זה. ‫-לא יכול להיות! 384 00:25:08,506 --> 00:25:11,301 ‫מה זאת אומרת פתחת? ‫-אני טוב בדלתות. 385 00:25:26,733 --> 00:25:28,318 ‫מטומטם! ‫-סליחה! 386 00:25:28,401 --> 00:25:29,527 ‫סליחה. סליחה. 387 00:25:32,739 --> 00:25:34,658 ‫אני אבדוק אם יש מישהו למעלה. 388 00:25:49,005 --> 00:25:49,923 ‫אין פה אף אחד. 389 00:25:51,258 --> 00:25:53,218 ‫אני אזמין משטרה. ‫-מה? 390 00:25:54,636 --> 00:25:57,722 ‫אידיוט, מה שאנחנו עושים הוא לא חוקי. ‫אתה תסבך אותנו. 391 00:25:58,765 --> 00:26:00,100 ‫אתה לא יכול להזמין משטרה. 392 00:26:04,271 --> 00:26:05,105 ‫אוקיי. 393 00:26:06,106 --> 00:26:08,233 ‫אנחנו מחפשים אדם אנטיסוציאלי. 394 00:26:09,276 --> 00:26:10,568 ‫שלא יודע לבשל... 395 00:26:12,946 --> 00:26:15,365 ‫ושלאחרונה קיבל הרבה כסף. 396 00:26:17,867 --> 00:26:18,868 ‫קדימה. 397 00:26:19,494 --> 00:26:21,037 ‫כדאי שנלך, סופיה. 398 00:26:21,454 --> 00:26:23,248 ‫לך אם אתה פוחד. 399 00:26:23,331 --> 00:26:24,582 ‫שמה הדלת. 400 00:26:27,627 --> 00:26:31,131 ‫לא, אני לא הולכת עד שנגלה מי גר כאן. 401 00:27:01,578 --> 00:27:02,412 ‫היי. 402 00:27:03,705 --> 00:27:04,539 ‫בואו הנה. 403 00:27:18,094 --> 00:27:19,429 ‫מה אנחנו מחפשים? 404 00:27:22,724 --> 00:27:23,933 ‫- ספר מחזור ביה"ס הלאומי - 405 00:27:28,688 --> 00:27:29,522 ‫אין מצב. 406 00:27:30,023 --> 00:27:30,857 ‫תראו. 407 00:28:19,948 --> 00:28:20,782 ‫ברונו? 408 00:28:21,658 --> 00:28:22,492 ‫מה? 409 00:28:32,836 --> 00:28:34,212 ‫אני צריכה לספר לך משהו. 410 00:28:36,423 --> 00:28:37,257 ‫אוקיי. 411 00:28:41,094 --> 00:28:42,262 ‫עשיתי משהו ש... 412 00:28:49,227 --> 00:28:50,061 ‫בגדתי בך. 413 00:28:52,897 --> 00:28:54,482 ‫ברור שלא. 414 00:28:55,734 --> 00:28:57,736 ‫כל זה קשה להבנה, אני יודעת. 415 00:28:58,987 --> 00:29:00,822 ‫אבל מה שטוב זה שאנחנו עדיין חברות. 416 00:29:02,782 --> 00:29:03,616 ‫כן. 417 00:29:04,492 --> 00:29:06,828 ‫זה לא קשור לזה. האמת, זה... 418 00:29:12,667 --> 00:29:13,835 ‫את בסדר? 419 00:29:13,918 --> 00:29:15,128 ‫כן, הייתה לי סחרחורת. 420 00:29:17,297 --> 00:29:18,673 ‫רוצה משהו? 421 00:29:20,258 --> 00:29:22,635 ‫סוכר, אולי? ‫-כן. 422 00:29:23,636 --> 00:29:25,138 ‫אוקיי. תודה. 423 00:29:25,722 --> 00:29:26,765 ‫אין בעד מה. 424 00:29:31,394 --> 00:29:32,854 ‫אתה באמת ההאקר? 425 00:29:34,564 --> 00:29:36,107 ‫באמת, ברונו? 426 00:29:36,191 --> 00:29:37,484 ‫זה אתה? 427 00:29:38,318 --> 00:29:40,028 ‫מה את עושה פה, סופיה? 428 00:29:40,695 --> 00:29:41,905 ‫מה את עושה פה? 429 00:29:43,072 --> 00:29:44,365 ‫אתה באמת ההאקר? 430 00:29:58,713 --> 00:29:59,923 ‫אז סופיה מוצאת חן בעיניך? 431 00:30:10,099 --> 00:30:11,100 ‫ראיתי את הסרטון. 432 00:30:12,060 --> 00:30:14,521 ‫וכמה חבל, איש. אבל אין כימיה שם. 433 00:30:16,981 --> 00:30:18,566 ‫אבל היא מנשקת לא רע. 434 00:30:19,526 --> 00:30:20,360 ‫לא רע בכלל. 435 00:30:21,694 --> 00:30:24,656 ‫לא חשבת שאני מסוגל למשהו כזה, נכון? 436 00:30:25,824 --> 00:30:27,575 ‫רצית רק מידע. 437 00:30:29,369 --> 00:30:32,539 ‫חשבת שאני מטומטם שאת יכולה לנצל, נכון? 438 00:30:34,499 --> 00:30:37,085 ‫אני לא מבינה מה יוצא לך מזה? 439 00:30:37,168 --> 00:30:39,379 ‫זה הגיע לכולם בבית הספר הזה. 440 00:30:44,175 --> 00:30:45,385 ‫תפסיק להתחיל עם סופיה. 441 00:30:45,468 --> 00:30:46,302 ‫למה? 442 00:30:47,220 --> 00:30:48,680 ‫אתה כלב השמירה שלה או משהו? 443 00:30:52,559 --> 00:30:53,393 ‫תעזוב אותי. 444 00:30:53,977 --> 00:30:56,187 ‫אני לא אגיד לך שוב. תעזוב אותי. ‫-גם אני לא. 445 00:31:03,278 --> 00:31:04,654 ‫היי! מה אתם עושים? 446 00:31:05,530 --> 00:31:07,073 ‫חווייר, מה אתה עושה? 447 00:31:08,032 --> 00:31:09,450 ‫האידיוט הזה תפס אותי. 448 00:31:10,326 --> 00:31:12,787 ‫תהרגו אחד את השני, ‫זה לא אכפת לי, אבל לא כאן. 449 00:31:15,081 --> 00:31:15,915 ‫וברונו? 450 00:31:18,543 --> 00:31:19,377 ‫לעזאזל. 451 00:31:19,460 --> 00:31:21,796 ‫מה הקטע שלך? ‫-אני לא סובל אותו. 452 00:31:23,047 --> 00:31:24,924 ‫סופיה, יש משהו ביניכם? 453 00:31:27,010 --> 00:31:28,428 ‫אני לא חייבת לספר לך כל דבר. 454 00:31:28,511 --> 00:31:30,722 ‫את כן. כי אני חבר שלך. 455 00:31:31,306 --> 00:31:32,473 ‫הרבה יותר ממנו. 456 00:31:32,891 --> 00:31:35,143 ‫והוא לא טוב בשבילך. ‫הוא לא מוצא חן בעיניי. 457 00:31:35,226 --> 00:31:36,978 ‫בבקשה, חווייר. ‫-הוא דפוק. 458 00:31:37,854 --> 00:31:39,022 ‫תעשה לי טובה! 459 00:31:49,282 --> 00:31:50,116 ‫היי. 460 00:31:57,790 --> 00:32:00,543 ‫אתה סתום או מה? 461 00:32:03,212 --> 00:32:05,214 ‫הבן שלי בתרדמת בגללך. 462 00:32:09,886 --> 00:32:10,970 ‫אני יודע. 463 00:32:13,139 --> 00:32:16,976 ‫כל מה שאני רוצה זה שלואיס יתעורר. ‫אני נשבע. בכל ליבי. 464 00:32:20,730 --> 00:32:21,564 ‫לך. 465 00:32:27,737 --> 00:32:29,572 ‫אוקיי, כן. אנחנו נשחרר אותו. 466 00:32:29,656 --> 00:32:31,491 ‫אבל קודם אנחנו צריכים תשובות. 467 00:32:34,035 --> 00:32:35,328 ‫איפה הצמיד שלי? 468 00:32:36,746 --> 00:32:38,790 ‫איפה הצמיד שלי? 469 00:32:39,791 --> 00:32:42,085 ‫אין לך מושג על מה אני מדברת, נכון? 470 00:32:43,044 --> 00:32:44,128 ‫בטח שכן. 471 00:32:44,545 --> 00:32:45,922 ‫אני רק לא אחזיר לך אותו. 472 00:32:49,175 --> 00:32:51,219 ‫שלחת מתנה לבית שלי. מה זה היה? 473 00:32:52,553 --> 00:32:53,596 ‫תענה, בן זונה. 474 00:32:56,015 --> 00:32:57,558 ‫אתה לא האיש במסכה. 475 00:32:57,642 --> 00:32:59,477 ‫מה? ‫-ואיך את יודעת את זה? 476 00:33:00,019 --> 00:33:01,020 ‫איך את יודעת את זה? 477 00:33:01,104 --> 00:33:02,230 ‫אתה גבוה יותר. 478 00:33:04,190 --> 00:33:07,527 ‫לא דיברת איתי. ‫רק לקחת אותי הביתה ברכב שלך. 479 00:33:10,655 --> 00:33:12,407 ‫אתה עושה את זה בשביל כסף, נכון? 480 00:33:13,074 --> 00:33:14,450 ‫אתה קונה דברים? 481 00:33:15,910 --> 00:33:20,039 ‫כי אני לא חושבת שהמשכורת שלך ‫מספיקה כדי לשלם על כל זה. 482 00:33:23,626 --> 00:33:25,294 ‫האיש הזה הוא לא ההאקר. ‫-מה? 483 00:33:25,878 --> 00:33:27,422 ‫אבל הוא מחפה על מישהו. 484 00:33:28,881 --> 00:33:30,174 ‫מי שלח אותך, שמוק? 485 00:33:30,258 --> 00:33:31,676 ‫תפסיק, ראול. ‫-ראול, לא! 486 00:33:31,759 --> 00:33:32,802 ‫מי שלח אותך, שמוק? 487 00:33:32,885 --> 00:33:34,595 ‫מה אתה חושב לעצמך? ‫-אוקיי. 488 00:33:34,679 --> 00:33:37,056 ‫אנחנו צריכים שהוא ידבר, ‫אבל לא ככה, ראול. 489 00:33:37,140 --> 00:33:39,017 ‫אתה דפוק! אתה דפוק! 490 00:33:42,770 --> 00:33:43,604 ‫גם אתה. 491 00:33:44,564 --> 00:33:45,898 ‫מה קרה? 492 00:33:46,858 --> 00:33:49,527 ‫זה המטומטם הזה, אוקיי? אני לא שם זין! 493 00:33:49,610 --> 00:33:51,237 ‫אני יכול לשכור מישהו בשביל... 494 00:33:51,320 --> 00:33:54,490 ‫אפילו אלכס יכלה לעשות את זה ‫אבל אתה מוכן להירגע, בבקשה? 495 00:33:58,119 --> 00:33:59,746 ‫אני רק מנסה לעזור, אוקיי? 496 00:34:03,916 --> 00:34:04,792 ‫פאק. 497 00:34:08,046 --> 00:34:08,963 ‫מה קרה? 498 00:34:10,339 --> 00:34:11,632 ‫אני לא יכול לנשום. 499 00:34:11,716 --> 00:34:12,717 ‫הוא ברח. 500 00:34:12,800 --> 00:34:14,135 ‫הלפטופ? ‫-אני לא יודע. 501 00:34:14,218 --> 00:34:16,179 ‫איפה הלפטופ? ‫-אני לא יודע. 502 00:34:16,262 --> 00:34:18,473 ‫בוא הנה. ‫-רגע. אני לא יכול לנשום. 503 00:34:34,405 --> 00:34:36,491 ‫איך נתת לו ללכת, אידיוט? ‫-מה? 504 00:34:38,159 --> 00:34:40,411 ‫הוא לא פתח את הקשרים, מישהו עזר לו. 505 00:34:40,495 --> 00:34:41,871 ‫אתה חושב שאני פתחתי? 506 00:34:41,954 --> 00:34:43,122 ‫ככה זה נראה. 507 00:34:43,206 --> 00:34:45,750 ‫רצית ללכת מהתחלה, נכון? 508 00:34:45,833 --> 00:34:47,543 ‫רצית לשחרר אותו! 509 00:34:47,627 --> 00:34:49,087 ‫תפסיק לשחק אותה טיפש. 510 00:34:49,504 --> 00:34:51,089 ‫תודה שעשית את זה! 511 00:34:52,048 --> 00:34:53,800 ‫תן לנו לפחות את הטלפון שלך. 512 00:34:54,675 --> 00:34:57,345 ‫אתה לא תפסיק עד ‫שאני אהרוג אותך ממכות, נכון? 513 00:34:59,680 --> 00:35:00,848 ‫חווייר, לא! 514 00:35:01,724 --> 00:35:03,017 ‫חווייר, תפסיק! 515 00:35:03,101 --> 00:35:05,019 ‫או מה? ‫-מה לא בסדר איתך? 516 00:35:05,394 --> 00:35:08,481 ‫מה לא בסדר איתך? ‫-מה לא בסדר איתך, סופיה? 517 00:35:08,564 --> 00:35:09,982 ‫את חושבת שאני ההאקר? 518 00:35:10,399 --> 00:35:12,610 ‫אתה האדם הראשון שבטחתי בו בחיים. 519 00:35:15,279 --> 00:35:17,115 ‫אבל אתה היית פה פעם, חווייר. 520 00:35:30,503 --> 00:35:34,507 ‫תרגום כתוביות: יעל אדמי